← Retour vers "Arrêté ministériel portant refus de renouvellement d'agrément à l'Agence immobilière sociale INTEGRA.BE, ASBL "
Arrêté ministériel portant refus de renouvellement d'agrément à l'Agence immobilière sociale INTEGRA.BE, ASBL | Ministerieel besluit tot weigering van de vernieuwing van de erkenning van het Sociaal Verhuurkantoor INTEGRA.BE, VZW |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 MARS 2011. - Arrêté ministériel portant refus de renouvellement | 7 MAART 2011. - Ministerieel besluit tot weigering van de vernieuwing |
d'agrément à l'Agence immobilière sociale INTEGRA.BE, ASBL | van de erkenning van het Sociaal Verhuurkantoor INTEGRA.BE, VZW |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, particulièrement ses articles 88 à 96; | Huisvestingcode, inzonderheid op haar artikelen 88 tot 96; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
particulièrement ses articles 92 à 95; | de controle, inzonderheid op haar artikelen 92 tot 95; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 |
février 2008 organisant les agences immobilières sociales; | februari 2008 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 |
septembre 2008 corrigeant une erreur matérielle dans l'arrêté du 28 | |
février 2008 organisant les agences immobilières sociales; | september 2008 ter verbetering van een materiële fout in het besluit |
van 28 maart 2008 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres | juli 2009 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2009 fixant les compétences du | Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2009 tot vaststelling |
Secrétaire d'Etat adjoint à la Ministre du Gouvernement de la Région | van de bevoegdheden van de Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister |
de Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement, de l'Energie et de | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Leefmilieu, |
la Politique de l'Eau et de la Rénovation urbaine, pour la Lutte | Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en |
contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement; | Dringende Medische Hulp en Huisvesting; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 juin 2007 relatif à l'agrément de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
l'ASBL INTEGRA. BE en tant qu'Agence immobilière sociale jusqu'au 1er | juni 2007 tot erkenning van de VZW INTEGRA.BE als Sociaal |
janvier 2011; Vu la demande de renouvellement d'agrément introduite par l'ASBL | Verhuurkantoor tot 1 januari 2011; |
INTEGRA.BE en date du 9 décembre 2010; | Gelet op de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning die op 9 |
Vu la convocation en vue de son audition adressée à l'ASBL INTEGRA.BE | december 2010 door de VZW INTEGRA.BE werd ingediend; |
en date du 9 février 2011; | Gelet op de oproepingsbrief die op 9 februari 2011 naar de VZW |
INTEGRA.BE werd verzonden met het oog op haar verhoor; | |
Vu le procès-verbal d'audition de Mr Seruvire, représentant de l'ASBL | Gelet op het proces-verbaal van het verhoor van de heer Seruvire, |
INTEGRA.BE; Vu les pièces complémentaires transmises à l'autorité par l'ASBL | vertegenwoordiger van de VZW INTEGRA.BE; |
INTEGRA.BE, le 24 février 2011 postérieurement à son audition; | Gelet op de aanvullende stukken die op 24 februari 2011 door de VZW |
Considérant que, suite à la réception de la demande de renouvellement | INTEGRA.BE aan de overheid werden overgemaakt in navolging van haar verhoor; |
de l'ASBL INTEGRA.BE, il est apparu utile d'obtenir un complément | Overwegende dat, na ontvangst van de aanvraag tot vernieuwing vanwege |
d'information notamment au sujet du compte de résultat de décembre | de VZW INTEGRA.BE, het nuttig is gebleken om aanvullende informatie te |
2010, du mode de fonctionnement de l'ASBL INTEGRA.BE et de la | verzamelen omtrent de resultatenrekening van december 2010, de |
problématique de l'expiration d'un certain nombre de mandats de gestion; Considérant qu'au sujet du compte de résultat de décembre 2010, on peut notamment constater que l'ASBL INTEGRA.BE a perçu plus de euro 16.000 au titre de charges locatives "locataires" ce qui devrait correspondre l'exécution des documents contractuels signés (les baux). Considérant, qu'interrogée sur ce point, l'asbl Intégra a produit un tableau lors de l'audition duquel il ressort que ce poste s'élèverait à euro 17.740; | werkwijze van de VZW INTEGRA.BE en de problematiek inzake het verstrijken van een bepaald aantal beheersmandaten; Overwegende dat er inzake de resultatenrekening van december 2010 met name kan worden vastgesteld dat de VZW INTEGRA.BE meer dan euro 16.000 heeft ontvangen aan huurlasten van « huurders », wat overeen zou moeten stemmen met de uitvoering van de ondertekende contractuele documenten (de huurovereenkomsten); Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE, die over dit punt werd ondervraagd, tijdens het verhoor een tabel heeft overgemaakt waaruit blijkt dat de ontvangsten euro 17.740 zouden bedragen; |
Que face à l'absence de cohérence des chiffres avancés, l'ASBL | Dat ten aanzien van het gebrek aan coherentie op het vlak van de naar |
INTEGRA.BE reconnait que certaines charges locatives privées font | voren geschoven cijfers, de VZW INTEGRA.BE erkent dat bepaalde private |
huurlasten het voorwerp uitmaken van een raming wanneer de te huur | |
l'objet d'une estimation lorsque les logements donnés en location ne | gestelde woningen niet voorzien zijn van individuele tellers en dat de |
comportent pas de compteurs individuels, les loyers étant alors | huurprijzen desgevallend worden berekend « met inbegrip van de |
calculés "charges incluses"; | onkosten »; |
Considérant que cette manière de procéder est en contradiction avec le | Overwegende dat deze werkwijze in strijd is met de bepalingen van |
prescrit de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | artikel 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale organisant les agences immobilières sociales du 28 | van 28 februari 2008 houdende organisatie van de sociale |
février 2008, lequel impose notamment la conclusion de contrats de | verhuurkantoren waarin met name wordt gestipuleerd dat het afsluiten |
van huurovereenkomsten overeenkomstig bijlage 1 van het besluit dient | |
location conforme à l'annexe 1re de l'arrêté; que l'article 7 du | te gebeuren; dat artikel 7 van de type-huurovereenkomst met name |
contrat de bail type impose notamment qu'un décompte détaillé des | bepaalt dat er minstens een keer per jaar een gedetailleerde |
charges locatives soit adressé au preneur au moins une fois l'an, ce | afrekening van de huurlasten aan de huurder moet worden overgemaakt, |
qui n'est pas respecté par l'ASBL INTEGRA.BE; | wat niet wordt nageleefd door de VZW INTEGRA.BE; |
Considérant que lors de son audition du 22 février 2011, l'ASBL | Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE tijdens haar verhoor van 22 februari |
INTEGRA.BE a admis que le prescrit de l'article 4 de l'arrêté précité | 2011 heeft toegegeven dat de bepalingen van artikel 4 van het |
n'était pas systématiquement respecté; | voornoemde besluit niet systematisch werden nageleefd; |
Considérant que dans plusieurs dossiers, l'ASBL INTEGRA a fourni à | Overwegende dat de VZW INTEGRA in meerdere dossiers aan de |
l'Administration des informations qui étaient en contradiction avec | Administratie informatie heeft verschaft die in strijd was met de beheers- en huurovereenkomsten; |
les contrats de gestion et les contrats de bail; Considérant que dans certains dossiers, les loyers payés par les | Overwegende dat in bepaalde dossiers de door de huurders aan de VZW |
locataires à l'ASBL INTEGRA.BE dépassent le plafond prévu par | INTEGRA.BE betaalde huurprijzen het plafond overschrijden waarin |
l'article 13, paragraphe 1er de l'arrêté du Gouvernement de | voorzien wordt door artikel 13, paragraaf 1, van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 28 février 2008; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2008; |
Considérant en outre qu'au sein de ses dossiers, le contrôle croisé | Overwegende dat binnen deze dossiers de cross-controle van de |
des données financières de l'ASBL INTEGRA.BE et des documents | financiële gegevens van de VZW INTEGRA.BE en van de ondertekende |
contractuels signés, synthétisé par le tableau produit par | contractuele documenten, waarvan men een overzicht terugvindt in de |
l'intéressée lors de son audition, révèle qu'un différentiel de loyer | tabel die door de belanghebbende werd overgemaakt tijdens het verhoor, |
bovendien uitwijst dat er verschillende huurprijzen worden toegepast | |
est pratiqué et que l'ASBL INTEGRA.BE rétrocède aux propriétaires un | en dat de VZW INTEGRA.BE aan de eigenaars een lager bedrag doorstort |
montant moindre que celui versé par les locataires; | dan het bedrag dat door de huurders wordt betaald; |
Considérant que cette manière de procéder est totalement incompatible | Overwegende dat deze werkwijze volledig in strijd is met het door de |
avec la finalité sociale des agences immobilières sociales telle que | wetgever vastgelegde sociale oogmerk van de sociale verhuurkantoren; |
déterminée par le législateur; | |
Considérant qu'en vertu de l'article 2, § 3 de l'arrêté du 28 février | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 2, § 3, van het voornoemde |
précité, un agrément d'une agence immobilière sociale peut être | besluit van 28 februari, een sociaal verhuurkantoor een voorlopige |
probatoire pour une période maximale de dix-huit mois; | erkenning kan krijgen voor een periode van maximaal achttien maanden; |
Considérant que le recours à ce type d'agrément ne peut être | Overwegende dat het beroep op een dergelijke erkenning in casu niet |
privilégié en l'espèce; | kan worden toegestaan |
Considérant, en effet, que l'ASBL INTEGRA.BE a déjà antérieurement | Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE vroeger reeds van deze oplossing |
bénéficié de cette solution; que force est de constater que le mode de | heeft kunnen genieten; dat er dient te worden vastgesteld dat de wijze |
gestion de l'ASBL INTEGRA.BE a fait, par le passé, l'objet de | van beheer van de VZW INTEGRA.BE in het verleden reeds meermaals werd |
plusieurs critiques, au point que son agrément a dû être suspendu par un arrêté du 24 février 2009; | bekritiseerd met tot gevolg dat haar erkenning bij besluit van 24 februari 2009 moest worden opgeschort; |
Considérant que l'utilisation des subsides octroyés à l'ASBL | Overwegende dat de aan de VZW INTEGRA.BE toegekende subsidies niet |
INTEGRA.BE n'a pas été faite dans le respect de conditions d'octroi | werden aangewend overeenkomstig de reglementaire |
réglementairement prévues et en infraction à l'article 92 de | toekenningsvoorwaarden en dat hierbij artikel 92 van de O.O.B.C.C. |
l'O.O.B.C.C; qu'en l'absence de production de justificatifs pour les | werd geschonden; dat bij gebrek aan voorgelegde bewijsstukken voor de |
années 2007, 2008 et 2009, l'ASBL INTEGRA.BE se doit de rembourser les | jaren 2007, 2008 en 2009 de VZW INTEGRA.BE de niet bewezen bedragen |
montants non justifiés; | dient terug te betalen; |
Considérant que depuis novembre 2009 et ce durant six mois, un Comité | Overwegende dat er sinds november 2009 en dit gedurende zes maanden |
d'accompagnement a été mis en place afin d'assister l'ASBLINTEGRA.BE | een Overlegcomité werd samengesteld om de VZW INTEGRA.BE bij te staan |
dans sa gestion administrative et financière et que ce Comité n'a | in haar administratief en financieel beleid en dat dit Comité geen |
constaté aucune amélioration ni dans sa gestion administrative ni dans | enkele verbetering heeft vastgesteld op het vlak van haar |
sa gestion financière; | administratief en financieel beheer; |
Considérant également qu'il ressort de l'examen de la demande de | |
subvention 2011 que l'ASBL INTEGRA.BE ne dispose pas d'une capacité | Overwegende dat er uit het onderzoek van de subsidieaanvraag 2011 |
locative de cinquante logements, condition, pourtant requise par | blijkt dat de VZW INTEGRA.BE niet over een huurcapaciteit van 50 |
woningen beschikt, wat echter een voorwaarde is waarin voorzien wordt | |
l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de Bruxelles-Capitale du 28 | door artikel 16 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
février 2008; | Regering van 28 februari 2008; |
Considérant qu'eu égard au fait qu'une mesure de faveur a déjà été | Overwegende dat, gezien het feit dat er reeds een gunstmaatregel werd |
accordée à l'ASBL INTEGRA.BE, un nouvel agrément à titre probatoire ne | toegekend aan de VZW INTEGRA.BE, er aan INTEGRA.BE geen nieuwe |
peut lui être délivré; | voorlopige erkenning kan worden afgeleverd; |
Considérant, enfin, et à titre surabondant, que l'ASBL INTEGRA.BE n'a | Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE ter ondersteuning van haar aanvraag |
pas produit à l'appui de sa demande de renouvellement d'agrément, | tot erkenningsvernieuwing tot slot bovendien ook geen origineel |
l'exemplaire original de l'accord de collaboration avec la commune ou | exemplaar heeft voorgelegd van het samenwerkingsakkoord met de geemnte |
of het O.C.M.W., zoals voorzien in artikel 2, § 2, 12°, van het | |
le C.P.A.S. comme prescrit par l'article 2, § 2, 12° de l'arrêté du 28 | voornoemde besluit van 28 februari 2008; dat haar vertegenwoordiger |
février 2008 précité; que son représentant s'en est expliqué dans un | |
courrier daté du 21 février 2011; | dit toelicht in een brief van 21 februari 2011; |
Considérant que la non-production de ce document est, en tout état de | Overwegende dat het niet overleggen van dit document in ieder geval |
cause indifférente au regard des éléments exposés ci-dessus et qui | van ondergeschikt belang is ten aanzien van de hierboven uiteengezette |
suffisent à justifier le refus d'accorder à la requérante le | elementen die volstaan om de weigering van de vernieuwing van de door |
renouvellement d'agrément sollicité. | de verzoeker aangevraagde erkenning te rechtvaardigen; |
Considérant que, compte tenu de l'ensemble des éléments exposés | Overwegende dat, rekening houdende met alle hierboven uiteengezette |
ci-dessus, il convient de ne pas accorder à l'ASBL INTEGRA.BE le | elementen, er geen erkenningsvernieuwing kan worden toegekend aan de |
renouvellement de son agrément, | VZW INTEGRA.BE, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La demande de renouvellement d'agrément de l'Association |
Artikel 1.De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning van de |
sans but lucratif INTEGRA.BE ASBL est refusée n'est pas agré en tant | vereniging zonder winstoogmerk INTEGRA.BE wordt geweigerd waardoor de |
que agence immobilière sociale. | vereniging niet wordt erkend als sociaal verhuurkantoor. |
Art. 2.Conformément à l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 20 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale organisant les agences immobilière | |
sociales daté du 28 février 2008, la présente décision est susceptible | Hoofdstedelijk Regering van 28 februari 2008 houdende organisatie van |
de recours auprès du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale. | de sociale verhuurkantoren, kan er bij de Brusselse Hoofdstedelijke |
Ce recours motivé doit être adressé au Ministre, par envoi recommandé, | Regering beroep worden aangetekend tegen onderhavige beslissing. |
Dit gemotiveerd beroep dient te worden gericht tot de Minister per | |
dans les trois mois de la notification de la présente décision. | aangetekend schrijven binnen de drie maanden na de kennisgeving van |
onderhavige beslissing. | |
Bruxelles, le 7 mars 2011. | Brussel, op 7 maart 2011. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, | Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
médicale urgente et du Logement, | en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |