Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
7 MAI 2015. - Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement | 7 MEI 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van |
wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux agriculteurs pour | de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot toekenning van een gekoppelde |
les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les vaches laitières | steun aan de landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde |
et les brebis | koeien, melkkoeien en schapen |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en |
de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° | de monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) |
nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1200/2005 en (EG) nr. | |
1200/2005 et n° 485/2008 du Conseil; | 485/2008 van de Raad; |
Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | van de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften |
voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le règlement (CE) n° 73/2009 du | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad; |
Conseil; Vu le Règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement; | en tot wijziging van bijlage X bij die Verordening; |
Vu le Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1306/2014 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2014 |
et du Conseil en ce qui concerne le système intégré de gestion et de | van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd |
contrôle, les conditions relatives au refus ou au retrait des | beheers- en controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of |
paiements et les sanctions administratives applicables aux paiements | intrekking van betalingen en voor administratieve sancties in het |
directs, le soutien au développement rural et la conditionnalité; | kader van rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D. 4, D. 11 à D. 14, | en de randvoorwaarden; Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D.4, |
D. 241 et D. 242; | D. 11 tot D. 14, D. 241 en D. 242; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot |
toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor | |
couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches | vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen, |
mixtes, les vaches laitières et les ovins, les articles 8, 10, 14, 15, | inzonderheid op de artikelen 8, 10, 14, 15, 17, 19, 23, 25, 30, 33, |
17, 19, 23, 25, 30, 33, 34, 35 et 37; | 34, 35 en 37; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
januari 2015; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2015; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 |
Vu le rapport du 28 avril 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, | februari 2015; Gelet op het rapport van 28 april 2015, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de | |
fédérale du 26 février 2015; | Federale overheid op 26 februari 2015; |
Vu l'avis 57.305/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2015, en | Gelet op het advies 57.305/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
arrêté », l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un | "besluit"', het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2015 tot |
soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les | toekenning van een gekoppelde steun aan de landbouwers voor |
vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis. | vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen. |
CHAPITRE II. - Aide aux bovins femelles viandeux | HOOFDSTUK II. - Steun aan de vrouwelijke vleesrunderen |
Art. 2.Les races viandeuses mentionnées l'article 8 de l'arrêté sont |
Art. 2.De vleesrassen bedoeld in artikel 8 van het besluit zijn de |
les suivantes : | volgende : |
1° Aberdeen Angus; | 1° "Aberdeen Angus"; |
2° Aubrac; | 2° "Aubrac"; |
3° Bazadaise; | 3° "Bazadaise"; |
4° Blanc bleu belge; | 4° "Belgisch witblauw"; |
5° Blanc bleu mixte allaitant; | 5° Gemengde witblauw zogend; |
6° Blonde d'Aquitaine; | 6° "Blonde d'Aquitaine"; |
7° Charolais; | 7° "Charolais"; |
8° Chianina; | 8° "Chianina"; |
9° Dikbil - Roodbont; | 9° "Dikbil - Roodbont"; |
10° Galloway; | 10° "Galloway"; |
11° Limousin; | 11° "Limousin"; |
12° Parthenaise; | 12° "Parthenaise"; |
13° Piémontais; | 13° Piëmontees; |
14° Rouge améliorée; | 14° Verbeterd roodbont; |
15° Rouge des prés; | 15° "Rouge des prés"; |
16° Salers; | 16° Salers; |
17° Scottish Highland. | 17° Scottish Highland. |
Les croisements entre les races déterminées à l'alinéa 1er et les | De kruisingen tussen de in het eerste lid bepaalde rassen en de |
races de vaches appartenant au type mixte mentionnées à l'article 5, | runderrassen van het gemengde type bepaald in artikel 5 worden |
sont considérés comme des bovins femelles viandeux. | beschouwd als vrouwelijke vleesrunderen. |
Un animal dont la mère est de type laitier n'est pas considéré comme | Een dier waarvan de moeder van het zuiveltype is, wordt niet beschouwd |
un animal de type viandeux. | als een dier van het vleestype. |
Art. 3.En application de l'article 10, § 1er, de l'arrêté, l'aide aux |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 10, § 1, van het besluit wordt de steun |
bovins femelles viandeux est accordée aux bovins femelles de type | toegekend aan de vrouwelijke vleesrunderen die van 1 april tot 30 |
viandeux présents dans l'exploitation de l'agriculteur du 1er avril au 30 septembre. | september in het bedrijf van de landbouwer aanwezig zijn. |
Art. 4.En application des articles 15, § 2 et 35 de l'arrêté, pour |
Art. 4.Voor het jaar 2013 en wanneer het aantal toelaatbare |
l'année 2013, lorsque le nombre de bovins femelles viandeux | |
admissibles est inférieur au nombre de vêlages, ou que le nombre de | vrouwelijke vleesrunderen kleiner is dan het aantal kalvingen of |
jeunes femelles est supérieur à 40 pourcent par rapport au nombre de | wanneer het aantal jonge vrouwelijke dieren hoger is dan 40 % ten |
bovins femelles viandeux admissibles, le nombre de référence pour | opzichte van het aantal toelaatbare vrouwelijke vleesrunderen wordt |
l'année 2015 est augmenté. | het referentiejaar voor het jaar 2015 verhoogd overeenkomstig de |
artikelen 15, § 2, en 35 van het besluit. | |
En application de l'alinéa 1er, le mode de calcul de l'augmentation du | Overeenkomstig het eerste lid wordt de berekeningswijze van de |
nombre de référence est déterminé comme suit : | berekening van het referentieaantal als volgt bepaald : |
1° lorsque le nombre de vêlages est supérieur au nombre de bovins | 1° wanneer het aantal kalvingen hoger is dan het aantal toelaatbare |
femelles viandeux admissibles, une soustraction est opérée entre le | vrouwelijke vleesrunderen wordt een aftrekking verricht tussen het |
nombre de vêlages recensés pour l'année 2013 et le nombre d'animaux | getelde aantal kalvingen voor het jaar 2013 en het getelde aantal |
admissibles recensés pour l'année 2013; | toelaatbare dieren voor het jaar 2013; |
2° lorsque le nombre de jeunes femelles recensées pour l'année 2013 | 2° wanneer het voor het jaar 2013 getelde totaal jonge vrouwelijke |
divisé par le nombre de bovins femelles viandeux admissibles est | |
supérieur à 40 pourcent en 2013, le nombre de référence est augmenté | dieren gedeeld door het aantal toelaatbare vleesrunderen hoger is 40 % |
selon la formule suivante : | in 2013 wordt het referentieaantal als volgt verhoogd : |
[(Nombre de jeunes femelles) - 5] /3. | [(Aantal jonge vrouwelijke dieren) - 5] /3. |
Après application de l'alinéa 2, le nombre permettant l'augmentation | Na toepassing van het tweede lid stemt het aantal dat de verhoging van |
du nombre de référence pour l'année 2015 correspond au plus élevé des | het referentieaantal voor het jaar 2015 mogelijk maakt, overeen met |
deux. | het hoogste van de twee aantallen. |
CHAPITRE III. - Aide aux vaches mixtes | HOOFDSTUK III - Steun aan de gemengde koeien |
Art. 5.Les races mixtes mentionnées l'article 17 de l'arrêté sont les |
Art. 5.De gemengde rassen bedoeld in artikel 17 van het besluit zijn |
suivantes : | de volgende : |
1° Abondance; | 1° "Abondance"; |
2° Blanc bleu mixte traite; | 2° Gemengde witblauw melkkoe; |
3° Fleckvieh; | 3° "Fleckvieh"; |
4° Montbéliarde; | 4° "Montbéliard"; |
5° Normande; | 5° "Normande"; |
6° Pie-Rouge de l'Est; | 6° "Pie-Rouge de l'Est"; |
7° Simmental. | 7° "Simmental". |
Les croisements entre les races de bovins femelles de type viandeux | De kruisingen tussen de in artikel 2, eerste lid, bedoelde rassen |
mentionnées à l'article 2, alinéa 1er, et les races de vaches | vrouwelijke vleesrunderen en de in artikel 7 bedoelde runderrassen van |
appartenant au type laitier mentionnées à l'article 7, sont | het zuiveltype worden beschouwd als koeien van het gemengde type. |
considérées comme des vaches de type mixte. | |
Art. 6.En application de l'article 19, § 1er, de l'arrêté, l'aide aux |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 19, § 1, van het besluit wordt de steun |
vaches mixtes est accordée aux vaches mixtes présentes dans | toegekend aan de gemengde koeien die van 1 april tot 30 september in |
l'exploitation de l'agriculteur du 1er avril au 30 septembre. | het bedrijf van de landbouwer aanwezig zijn. |
CHAPITRE IV. - Aide à la vache laitière | HOOFDSTUK IV. - Steun aan de melkkoe |
Art. 7.Les races laitières mentionnées l'article 23 de l'arrêté sont |
Art. 7.De rassen van het zuiveltype bedoeld in artikel 23 van het |
les suivantes : | besluit zijn de volgende : |
1° Brown Swiss; | 1° "Brown Swiss"; |
2° Jersey; | 2° "Jersey"; |
3° Pie-Rouge suédoise; | 3° Zweeds Roodbont; |
4° Pie-Noire-Holstein; | 4° Zwartbont Holstein; |
5° Pie-Rouge-Holstein; | 5° Roodbont Holstein; |
6° Red Danish. | 6° Red Danish. |
Art. 8.En application de l'article 25, § 1er, de l'arrêté, l'aide aux |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 25, § 1, van het besluit wordt de steun |
vaches laitières est accordée aux vaches laitières présentes dans | toegekend aan de melkkoeien die van 1 april tot 30 september in het |
l'exploitation de l'agriculteur du 1er avril au 30 septembre. | bedrijf van de landbouwer aanwezig zijn. |
CHAPITRE V. - Aide aux brebis | HOOFSTUK V. - Steun aan de ooien |
Art. 9.En application de l'article 30, § 1er, de l'arrêté, l'aide aux |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 30, § 1, van het besluit wordt de steun |
brebis est accordée au nombre minimum journalier de brebis présentes | toegekend aan het minimum dagelijks aantal koeien die van 1 april tot |
dans l'exploitation de l'agriculteur du 1er avril au 30 septembre. | 30 september in het bedrijf van de landbouwer aanwezig zijn. |
CHAPITRE VI. - Règles particulières d'octroi et révision des nombres | HOOFDSTUK VI. - Bijzondere regels voor de toekenning en de herziening |
de référence | van de referentieaantallen |
Art. 10.La ponction visée à l'article 33, § 2, de l'arrêté est fixée |
Art. 10.De in artikel 33, § 2, van het besluit bedoelde afhouding |
à 0 pourcent. | wordt bepaald op 0 %. |
Art. 11.La révision des nombres de référence, telle que déterminée à |
Art. 11.De herziening van de referentieaantallen, zoals bepaald in |
l'article 33, § 3, de l'arrêté, est annuellement limitée à la | artikel 33, § 3, van het besluit wordt jaarlijks beperkt op de |
disponibilité de la réserve. La limite maximale du nombre de référence | beschikbaarheid van de reserve. De maximale grens van het globale |
global est de 356 400 unités. | referentieaantal is 356.400 eenheden. |
En cas de dépassement de la limite disponible visée à l'alinéa 1er, | Bij overschrijding van de in het eerste lid bedoelde maximale grens |
une réduction proportionnelle est appliquée à l'ensemble des révisions | wordt een evenredige vermindering toegepast op het geheel van de |
et des références octroyées au cours de cette même année. | herzieningen en van de referenties toegekend in de loop van hetzelfde jaar. |
Art. 12.En application de l'article 37 de l'arrêté, dans les cas |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 37 van het besluit wordt voor de |
gevallen van vererving, verwachte vererving, verandering van | |
rechtstatuut of benaming, fusie of splitsing die tussen 1 januari 2013 | |
d'héritage, héritage anticipé, changement de statut juridique ou de | en 31 maart 2015 hebben plaatsgevonden, een herziening van de |
dénomination, fusion ou scission, une révision des données de | referentiegegevens toegelaten aan de landbouwers in de vormen en |
référence est permise aux agriculteurs, dans les formes et délais | termijnen bedoeld in de artikelen 11 tot 17 van het ministerieel |
prévus aux articles 11 à 17 de l'arrêté ministériel du 23 avril 2015 | besluit van 23 april 2015 tot uivoering van het besluit van de Waalse |
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant | Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de |
le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs, pour les | |
cas d'héritage, héritage anticipé, changement de statut juridique ou | |
de dénomination, fusion ou scission qui ont eu lieu entre le 1er | rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers. |
janvier 2013 et le 31 mars 2015. | |
Namur, le 7 mai 2015. | Namen, 7 mei 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |