Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 07/03/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel prolongeant l'agrément initialement délivré à l'essai à l'ASBL « Relais Enfants-Parents », en tant que service-lien "
Arrêté ministériel prolongeant l'agrément initialement délivré à l'essai à l'ASBL « Relais Enfants-Parents », en tant que service-lien Ministerieel besluit tot verlenging van de erkenning initieel toegekend voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », als contactdienst
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
7 MARS 2012. - Arrêté ministériel prolongeant l'agrément initialement 7 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot verlenging van de erkenning
délivré à l'essai à l'ASBL « Relais Enfants-Parents », en tant que service-lien initieel toegekend voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », als contactdienst
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 relatif à Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001
l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog
modifié par les décrets du 28 avril 2004, du 19 octobre 2007 et du 19 op hun sociale reïntegratie, gewijzigd bij de decreten van 28 april
février 2009; 2004, 19 oktober 2007 en 19 februari 2009;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13
2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001
sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog
modifié; op hun sociale reïntegratie, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27
2010 portant agrément à l'essai de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », juli 2010 tot erkenning van de VZW « Relais Enfants-Parents »,
rue de Bordeaux 62A, 1060 Bruxelles, en tant que service lien pour une Bordeauxstraat, 62A - 1060 Brussel, als contactdienst voor een periode
période de deux années à partir du 1er janvier 2010; van twee jaar vanaf 1 januari 2010;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 janvier 2012. Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 januari 2012;
Considérant la conformité, établie par l'administration en date du 2 Gelet op de gelijkvormigheid, vastgesteld door de administratie op 2
août 2011, de la demande de prolongation d'agrément en tant que augustus 2011, van de aanvraag om verlenging van de erkenning als
service-lien introduite le 27 juin 2011 par les responsables de l'ASBL contactdienst ingediend door de verantwoordelijken van de VZW « Relais
« Relais Enfant-Parents », rue de Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles; Enfants-Parents », Bordeauxstraat, 62A te 1060 Brussel op 27 juni
Considérant l'avis de l'administration rendu le 1er septembre 2011; 2011; Gelet op het advies van de administratie, gegeven op 1 september 2011;
Considérant l'avis de la Commission consultative de l'aide sociale aux Gelet op het advies van de Adviescommissie voor sociale hulpverlening
détenus transmis le 22 novembre 2011; aan de gedetineerden, gegeven op 22 november 2011;
Considérant que toutes les conditions (de renouvellement) d'agrément, Overwegende dat alle erkenningsvoorwaarden, zoals bepaald in de
telles que définies par les articles 7, § 2 et § 4 et 7bis du décret artikelen 7, § 2 en § 4 en 7bis van het decreet en in de artikelen 3
ainsi que par les articles 3 à 7, 15 et 16, § 4 de l'arrêté, sont remplies, tot 7, 15 en 16, § 4, van het besluit, vervuld zijn,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'agrément à l'essai délivré à l'ASBL « Relais

Artikel 1.De erkenning toegekend aan de VZW « Relais Enfants-Parents

Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A à 1060 Bruxelles en tant que », Bordeauxstraat, 62A te 1060 Brussel, als contactdienst wordt
service-lien est prolongé pour une période de trois ans à partir du 1er verlengd voor een periode van drie jaar met ingang van 1 januari 2012.
janvier 2012.

Art. 2.Le service-lien est agréé pour exercer ses missions

Art. 2.De contactdienst wordt erkend om zijn opdrachten uitsluitend

exclusivement dans les établissements pénitentiaires de uit te voeren in de strafinrichtingen van Vorst/Berkendaal, Jamioulx,
Forest/Berkendael, Jamioulx, Ittre, Andenne, Namur, Mons, Lantin et Ittre, Andenne, Namen, Bergen, Lantin en Sint-Gillis, onder de
Saint-Gilles, sous la coordination générale des Services d'aide aux algemene coördinatie van de bevoegde Diensten voor Hulpverlening aan
détenus compétents. En dehors des établissements pénitentiaires de gedetineerden. Buiten de bovenvermelde strafinrichtingen en bij de
désignés ci-dessus, et en cas de missions conférées par les autorités opdrachten toevertrouwd door de opdrachtgevende overheden van de
mandantes de l'Aide à la jeunesse, le service-lien peut exercer les Hulpverlening aan de jeugd, kan de contactdienst de betrokken
missions en question en accord avec le Service d'aide aux détenus opdrachten uitvoeren in overeenstemming met de bevoegde Dienst voor
compétent. hulpverlening aan de jeugd.

Art. 3.Dans le cadre de son agrément, le service-lien est tenu de

Art. 3.In het kader van zijn erkenning is de contactdienst ertoe

respecter scrupuleusement les modalités d'intervention mentionnées à
l'article 16/2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française gehouden de nadere regels voor de tussenkomst bedoeld in artikel 16/2
du 13 décembre 2001, tout particulièrement celles relatives aux van het besluit van 13 december 2001 zorgvuldig na te leven, in het
aspects de coopération et de concertation entre service-lien et bijzonder deze betreffende de samenwerking en het overleg tussen de
services d'aide aux détenus dans le cadre de l'exercice des missions contactdiensten en de diensten voor hulpverlening aan de jeugd in het
kader van de uitvoering van de opdrachten in verband met hun
liées à leurs agréments respectifs. respectieve erkenningen.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012.

Bruxelles, le 7 mars 2012. Brussel, 7 maart 2012.
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^