← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 MAI 2013. - Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des | 7 MEI 2013. - Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van |
tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 | landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu la loi programme du 27 décembre 2004, l'article 429, §§ 2, i et 3, | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, artikel 429, §§ 2, i en |
b; | 3, b; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, l'article 20, § 1er, 8° inséré par l'arrêté royal du 7 mai | inschrijving van voertuigen, artikel 20, § 1, 8° ingevoegd bij het |
2013; | koninklijk besluit van 7 mei 2013 |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
de véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013; | januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 april 2013; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 52.886/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en | Gelet op advies 52.886/4 van de Raad van State, gegeven op 11 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Dans le Chapitre III de l'arrêté ministériel du 23 |
Artikel 1.In Hoofdstuk III van het ministerieel besluit van 23 juli |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, il est inséré | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt een afdeling VI |
une section VI comportant l'article 10/1, rédigée comme suit : | toegevoegd, omvattende het artikel 10/1, luidend als volgt : |
« Section VI. - Marques d'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers | « Afdeling VI. - Kentekenplaten voor land- of bosbouwtrekkers |
Art. 10/1.§ 1er. Les marques d'immatriculation « G », sont délivrées |
Art. 10/1.§ 1. De kentekenplaten « G », worden toegekend bij de |
lors de l'immatriculation ou de la ré-immatriculation des véhicules | inschrijving of herinschrijving van de voertuigen, vermeld in artikel |
visés à l'article 1er, § 2, 59°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 | 1, § 2, 59°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, aux personnes qui | aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, aan |
demandent à bénéficier spécifiquement pour ces véhicules de | personen die in het bijzonder voor deze voertuigen de vrijstelling van |
l'exonération des accises sur le carburant en vertu de l'article 429, | accijnzen vragen krachtens artikel 429, §§ 2, i en 3, b, van de |
§§ 2, i et 3, b, de la loi programme du 27 décembre 2004. | programmawet van 27 december 2004. |
§ 2. S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 520 | § 2. Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 520 |
millimètres de largeur et de 110 millimètres de hauteur, la lettre « G | millimeter breed en 110 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd |
» est suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale de la | door een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn |
marque d'immatriculation, de la lettre « L » et d'une combinaison de | van de kentekenplaat, de letter « L » en een combinatie van twee |
deux lettres suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale | letters gevolgd door een streepje ter hoogte van de horizontale |
de la marque d'immatriculation et d'une combinaison de trois chiffres; | middellijn en een combinatie van drie cijfers; |
S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 340 | Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 340 millimeter |
millimètres de largeur et de 210 millimètres de hauteur, la lettre « G | breed en 210 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd door een |
» est suivie d'un tiret, de la lettre « L » et d'une combinaison de | scheidingsstreepje, de letter « L » en door een combinatie van twee |
deux lettres au dessus d'un groupe de trois chiffres. | letters, boven een groep van drie cijfers. |
§ 3. Sous condition d'une autorisation préalable de la direction | § 3. Mits voorafgaande goedkeuring door de directie verantwoordelijk |
responsable de l'immatriculation des véhicules auprès du Service | voor de inschrijving van voertuigen bij de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Mobilité et Transports, une marque d'immatriculation | |
ayant pour dimensions 210 millimètres de largeur et 140 millimètres de | Mobiliteit en Vervoer, mag een kentekenplaat met afmetingen 210 |
hauteur, peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace | millimeter breed en 140 millimeter hoog aangebracht worden op het |
originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par | voertuig, op voorwaarde dat de door de bouwer van het voertuig |
le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque | voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat |
d'immatriculation ayant pour dimensions 520 millimètres de largeur et | te klein is voor een kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter breed |
110 millimètres de hauteur ou 340 millimètres de largeur et 210 millimètres de hauteur. | en 110 millimeter hoog of 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog. |
§ 4. Les marques d'immatriculation visées aux §§ 1er à 3 ont un fond | § 4. De kentekenplaten bedoeld in §§ 1 tot 3 hebben een rode grond |
rouge (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs. | (RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit. |
§ 5. Si la personne ne bénéficie plus de l'exonération visée au § 1er, | § 5. Indien de persoon niet langer beschikt over de vrijstelling |
la marque d'immatriculation « G » doit être rendue à la direction | bedoeld in § 1, dient de « G » kentekenplaat ingeleverd te worden bij |
responsable pour l'immatriculation des véhicules auprès du Service | de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij |
public fédéral Mobilité et Transports. » | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17/2 rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17/2 toegevoegd, |
comme suit : | luidende als volgt : |
« Art. 17/2.Les véhicules visés à l'article 1er, § 2, 59°, de |
« De voertuigen bedoeld in artikel 1, § 2, 59°, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun |
accessoires de sécurité, qui doivent être immatriculés conformément à | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, die overeenkomstig artikel 10/1, |
l'article 10/1 §§ 1er à 4 et dont la date de première immatriculation | §§ 1 tot 4 dienen ingeschreven te zijn en waarvan de datum eerste |
a eu lieu : | inschrijving plaats had : |
a) avant le 1er janvier 2002, doivent faire l'objet d'une | a) vóór 1 januari 2002, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2015 |
ré-immatriculation avant le 1er janvier 2015; | heringeschreven te zijn; |
b) à partir du 1er janvier 2002 et avant le 1er janvier 2007, doivent | b) vanaf 1 januari 2002 en vóór 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór |
faire l'objet d'une ré-immatriculation avant le 1er juillet 2014; | 1 juli 2014 heringeschreven te zijn; |
c) depuis le 1er janvier 2007, doivent faire l'objet d'une | c) vanaf 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2014 |
ré-immatriculation avant le 1er janvier 2014. » | heringeschreven te zijn. » |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |