Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 07/05/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
7 MAI 2013. - Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des 7 MEI 2013. - Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van
tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu la loi programme du 27 décembre 2004, l'article 429, §§ 2, i et 3, Gelet op de programmawet van 27 december 2004, artikel 429, §§ 2, i en
b; 3, b;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
véhicules, l'article 20, § 1er, 8° inséré par l'arrêté royal du 7 mai inschrijving van voertuigen, artikel 20, § 1, 8° ingevoegd bij het
2013; koninklijk besluit van 7 mei 2013
Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de
de véhicules; inschrijving van voertuigen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013; januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 april 2013;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 52.886/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en Gelet op advies 52.886/4 van de Raad van State, gegeven op 11 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Dans le Chapitre III de l'arrêté ministériel du 23

Artikel 1.In Hoofdstuk III van het ministerieel besluit van 23 juli

juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, il est inséré 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt een afdeling VI
une section VI comportant l'article 10/1, rédigée comme suit : toegevoegd, omvattende het artikel 10/1, luidend als volgt :
« Section VI. - Marques d'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers « Afdeling VI. - Kentekenplaten voor land- of bosbouwtrekkers

Art. 10/1.§ 1er. Les marques d'immatriculation « G », sont délivrées

Art. 10/1.§ 1. De kentekenplaten « G », worden toegekend bij de

lors de l'immatriculation ou de la ré-immatriculation des véhicules inschrijving of herinschrijving van de voertuigen, vermeld in artikel
visés à l'article 1er, § 2, 59°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 1, § 2, 59°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, aux personnes qui aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, aan
demandent à bénéficier spécifiquement pour ces véhicules de personen die in het bijzonder voor deze voertuigen de vrijstelling van
l'exonération des accises sur le carburant en vertu de l'article 429, accijnzen vragen krachtens artikel 429, §§ 2, i en 3, b, van de
§§ 2, i et 3, b, de la loi programme du 27 décembre 2004. programmawet van 27 december 2004.
§ 2. S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 520 § 2. Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 520
millimètres de largeur et de 110 millimètres de hauteur, la lettre « G millimeter breed en 110 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd
» est suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale de la door een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn
marque d'immatriculation, de la lettre « L » et d'une combinaison de van de kentekenplaat, de letter « L » en een combinatie van twee
deux lettres suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale letters gevolgd door een streepje ter hoogte van de horizontale
de la marque d'immatriculation et d'une combinaison de trois chiffres; middellijn en een combinatie van drie cijfers;
S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 340 Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 340 millimeter
millimètres de largeur et de 210 millimètres de hauteur, la lettre « G breed en 210 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd door een
» est suivie d'un tiret, de la lettre « L » et d'une combinaison de scheidingsstreepje, de letter « L » en door een combinatie van twee
deux lettres au dessus d'un groupe de trois chiffres. letters, boven een groep van drie cijfers.
§ 3. Sous condition d'une autorisation préalable de la direction § 3. Mits voorafgaande goedkeuring door de directie verantwoordelijk
responsable de l'immatriculation des véhicules auprès du Service voor de inschrijving van voertuigen bij de Federale Overheidsdienst
public fédéral Mobilité et Transports, une marque d'immatriculation
ayant pour dimensions 210 millimètres de largeur et 140 millimètres de Mobiliteit en Vervoer, mag een kentekenplaat met afmetingen 210
hauteur, peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace millimeter breed en 140 millimeter hoog aangebracht worden op het
originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par voertuig, op voorwaarde dat de door de bouwer van het voertuig
le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat
d'immatriculation ayant pour dimensions 520 millimètres de largeur et te klein is voor een kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter breed
110 millimètres de hauteur ou 340 millimètres de largeur et 210 millimètres de hauteur. en 110 millimeter hoog of 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog.
§ 4. Les marques d'immatriculation visées aux §§ 1er à 3 ont un fond § 4. De kentekenplaten bedoeld in §§ 1 tot 3 hebben een rode grond
rouge (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs. (RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit.
§ 5. Si la personne ne bénéficie plus de l'exonération visée au § 1er, § 5. Indien de persoon niet langer beschikt over de vrijstelling
la marque d'immatriculation « G » doit être rendue à la direction bedoeld in § 1, dient de « G » kentekenplaat ingeleverd te worden bij
responsable pour l'immatriculation des véhicules auprès du Service de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij
public fédéral Mobilité et Transports. » de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. »

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17/2 rédigé

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17/2 toegevoegd,

comme suit : luidende als volgt :
«

Art. 17/2.Les véhicules visés à l'article 1er, § 2, 59°, de

« De voertuigen bedoeld in artikel 1, § 2, 59°, van het koninklijk
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun
accessoires de sécurité, qui doivent être immatriculés conformément à veiligheidstoebehoren moeten voldoen, die overeenkomstig artikel 10/1,
l'article 10/1 §§ 1er à 4 et dont la date de première immatriculation §§ 1 tot 4 dienen ingeschreven te zijn en waarvan de datum eerste
a eu lieu : inschrijving plaats had :
a) avant le 1er janvier 2002, doivent faire l'objet d'une a) vóór 1 januari 2002, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2015
ré-immatriculation avant le 1er janvier 2015; heringeschreven te zijn;
b) à partir du 1er janvier 2002 et avant le 1er janvier 2007, doivent b) vanaf 1 januari 2002 en vóór 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór
faire l'objet d'une ré-immatriculation avant le 1er juillet 2014; 1 juli 2014 heringeschreven te zijn;
c) depuis le 1er janvier 2007, doivent faire l'objet d'une c) vanaf 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2014
ré-immatriculation avant le 1er janvier 2014. » heringeschreven te zijn. »
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. Gegeven te Brussel, 7 mei 2013.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^