Arrêté ministériel fixant la procédure de sélection des agents du service « décisions anticipées en matière fiscale » | Ministerieel besluit tot vaststelling van de selectieprocedure voor de ambtenaren van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
7 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel fixant la procédure de | 7 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
sélection des agents du service « décisions anticipées en matière | selectieprocedure voor de ambtenaren van de dienst « voorafgaande |
fiscale » | beslissingen in fiscale zaken » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu les articles 37 et 107, deuxième alinéa, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en | Gelet op de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de |
matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision | vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling |
anticipée en matière fiscale, notamment l'article 26, remplacé par la | van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, |
loi du 21 juin 2004; | inzonderheid op artikel 26, vervangen bij de wet van 21 juni 2004; |
Vu l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du service « | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende |
décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public | oprichting van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken |
Fédéral Finances, notamment l'article 4; | » bij de Federale Overheidsdienst Financiën, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 april 2004; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 29 april 2004; |
Vu le protocole des négociations du 20 juillet 2004 du Comité secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 20 juli 2004 van het |
II-Finances; | Sectorcomité II-Financiën; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- que la loi du 21 juin 2004 modifiant le Code des impôts sur les | - dat de wet van 21 juni 2004 tot wijziging van het Wetboek van de |
revenus 1992 et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des | inkomstenbelastingen 1992 en de wet van 24 december 2002 tot wijziging |
sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système | van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot |
de décision anticipée en matière fiscale, a été publiée le 9 juillet | instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale |
2004 et entre en vigueur dix jours après sa publication; | zaken gepubliceerd werd op 9 juli 2004 en in werking treedt tien dagen |
na zijn publicatie; | |
- que l'avant-projet de cette loi fût soumis à l'avis du Conseil | - dat het voorontwerp van deze wet aan het advies van de Raad van |
d'Etat dans un délai ne dépassant pas cinq jours ouvrables tel que | State werd voorgelegd binnen een termijn van vijf werkdagen zoals |
visé à l'article 84, § 1, alinéa premier, 2° des lois coordonnées sur | bepaald in artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat avec, entre autres, comme motif explicite que le | wetten op de Raad van State met ondermeer als uitdrukkelijk motief dat |
Service des décisions anticipées doit pouvoir, aussi vite que | de Dienst voorafgaande beslissingen zo snel mogelijk moet kunnen |
possible, être organisé pour pouvoir garantir la sécurité juridique | worden georganiseerd om de vereiste rechtszekerheid te kunnen |
nécessaire; | garanderen; |
- que cette motivation se réfère à la ratio legis des dispositions de | - dat deze motivatie refereert aan de ratio legis van de bepalingen in |
la loi précitée du 24 décembre 2002 qui vise à instaurer un système de | de voormelde wet van 24 december 2002 die een systeem van voorafgaande |
décisions anticipées en matière fiscale; | beslissingen in fiscale zaken beogen in te stellen; |
- qu'avec l'application de cette loi du 24 décembre 2002 et de | - dat met toepassing van deze wet van 24 december 2002 en het |
l'arrêté royal du 30 janvier 2003 pris en exécution de la loi du 24 | koninklijk besluit van 30 januari 2003 tot uitvoering van artikel 26 |
décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur | van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de |
les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière | vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling |
fiscale, toutes les demandes introduites après le 1er janvier 2003 | van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, alle |
sont traitées d'après les règles et les modalités prévues par les | aanvragen ingediend na 1 januari 2003 worden behandeld volgens de |
articles 20 à 28 de la loi précitée du 24 décembre 2002; | regels en modaliteiten waarin de artikelen 20 tot 28 van de voormelde |
wet van 24 december 2002 voorzien; | |
- que l'arrêté royal précité du 30 janvier 2003 prévoit également | - dat het voormelde koninklijk besluit van 30 januari 2003 tevens |
l'abrogation des services qui étaient antérieurement chargés de | voorziet in de opheffing van de diensten die voorheen belast waren met |
prendre des décisions anticipées; | het nemen van voorafgaande beslissingen; |
- que nonobstant l'extension significative du nombre des dispositions | - dat niettegenstaande de gevoelige uitbreiding van het aantal fiscale |
fiscales pouvant faire l'objet de demandes de décisions anticipées, la | bepalingen die het voorwerp kunnen uitmaken van vragen om voorafgaande |
loi précitée du 24 décembre 2002 ne prévoyait pas de mesures | beslissingen, de voormelde wet van 24 december 2002 geen specifieke |
organisationnelles spécifiques qui pouvaient permettre une | organisatorische voorschriften voorzag die konden leiden tot een |
organisation adéquate d'un nouveau service de décisions anticipées en | adequate organisatie van een nieuwe dienst « voorafgaande beslissingen |
matière fiscale; | in fiscale zaken »; |
- que, d'une première évaluation du système instauré par la loi | |
précitée du 24 décembre 2002, il résulte que des mesures spécifiques | - dat uit een eerste evaluatie van het door voormelde wet van 24 |
sont nécessaires pour organiser et pour assurer un tel service de | december 2002 ingestelde systeem is gebleken dat specifieke |
manière adéquate et pour assurer un traitement des demandes dans un | maatregelen noodzakelijk zijn om een dergelijke dienst op adequate |
wijze te organiseren en een behandeling van de aanvragen te verzekeren | |
délai de 3 mois tel que visé à l'article 21, alinéa 5, de cette loi; | binnen een termijn van 3 maanden zoals bepaald in artikel 21, vijfde |
lid, van deze wet; | |
- qu'il en résulte plus particulièrement que la durée moyenne de | - dat meer in het bijzonder is gebleken dat de gemiddelde duur van de |
traitement de demandes atteignait 166 jours calendriers le 30 juin | behandeling van aanvragen per 30 juni 2004 was opgelopen tot 166 |
2004 et le nombre de demandes non encore traitées atteignait 213 | kalenderdagen en het aantal nog niet behandelde vragen tot 213 op een |
demandes sur un total de 473 introduites; | totaal van 473 ingediende vragen; |
- que le pouvoir exécutif a pour mission de dûment exécuter les | - dat de uitvoerende macht de opdracht heeft wettelijke bepalingen |
dispositions légales; | naar behoren uit te voeren; |
- que ceci est d'autant plus le cas lorsque des décisions anticipées doivent fournir aux demandeurs une sécurité juridique en ce qui concerne des opérations envisagées qu'ils ont planifiées tenant compte des opportunités économiques qui se présentent et pour lesquelles ils veulent de façon rapide et efficace une sécurité, entre autres, sur les conditions fiscales préalables; - que le législateur a prévu pour ceci un délai maximal de trois mois qui ne peut être prolongé que moyennant un accord mutuel; - que cette disposition impose au pouvoir exécutif au moins une obligation de diligence qui pourrait entraîner une responsabilité | - dat dit des te meer het geval is wanneer voorafgaande beslissingen de aanvragers rechtszekerheid moeten verschaffen omtrent voorgenomen verrichtingen die zij hebben gepland, rekening houdend met de economische opportuniteiten die zich voordoen en waarvoor zij op snelle en efficiënte wijze zekerheid willen omtrent ondermeer de fiscale randvoorwaarden waarin zij deze verrichtingen kunnen doen; - dat de wetgever daarvoor een maximale termijn van drie maanden heeft opgegeven die slechts in onderlinge overeenstemming kan worden verlengd; - dat deze bepaling aan de uitvoerende macht minstens een zorgvuldigheidsverplichting oplegt die zou kunnen leiden tot een |
civile de l'Etat; | burgerlijke aansprakelijkheid van de Staat; |
- que le législateur a jugé, avec la loi précitée du 21 juin 2004, | - dat de wetgever bij voormelde wet van 21 juni 2004 heeft geoordeeld |
qu'une organisation adéquate du service nécessite qu'il puisse | dat een adequate organisatie van de dienst vereist dat hij als |
fonctionner comme une autorité administrative autonome et sous la | autonome administratieve overheid zou kunnen functioneren en onder de |
direction d'un collège de dirigeants; | leiding van een college van leidinggevenden; |
- que pour donner exécution à ces dispositions légales, l'article 4, | - dat om uitvoering te geven aan deze wettelijke bepalingen, in |
alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du | artikel 4, vierde lid, van het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 |
houdende oprichting van de dienst « voorafgaande beslissingen in | |
service « décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service | fiscale zaken » bij de Federale Overheidsdienst Financiën wordt |
public fédéral Finances dispose que le Ministre des Finances fixe une | bepaald dat de Minister van Financiën een selectieprocedure vaststelt |
procédure de sélection et que le présent projet d' arrêté ministériel | en dat onderhavig ontwerp van ministerieel besluit derhalve uitvoering |
a dès lors pour objet de donner exécution à l'arrêté précité du 13 | wenst te geven aan het voormelde koninklijk besluit van 13 augustus |
août 2004 qui prévoit la sélection d'au moins 23 membres du personnel | 2004 dat voorziet in de selectie van ten minste 23 personeelsleden van |
de ce service; | de dienst; |
- que l'arrêté royal précité du 13 août 2004 fût soumis à l'avis du | - dat het voormelde koninklijk besluit van 13 augustus 2004 aan het |
Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas cinq jours ouvrables tel | advies van de Raad van State werd voorgelegd binnen een termijn van |
que visé à l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois | vijf werkdagen zoals bepaald in artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
- que d'après un planning sur l'exécution de toutes les procédures | - dat volgens een planning met betrekking tot de uitvoering van alle |
administratives nécessaires, le Conseil des Ministres a retenu en la | noodzakelijke administratieve procedures terzake 1 januari 2005 door |
matière, le 1er janvier 2005 comme la date à laquelle, au plus tard, | de Ministerraad werd weerhouden als de datum waarop uiterlijk de |
l'organisation existante prévue par l'arrêté ministériel du 15 mai | bestaande regeling zoals voorzien in het ministerieel besluit van 15 |
2003 relatif aux fonctionnaires chargés de se prononcer sur les | mei 2003 betreffende de ambtenaren die ermee worden belast zich uit te |
demandes de décisions anticipées en matière fiscale, devrait être | spreken over de aanvragen om voorafgaande beslissingen in fiscale |
abrogée et remplacée par un nouveau service de décisions anticipées en | zaken, zou moeten worden opgeheven en vervangen door een volledig |
matière fiscale pleinement opérationnel; | operationele nieuwe dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale |
- que pour respecter cette échéance, il est indispensable que les | zaken »; - dat om deze datum te halen, vereist is dat de uitvoerende |
mesures d'exécution, qui doivent permettre sans plus attendre et au | maatregelen die moeten toelaten onverwijld en ten laatste begin |
plus tard au début du mois de septembre, de commencer les procédures | september de noodzakelijke selectieprocedures te beginnen, vanaf nu |
de sélection nécessaires, soient prises et publiées dès maintenant; | genomen en gepubliceerd worden; |
- que si cette date précitée du 1er janvier 2005 n'est pas respectée, | - dat indien de voormelde datum van 1 januari 2005 niet zou worden |
un vide juridique et organisationnel risque de se produire, ce qui | gehaald, een juridisch vacuüm dreigt te ontstaan die de voormelde |
impliquerait un danger renforcé de mise en cause de la responsabilité | burgerlijke aansprakelijkheid van de staat nog meer in het gedrang zou |
civile pré-mentionnée de l'Etat; | brengen; |
Vu l'avis n° 37.630/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2004 en | - Gelet op het advies nr. 37.630/2/V van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 27 augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Les candidats à une fonction au sein du service « |
Artikel 1.§ 1. De kandidaten voor een functie binnen de dienst « |
décisions anticipées en matière fiscale » doivent avoir les | voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » moeten de competenties en |
compétences et les aptitudes fixées dans la description de fonction et | de bekwaamheden hebben zoals die zijn vastgelegd in de |
le profil de compétences afférents à cette fonction. | functiebeschrijving en het competentieprofiel betreffende deze |
§ 2. La description de fonction et le profil de compétence relatifs à | functie. § 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel betreffende de |
la fonction à conférer au sein du service « décision anticipées en | functie die binnen de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale |
matière fiscale » sont déterminés par les membres du collège chargé de | zaken » te begeven is, wordt bepaald door de leden van het college dat |
la direction de ce service en collaboration avec le Service | belast is met de leiding van deze dienst, in samenwerking met de |
d'Encadrement Personnel et Organisation. | Stafdienst Personeel en Organisatie. |
Art. 2.Une commission de sélection est constituée. Elle se compose de |
Art. 2.Een selectiecommissie wordt opgericht. Zij is samengesteld uit |
: | : |
- par rôle linguistique, un membre du collège chargé de la direction | - per taalrol, een lid van het college belast met de leiding van de |
du service « décisions anticipées en matière fiscale »; | dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken »; |
- par rôle linguistique, un titulaire d'une fonction de management -1 | - per taalrol, een houder van de managementfunctie -1 of van een |
ou d'une fonction de management -2 d'une entité fiscale; | managementfunctie -2 van een fiscale entiteit; |
- par rôle linguistique, un membre du personnel du Service | - per taalrol, een personeelslid van de Stafdienst Personeel en |
d'Encadrement Personnel et Organisation désigné par le Directeur du | Organisatie aangeduid door de Directeur van de Stafdienst Personeel en Organisatie. |
Service d'Encadrement Personnel et Organisation. | De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot het |
La commission de sélection ne peut valablement procéder à l'audition | horen van de kandidaten en tot de deliberatie voor zover de |
des candidats et à la délibération que pour autant que la majorité des | meerderheid van de leden aanwezig is en minstens twee van de leden tot |
membres soit présente et que deux d'entre eux au moins soient du rôle | |
linguistique du candidat. | de taalrol van de kandidaat behoren. |
Art. 3.La procédure de sélection contient les étapes suivantes : |
Art. 3.De selectieprocedure bestaat uit de volgende stappen : |
1° un appel aux candidats est effectué au moyen d'un mode de publicité | 1° een oproep tot de kandidaten door middel van een gepast |
adéquat; | publiciteitsmiddel; |
2° sur base des dossiers introduits (curriculum vitae standardisés) | 2° op basis van de ingediende dossiers (gestandaardiseerd curriculum |
une épreuve orale devant la commission susmentionnée est organisée. | vitae) wordt een mondelinge proef georganiseerd voor de bovengenoemde |
Cette partie a pour but d'évaluer les compétences spécifiques à la | commissie. Dit gedeelte heeft tot doel de functiespecifieke competenties van elke |
fonction de chaque candidat, énumérées dans la description de fonction | kandidaat, opgesomd in de desbetreffende functiebeschrijving en |
et le profil de compétence correspondant et de donner à chacun des | competentieprofiel, te evalueren en aan elke kandidaat één van de |
candidats une des mentions suivantes : « favorable » ou « défavorable ». | volgende vermeldingen toe te kennen : « gunstig » of « ongunstig ». |
Les candidats qui ont obtenu la mention « favorable » sont classés. | De kandidaten die de vermelding « gunstig » hebben bekomen, worden |
gerangschikt. | |
3° Les candidats sont informés de la mention et, le cas échéant, du | 3° De kandidaten worden ingelicht over de vermelding evenals, in |
classement qui leur a été attribué. | voorkomend geval, over de rangschikking die hen is toegekend. |
4° La liste des candidats ayant obtenu la mention « favorable » et | 4° De lijst met kandidaten die de vermelding « gunstig » hebben |
leur classement, sont communiqués au collège chargé de la direction du | bekomen en hun rangschikking, worden meegedeeld aan het college belast |
service « déclarations anticipées en matière fiscale ». | met de leiding van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale |
Art. 4.§ 1er. Lorsqu'une désignation doit avoir lieu, il est fait |
zaken ». Art. 4.§ 1. Wanneer een nieuwe aanduiding dient te gebeuren, wordt er |
appel, par priorité, aux candidats ayant obtenu la mention « favorable | bij voorrang beroep gedaan op de kandidaten die de vermelding « |
» lors d'une sélection antérieure. | gunstig » hebben verkregen tijdens een voorafgaande selectie. |
§ 2. Une nouvelle sélection ne sera organisée qu'en l'absence de | § 2. Er wordt slechts een nieuwe selectie georganiseerd bij gebrek aan |
candidat ayant obtenu la mention « favorable » lors d'une sélection | kandidaten die tijdens een voorafgaande selectie de vermelding « |
antérieure et, au moins, tous les cinq ans. | gunstig » hebben gekregen en ten minste elke vijf jaar. |
Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur de |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du service « | van het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting |
décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public | van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de |
fédéral Finances. | Federale Overheidsdienst Financiën. |
Bruxelles, le 7 septembre 2004. | Brussel, 7 september 2004. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |