Arrêté ministériel établissant l'analyse des risques pour les activités ayant une incidence potentielle sur la zone "Paardenmarkt" | Ministerieel besluit tot vaststelling van de risicoanalyse voor activiteiten met een mogelijke impact op de zone "Paardenmarkt" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
7 NOVEMBRE 2021. - Arrêté ministériel établissant l'analyse des | 7 NOVEMBER 2021. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
risques pour les activités ayant une incidence potentielle sur la zone | risicoanalyse voor activiteiten met een mogelijke impact op de zone |
"Paardenmarkt" | "Paardenmarkt" |
Le Ministre de l'Economie, le Ministre de la Mer du Nord, la Ministre | De Minister van Economie, de Minister van Noordzee, de Minister van |
de la Défense et le Secrétaire d'Etat chargé de la Politique scientifique, | Defensie en de Staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de | milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de |
la Belgique, l'article 5bis, § 1er, alinéa premier et § 2, inséré par | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, artikel 5bis, § 1, |
la loi du 20 juillet 2012, l'article 6, modifié par la loi du 17 | eerste lid en § 2, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2012, artikel 6, |
septembre 2005; | gewijzigd bij de wet van 17 september 2005; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à l'établissement du plan | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling van |
d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 dans | het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de |
les espaces marins belges, l'article 18; | Belgische zeegebieden, artikel 18; |
Vu l'avis de l' Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 14 septembre | juli 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 14 september 2021; |
2021; | Gelet op het advies 69/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
Vu l'avis 69/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le 24 | gegeven op 24 augustus 2020; |
août 2020; Vu l'avis 67.393/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2020, en | Gelet op het advies 67.393/1 van de Raad van State, gegeven op 9 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : la personne physique, la personne morale ou le | 1° aanvrager : de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of het |
consortium qui souhaite exercer une activité visée à l'article 2; | consortium die/dat een activiteit vermeld in artikel 2 wenst uit te |
2° notifier : envoyer par un procédé permettant d'authentifier la | oefenen; 2° betekenen : verzenden met aantoonbare dagtekening; |
date; 3° consortium : un partenariat contractuel entre une ou plusieurs | 3° consortium : een contractueel samenwerkingsverband tussen een of |
personnes physiques et/ou personnes morales; | meer natuurlijke personen en/of rechtspersonen; |
4° UGMM : le service scientifique Unité de Gestion du Modèle | 4° BMM : de wetenschappelijke dienst Beheerseenheid Mathematisch Model |
mathématique de la Mer du Nord de l'Institut royal des Sciences | van de Noordzee van het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
naturelles de Belgique; | Natuurwetenschappen; |
5° Défense : le Ministère de la Défense nationale; | 5° Defensie : het Ministerie van Landsverdediging; |
6° service Milieu Marin : le service Milieu Marin de la direction | 6° dienst Marien Milieu : de dienst Marien Milieu van het |
générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, | directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
7° AR PAEM : l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à l'établissement | 7° KB MRP : het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling |
du plan d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à | van het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de |
2026 dans les espaces marins belges; | Belgische zeegebieden; |
8° ministre : le ministre qui a la protection du milieu marin dans ses | 8° minister : de minister bevoegd voor de bescherming van het mariene |
attributions; | milieu; |
9° l'analyse de risque : la procédure qui mène, à base d'une | 9° risicoanalyse : de procedure waarbij op basis van een inschatting |
évaluation des risques, à une décision sur l'acceptabilité d'une | van de risico's een beslissing wordt genomen over de aanvaardbaarheid |
activité mentionnée dans l'article 2; | van een activiteit vermeld in artikel 2; |
10° loi : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu | 10° wet : wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
marin et l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous | milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de |
juridiction de la Belgique; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
11° zone Paardenmarkt : la zone délimitée pour la préservation du | 11° zone Paardenmarkt : de zone afgebakend ter vrijwaring van de |
dépôt de munitions fermé "Paardenmarkt", dont les coordonnées sont | gesloten munitiestortplaats "Paardenmarkt", waarvan de coördinaten |
fixées à l'article 18, § 1er, de l'AR PAEM; | vastgelegd zijn in artikel 18, § 1, van het KB MRP; |
Pour l'application du présent arrêté, les délais sont calculés | Voor de toepassing van dit besluit worden de termijnen berekend |
conformément à l'article 53bis du Code judiciaire. | volgens artikel 53bis van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique : |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux activités mentionnées à l'article 18, § 2, 1°, de l'AR PAEM; | 1° de activiteiten vermeld in artikel 18, § 2, 1°, van het KB MRP; |
2° aux activités mentionnées à l'article 18, § 3, de l'AR PAEM. | 2° de activiteiten vermeld in artikel 18, § 3, van het KB MRP. |
Art. 3.§ 1. L'analyse des risques visée à l'article 18, § 4, 1°, de |
Art. 3.§ 1. De aanvraag van de risicoanalyse bedoeld in artikel 18, § |
l'AR PAEM comprend au minimum les éléments suivants : | 4, 1°, van het KB MRP omvat minstens de volgende elementen : |
1° les nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur; | 1° naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; |
2° s'il s'agit d'une personne morale, la raison sociale ou | 2° indien het gaat om een rechtspersoon, de handelsnaam of benaming, |
dénomination sociale, la forme juridique, le siège social et les | de juridische vorm, de maatschappelijke zetel en de statuten, alsook |
statuts, ainsi que les documents attestant des pouvoirs des | de documenten waarin de bevoegdheid van de ondertekenaars van de |
signataires de la demande; s'il s'agit d'une "joint-venture", chaque | aanvraag wordt bevestigd; indien het gaat om een joint venture dient |
partie contractante doit communiquer ces mêmes informations; | elk der contractspartijen deze informatie mee te delen; |
3° s'il s'agit d'une demande d'un consortium : | 3° indien de aanvraag uitgaat van een consortium : |
a) l'identité de chaque membre du consortium; | a) de identiteit van elk lid van het consortium; |
b) la preuve de la désignation, sur le territoire belge, d'un point de | b) het bewijs van het aanstellen van een contactpunt binnen het |
contact pour toutes les communications; | Belgisch grondgebied waarlangs alle communicatie gevoerd wordt; |
4° la preuve d'une capacité financière et économique suffisante pour | 4° het bewijs van voldoende financiële en economische draagkracht om |
accomplir une activité sur la base du présent arrêté, plus | een activiteit op basis van dit besluit uit te voeren, meer bepaald |
particulièrement une ou plusieurs des références suivantes : des | één of meer van de volgende referenties : passende bankverklaringen, |
déclarations bancaires pertinentes, des bilans, extraits de bilans ou | balansen, uittreksels uit balansen of jaarrekeningen van de |
comptes annuels de l'entreprise, et une déclaration relative au | onderneming, en een verklaring betreffende de totale omzet en de omzet |
chiffre d'affaires total et au chiffre d'affaires des travaux de | in werken van de onderneming over de laatste drie boekjaren. Indien de |
l'entreprise pour les trois dernières années comptables. Si le | |
demandeur peut faire valoir de manière convaincante qu'il n'est pas en | aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de gevraagde |
mesure de présenter les références demandées, l'UGMM peut l'autoriser | referenties over te maken, kan de BMM hem toestaan zijn economische en |
à apporter la preuve de ses moyens économiques et financiers à l'aide | financiële draagkracht aan te tonen met andere documenten die het |
d'autres documents qu'elle estime convenir; | geschikt acht; |
5° la preuve de la constitution de garanties adéquates pour la | 5° het bewijs van voldoende waarborgen voor de dekking van het risico |
couverture du risque en matière de responsabilité civile pour | van burgerlijke aansprakelijkheid voor de activiteit, meer bepaald |
l'activité, notamment par une preuve d'assurance responsabilité | door een bewijs van aansprakelijkheidsverzekering. Dit bewijs kan |
civile. Cette preuve peut être fournie par la présentation de | worden geleverd door het voorleggen van de |
l'assurance responsabilité civile de l'entrepreneur auquel le | aansprakelijkheidsverzekering van de aannemer waarop de aanvrager een |
demandeur fait appel pour les activités mentionnées à l'article 2, | beroep doet in het kader van de activiteiten zoals bedoeld in artikel |
pour autant que l'assurance couvre les risques du demandeur de façon | 2 mits die verzekering de risico's van de aanvrager mede op adequate |
adéquate. Si le demandeur sait justifier qu'il n'est pas apte à | wijze dekt. Indien de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in |
transférer les références demandées, l'UGMM peut lui autoriser de | staat is de gevraagde referentie over te maken, kan de BMM hem |
démontrer ses garanties par le biais d'autres documents qui lui | toestaan zijn waarborgen aan te tonen met andere documenten die het |
semblent appropriés; | geschikt acht; |
6° une note relative aux capacités techniques du demandeur, en | 6° een nota over de technische bekwaamheden van de aanvrager in het |
particulier pour ce qui concerne la gestion des risques de l'activité | bijzonder betreffende het beheer van de risico's van de activiteit |
pour le dépôt de munitions. Pour apprécier cette capacité technique, | voor de munitiestortplaats. Om deze technische bekwaamheid te |
il est tenu compte des éléments suivants : | beoordelen wordt rekening gehouden met de volgende elementen : |
a) les références de réalisations antérieures, qui permettent | a) de vermelding van voorgaande realisaties aan de hand waarvan de |
d'évaluer les connaissances techniques dans le domaine visé ou dans un | technische kennis kan worden geëvalueerd, op het beoogde of een |
domaine similaire, | gelijkaardig gebied, |
b) les références, diplômes et titres professionnels des principaux | b) de referenties, diploma's en professionele titels van de |
cadres de l'entreprise et, en particulier, de ceux qui assureront le | belangrijkste kaderleden van het bedrijf en, in het bijzonder, van |
suivi et la conduite des travaux concernés; | diegenen die betrokken werkzaamheden opvolgen en leiden; |
7° une note contenant une description de l'activité, y compris les | 7° een nota tot beschrijving van de activiteit, met inbegrip van de |
coordonnées de la localisation de l'activité, indiquées en degrés, | coördinaten van de locatie van de activiteit, aangeduid in graden, |
minutes et dixièmes de minutes et affichées sur une carte en | minuten en decimalen van minuten en weergegeven op een kaart in |
projection WGS 84; | projectie WGS 84; |
8° une note contenant une description quantitative et qualitative du | 8° een nota tot kwantitatieve en kwalitatieve beschrijving van het |
processus de travail de l'activité dans l'espace et dans le temps, | werkproces van de activiteit in de ruimte en in de tijd, met in het |
précisant en particulier la date de début et de fin, ainsi que les | bijzonder het begin- en eindmoment, met vermelding van de periodes |
périodes où l'activité n'aura pas lieu; | waarbinnen de activiteit niet zal plaatsvinden; |
9° une note contenant une quantification du risque incluant notamment | 9° een nota tot kwantificering van het risico, met in het bijzonder : |
: a) une description des caractéristiques physiques de l'activité dans l'espace et dans le temps, si possible en s'appuyant sur la méthode HEEPO (humain, équipement, environnement, produit et organisation); b) une description du risque initial lié à chaque caractéristique, si possible en le quantifiant suivant la méthode Kinney; c) une description des mesures qui seront prises pour chaque caractéristique afin de prévenir le risque ou de le réduire au maximum; d) une description de l'effet des mesures sur le risque lié à chaque caractéristique, si possible en le quantifiant suivant la méthode Kinney; 10° une note contenant une description des alternatives à l'activité, | a) een beschrijving van de fysieke kenmerken van de activiteit in de ruimte en in de tijd, waar mogelijk op basis van de MUOPO-methode (mens, uitrusting, omgeving, product en organisatie); b) een beschrijving van het initieel risico per kenmerk, waar mogelijk gekwantificeerd via de Kinney-methode; c) een beschrijving van de maatregelen die per kenmerk genomen zullen worden om het risico te voorkomen of te minimaliseren; d) een beschrijving van het effect van de maatregelen op het risico per kenmerk, waar mogelijk gekwantificeerd via de Kinney-methode; 10° een nota tot beschrijving van de alternatieven voor de activiteit, |
entre autres en termes de localisation et de modalités d'exécution ; | onder andere inzake locatie en inzake wijze van uitvoering; |
11° une note contenant une description des mesures, y compris | 11° een nota tot beschrijving van de maatregelen, met inbegrip van het |
l'utilisation des meilleures techniques disponibles, permettant de | gebruik van de best beschikbare technieken, om de risico's te |
prévenir les risques ou de les réduire au maximum; | voorkomen of te minimaliseren; |
12° un projet de plan d'urgence relatif à la gestion des risques | 12° een ontwerp van noodplan over het beheer van de volgende risico's |
suivants : | : |
a) détonation sous l'eau et en surface; | a) detonatie onder en boven water; |
b) déflagration, à savoir la combustion explosive d'une substance | b) deflagratie, dit is de explosieve verbranding van een explosieve |
explosive ou d'un mélange explosif; | stof of mengsel |
c) incendie; | c) brand; |
d) dégagement de substances toxiques tant sous l'eau qu'en surface; | d) vrijkomen van toxische agentia zowel onder als boven water; |
13° une note contenant une description de la terminologie employée. | 13° een nota met beschrijving van de gebruikte terminologie. |
§ 2. L'UGMM agit en tant que responsable du traitement pour ce qui | § 2. De BMM treedt op als verwerkingsverantwoordelijke voor wat |
concerne le traitement des données à caractère personnel du demandeur | betreft de verwerking van de persoonsgegevens van de aanvrager van een |
d'une analyse de risque. | risicoanalyse. |
§ 3. Les données ne sont pas sauvegardées plus longtemps que pour les | § 3. De gegevens worden niet langer bewaard dan voor de doeleinden |
finalités pour lesquelles elles sont traitées, avec un délai maximal | waarvoor ze worden verwerkt, met een maximale bewaartermijn die één |
de sauvegarde d'un an après la prescription de toutes les demandes | jaar na de verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van |
ressortant des compétences du responsable du traitement et le cas | de verwerkingsverantwoordelijke behoren en in voorkomend geval, de |
échéant, le paiement intégral de tous les montants liés. | integrale betaling van alle hiermee verbonden bedragen. |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur notifie l'analyse des risques à l'UGMM. |
Art. 4.§ 1. De aanvrager betekent de aanvraag van de risicoanalyse |
§ 2. Si la demande de l'analyse des risques est incomplète, l'UGMM | aan de BMM. § 2. Indien de aanvraag van de risicoanalyse onvolledig is, betekent |
notifie au demandeur, dans les dix jours de calendrier suivant la | de BMM binnen de tien kalenderdagen na de betekening vermeld in |
notification visée au paragraphe 1er, quelles sont les informations | paragraaf 1 aan de aanvrager welke informatie ontbreekt. Daarop krijgt |
manquantes. Le demandeur dispose ensuite de dix jours de calendrier | de aanvrager tien kalenderdagen om de ontbrekende informatie te |
pour notifier les informations manquantes à l'UGMM. | betekenen aan de BMM. |
§ 3. Si la demande de l'analyse des risques est complète, l'UGMM | § 3. Indien de aanvraag van de risicoanalyse volledig is, betekent de |
notifie, dans les dix jours de calendrier suivant la notification par | BMM binnen tien kalenderdagen na de betekening door de aanvrager |
le demandeur visée au paragraphe 1er ou au paragraphe 2, une | vermeld in paragraaf 1 of in paragraaf 2, een bevestiging hiervan, met |
confirmation de cela, accompagnée de l'invitation au paiement d'une | uitnodiging tot betaling van een retributie, in overeenstemming met |
rétribution, conformément à l'arrêté royal établissant la rétribution | het koninklijk besluit tot vastlegging van de retributie voor de |
pour l'évaluation de la demande pour des activités susceptibles | evaluatie van de aanvraag voor activiteiten die een impact kunnen |
d'avoir une incidence sur la zone "Paardenmarkt". | hebben op de zone "Paardenmarkt". |
§ 4. Si la demande reste incomplète après la notification émanant de | § 4. Indien de aanvraag onvolledig blijft na de betekening door de BMM |
l'UGMM visée au paragraphe 2, l'UGMM notifie au demandeur que le | vermeld in paragraaf 2, betekent de BMM aan de aanvrager dat het |
dossier est irrecevable. | dossier onontvankelijk is. |
Art. 5.§ 1er. Le demandeur paie la rétribution à l'UGMM, conformément |
Art. 5.§ 1. De aanvrager betaalt de retributie aan de BMM, volgens de |
aux instructions de l'UGMM. La preuve de paiement est notifiée à | instructies van de BMM. Het bewijs van betaling wordt aan de BMM |
l'UGMM dans les dix jours de calendrier suivant la notification visée | betekend binnen tien kalenderdagen na de betekening vermeld in artikel |
à l'article 4, § 3. | 4, § 3. |
§ 2. L'UGMM transmet une copie de l'analyse des risques complète à la | § 2. De BMM maakt een kopie van de volledige aanvraag van de |
Défense et au service Milieu Marin, après réception de la preuve de | risicoanalyse over aan Defensie en de dienst Marien Milieu, na |
paiement visée au paragraphe 1er. | ontvangst van het betalingsbewijs vermeld in paragraaf 1. |
Art. 6.§ 1er. Le service Milieu Marin et la Défense, dans les |
Art. 6.§ 1. De dienst Marien Milieu en Defensie maken binnen |
quarante-cinq jours de calendrier suivant réception de la copie de la | vijfenveertig kalenderdagen na ontvangst van het kopie van het |
preuve de paiement visée à l'article 5, § 2, transmettent un avis sur | betalingsbewijs vermeld in artikel 5, § 2, een advies over de aanvraag |
la demande de l'analyse de risques à l'UGMM. Le fait de disposer des | van de risicoanalyse over aan de BMM. Het beschikken over beide |
deux avis est une exigence formelle obligatoire sans laquelle aucun | adviezen is een verplichte vormvereiste zonder dewelke geen |
avis motivé tel que visé au paragraphe 3 ne peut être transmis. | gemotiveerd advies zoals vermeld in paragraaf 3 kan overgemaakt |
§ 2. Avant de rédiger un avis motivé, l'UGMM organise une concertation | worden. § 2. Alvorens een gemotiveerd advies op te stellen, organiseert de BMM |
avec le service Milieu Marin et la Défense. | een overleg met de dienst Marien Milieu en Defensie. |
§ 3. Dans les nonante jours de calendrier suivant réception de la | § 3. De BMM zendt binnen negentig kalenderdagen na ontvangst van het |
preuve de paiement visée à l'article 5, § 1er, l'UGMM envoie un avis | betalingsbewijs vermeld in artikel 5, § 1, een gemotiveerd advies over |
motivé sur la demande de l'analyse des risques au ministre. | de aanvraag van de risicoanalyse aan de minister. |
Art. 7.Le ministre notifie sa décision, qui termine l'analyse de |
Art. 7.De minister betekent zijn beslissing, die de risicoanalyse |
risques, au demandeur dans les quinze jours de calendrier suivant | voleindigt, aan de aanvrager binnen vijftien kalenderdagen na |
réception de l'avis motivé visé à l'article 6, § 3. | ontvangst van het gemotiveerde advies vermeld in artikel 6, § 3. |
Art. 8.La décision visée à l'article 7 est accordée sous la condition |
Art. 8.De beslissing bedoeld in artikel 7 wordt verleend onder |
suspensive de l'octroi de tous les permis ou autorisations | opschortende voorwaarde van de verlening van alle bijkomende |
supplémentaires. Si le refus d'un permis ou d'une autorisation | vergunningen of machtigingen. Indien de weigering van een bijkomende |
supplémentaire obtient autorité de chose jugée, la décision est | vergunning of machtiging in kracht van gewijsde gaat, vervalt de |
invalidée. | beslissing. |
Art. 9.La décision visée à l'article 7 est publiée par extrait au |
Art. 9.De beslissing bedoeld in artikel 7 wordt bij uittreksel |
Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.L'UGMM, la Défense ou le service Milieu Marin informe le |
Art. 10.De BMM, Defensie of de dienst Marien Milieu brengt de |
Ministre sans tarder s'il y a des indications que les dispositions de | minister onverwijld op de hoogte indien ernstige aanwijzingen bestaan |
cet arrêté ou de la décision visée à l'article 7 ne sont pas respectées. | dat de bepalingen van dit besluit of de beslissing bedoeld in artikel 7 niet worden gerespecteerd. |
Le Ministre peut retirer, suspendre ou modifier la décision visée à | De minister kan na gemotiveerd advies uitgebracht door de BMM, |
l'article 7, sur avis motivé de l'UGMM, de la Défense et du service | Defensie en de dienst Marien Milieu de beslissing bedoeld in artikel 7 |
Milieu Marin. | intrekken, schorsen of wijzigen. |
Bruxelles, le 7 novembre 2021. | Brussel, 7 november 2021. |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Politique scientifique, | De Staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, |
T. DERMINE | T. DERMINE |