Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1977 fixant le nombre, le lieu d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à l'organisation des centres d'examen | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1977 houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van de examencentra |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 7 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1977 fixant le nombre, le lieu d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à l'organisation des centres d'examen Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et les articles 26 et 47, modifiés par la loi du 9 juillet 1976; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, notamment l'article 25; | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 7 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1977 houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van de examencentra De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Veiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990 en op de artikelen 26 en 47, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 février 1977 fixant le nombre, le lieu | Gelet op het ministerieel besluit van 7 februari 1977 houdende |
d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à | bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale |
l'organisation des centres d'examen, modifié par les arrêtés | bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van de |
examencentra, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 december | |
ministériels des 5 décembre 1977, 1er février 1978, 7 novembre 1978, | 1977, 1 februari 1978, 7 november 1978, 24 januari 1979, 13 juni 1979, |
24 janvier 1979, 13 juin 1979, 19 janvier 1981, 23 juin 1981, 17 | 19 januari 1981, 23 juni 1981, 17 november 1982, 22 december 1982 en |
novembre 1982, 22 décembre 1982 et 16 décembre 1985; | 16 december 1985; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nouvelle réglementation relative au permis de | Overwegende dat de nieuwe reglementering betreffende het rijbewijs |
conduire fixe des normes plus strictes à partir du 1er avril 1999 | vanaf 1 april 1999 striktere normen vastlegt, meer bepaald voor de |
notamment pour les véhicules utilitaires présentés lors de l'examen | bedrijfsvoertuigen die bij het praktische examen met het oog op het |
pratique en vue de l'obtention du permis de conduire; que la | bekomen van een rijbewijs worden aangeboden; dat de plaatsgesteldheid |
configuration de certains centres d'examen ne leur permet pas | van sommige examencentra niet toelaat om voertuigen met een grote |
d'accepter des véhicules de grande dimension ou de faire subir | afmeting te aanvaarden of hen sommige manoeuvres te laten afleggen; |
certaines manoeuvres; que les candidats doivent être informés au plus | dat de kandidaten zo vroeg mogelijk moeten op de hoogte gebracht |
tôt des centres d'examen dans lesquels ils sont tenus de présenter les | worden van in welk examencentrum ze de theoretische en praktische |
examens théoriques et pratiques; qu'il y a, en conséquence, lieu | examens moeten afleggen; dat als gevolg daarvan, het ministerieel |
d'adapter sans délai l'arrêté ministériel fixant le nombre, le lieu | besluit houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de |
d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à | territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van |
l'organisation des centres d'examen, | de examencentra zonder uitstel moet aangepast worden, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 7 février 1977 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 februari 1977 |
fixant le nombre, le lieu d'établissement, la compétence territoriale | houdende bepaling van het aantal, de plaats en vestiging, de |
et les règles relatives à l'organisation des centres d'examen, | territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van |
remplacé par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1982 est remplacé par | de examencentra, vervangen bij het ministerieel besluit van 22 |
la disposition suivante : | december 1982 wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.§ 1er. Les examens théoriques et pratiques visés à |
« Artikel 1.§ 1. De theoretische en praktische examens bedoeld bij |
l'article 25 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | artikel 25 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende |
conduire sont subis dans les centres d'examen énumérés à l'annexe 1. | het rijbewijs worden afgelegd in de examencentra opgesomd in bijlage |
§ 2. Les candidats subissent l'examen théorique dans le centre | 1. § 2. De kandidaten leggen het theoretische examen af in het |
d'examen de leur choix. | examencentrum van hun keuze. |
Les candidats subissent l'examen pratique dans le centre d'examen qui | De kandidaten leggen het praktische examen af in het examencentrum |
est, conformément aux dispositions de l'annexe 2, compétent pour la | dat, overeenkomstig de bepalingen van bijlage 2, bevoegd is voor de |
commune dans laquelle ils ont leur résidence normale ou pour la | gemeente waarin ze hun gewone verblijfplaats hebben of voor de |
commune dans laquelle est situé le siège de l'école de conduite agréée | gemeente waarin de zetel gevestigd is van de erkende rijschool waar ze |
où ils ont suivi l'apprentissage s'ils se présentent à l'examen avec | de scholing gevolgd hebben, wanneer ze zich aanbieden voor het examen |
cette école. | met deze school. |
§ 3. Par dérogation aux dispositions du § 2 : | § 3. In afwijking van de bepalingen van § 2 : |
1° les candidats mentionnés à l'article 32, § 3 de l'arrêté royal visé | 1° leggen de kandidaten vermeld in artikel 32, § 3 van het in § 1 |
au § 1er subissent l'examen théorique dans l'un des centres d'examen | bedoelde koninklijk besluit het theoretische examen af in een |
de leur choix, énumérés à l'annexe 4; | examencentrum naar keuze, opgesomd in bijlage 4; |
2° les candidats mentionnés à l'article 4, 6° de l'arrêté royal visé | 2° leggen de kandidaten vermeld in artikel 4, 6° van het in § 1 |
au § 1er subissent l'examen pratique dans le centre d'examen qui est, | bedoelde koninklijk besluit het praktische examen af in het |
conformément aux dispositions de l'annexe 2, compétent pour la commune | examencentrum dat, overeenkomstig de bepalingen van bijlage 2, bevoegd |
dans laquelle ils ont leur résidence normale ou pour la commune dans | is voor de gemeente waarin ze hun gewone verblijfplaats hebben of voor |
laquelle est établie l'école de police où ils ont suivi la formation | de gemeente waarin de politieschool gevestigd is waar ze de scholing |
en vue de l'obtention d'un permis de conduire valable pour la | voor het bekomen van een rijbewijs geldig voor de categorie A3 of A |
catégorie A3 ou A; | volgden; |
3° les candidats au permis de conduire valable pour la catégorie B+E, | 3° leggen de kandidaten voor het rijbewijs geldig voor de categorie |
C, C+E, D ou D+E ou pour la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E | B+E, C, C+E, D of D+E of voor de subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E het |
subissent l'examen pratique dans le centre d'examen de leur choix qui | praktische examen af in het examencentrum van hun keuze dat |
est, conformément à l'annexe 3, compétent pour ces catégories ou | overeenkomstig bijlage 3 bevoegd is voor deze categorieën of |
sous-catégories. Ils doivent, le cas échéant, indiquer le centre | subcategorieën. In voorkomend geval duiden ze het examencentrum aan |
d'examen où ils ont déjà subi un examen; | waar ze reeds examen aflegden; |
4° les candidats handicapés et sourds-muets subissent l'examen | 4° leggen de gehandicapte en doofstomme kandidaten het praktische |
pratique dans le centre d'examen de leur choix. ». | examen af in het examencentrum van hun keuze. ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
Art. 3.L'article 2bis, inséré dans le même arrêté par les arrêtés |
opgeheven. Art. 3.Artikel 2bis, in hetzelfde besluit ingevoegd bij de |
ministériels des 7 novembre 1978 et 24 janvier 1979, est abrogé. | ministeriële besluiten van 7 november 1978 en 24 januari 1979, wordt |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, abrogé par l'arrêté ministériel du |
opgeheven. Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
7 novembre 1978 est rétabli dans la rédaction suivante : | ministerieel besluit van 7 november 1978 wordt hersteld in de volgende |
« Art. 3.Le candidat qui s'inscrit à l'examen pratique au moins six |
lezing : « Art. 3.De kandidaat die zich ten minste zes weken vóór het |
semaines avant la date d'expiration de la validité du permis de | verstrijken van de geldigheid van het voorlopige rijbewijs of van de |
conduire provisoire ou de la licence d'apprentissage dont il est | leervergunning waarvan hij houder is, heeft ingeschreven voor een |
titulaire, pendant la période de validité de ce document, est convoqué | praktisch examen, wordt ten minste één keer uitgenodigd voor het |
au moins une fois à l'examen pratique. | praktische examen tijdens de geldigheidstermijn van het document. |
Si le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie A3, A | Indien de kandidaat voor een rijbewijs geldig voor de categorie A3, A |
ou B s'inscrit à l'examen pratique et ne peut y être convoqué dans un | of B zich inschrijft voor het praktische examen en daarvoor niet |
délai de six semaines, il peut demander au centre d'examen concerné à | binnen de zes weken kan opgeroepen worden, kan hij aan het betrokken |
être envoyé dans un autre centre d'examen de son choix. La même | examencentrum vragen om naar een ander examencentrum van zijn keuze |
procédure est applicable si le centre d'examen n'est pas en mesure de | verwezen te worden. Dezelfde werkwijze is van toepassing indien het |
remplir sa mission. | examencentrum niet in staat is zijn opdracht uit te voeren. |
Le candidat visé à l'alinéa 2 présente, lors de l'examen pratique, une | De kandidaat bedoeld in het tweede lid, legt bij het praktische examen |
attestation délivrée par un fonctionnaire mentionné à l'article 64 de | een attest voor afgegeven door een ambtenaar vermeld in artikel 64 van |
l'arrêté royal visé à l'article 1er. ». | het in artikel 1 bedoelde koninklijk besluit. ». |
Art. 5.L'annexe 1 au même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel |
Art. 5.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 5 décembre 1977 et modifiée par les arrêtés ministériels des 7 | ministerieel besluit van 5 december 1977 en gewijzigd bij de |
novembre 1978, 13 juin 1979, 19 janvier 1981, 23 juin 1981, 17 | ministeriële besluiten van 7 november 1978, 13 juni 1979, 19 januari |
novembre 1982 et 22 décembre 1982 est remplacée par l'annexe 1 au | 1981, 23 juni 1981, 17 november 1982 en 22 december 1982 wordt |
présent arrêté. | vervangen door bijlage 1 bij het huidige besluit. |
L'annexe 2 au même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel du 13 | Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel |
juin 1979 et modifiée par les arrêtés ministériels des 19 janvier | besluit van 13 juni 1979 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
1981, 23 juin 1981, 17 novembre 1982, 22 décembre 1982 et 16 décembre | van 19 januari 1981, 23 juni 1981, 17 november 1982, 22 december 1982 |
1985 est remplacée par l'annexe 2 au présent arrêté. | en 16 december 1985 wordt vervangen door bijlage 2 bij het huidige |
Art. 6.Le même arrêté est complété par une annexe 3 et une annexe 4, |
besluit. Art. 6.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage 3 en een |
conformes aux annexes 3 et 4 au présent arrêté. | bijlage 4, overeenkomstig de bijlagen 3 en 4 bij dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Bruxelles, le 7 mai 1999. | Brussel, 7 mei 1999. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |