← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste et les listes nominatives jointes comme annexes 1 et 2 à l'arrêté royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs "
Arrêté ministériel modifiant la liste et les listes nominatives jointes comme annexes 1 et 2 à l'arrêté royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst en van de nominatieve lijsten, gevoegd als bijlagen 1 en 2 bij het koninklijk besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van implantaten en invasieve medische hulpmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste et les listes | 7 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst en van |
nominatives jointes comme annexes 1 et 2 à l'arrêté royal du 25 juin | de nominatieve lijsten, gevoegd als bijlagen 1 en 2 bij het koninklijk |
2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van |
implantaten en invasieve medische hulpmiddelen | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 22, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
19° et 35septies/2, § 2, 4°, et § 7, premier alinéa; | 1994, inzonderheid op de artikelen 22, 19° en 35septies/2, § 2, 4°, en |
§ 7, eerste lid; | |
Vu l'arrêté royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van |
de santé et indemnités dans le coût des implants et des dispositifs | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
médicaux invasifs; | in de kosten van implantaten en invasieve medische hulpmiddelen; |
Vu la proposition de la Commission de remboursement des implants et | Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Implantaten en |
des dispositifs médicaux invasifs du 21 janvier 2016; | Invasieve Medische Hulpmiddelen van 21 januari 2016; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 4 février 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 4 |
februari 2016; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 15 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 15 februari 2016; |
Vu l'avis 59.345/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2016, en | Gelet op het advies 59.345/2 van de Raad van State, gegeven op 24 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A la Liste, jointe comme annexe 1 à l'arrêté royal du 25 |
Artikel 1.In de Lijst, gevoegd als bijlage 1 bij het koninklijk |
juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van |
implantaten en invasieve medische hulpmiddelen, laatstelijk gewijzigd | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 8 avril 2016, au | bij het ministerieel besluit van 8 april 2016, worden in het hoofdstuk |
chapitre " B. Neurochirurgie ", les modifications suivantes sont | "B. Neurochirurgie" de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées : 1° Le chapitre "B.2. Neurostimulateurs et accessoires" est complété | 1° Het hoofdstuk "B.2. Neurostimulatoren en toebehoren" wordt |
par l'intitulé "B.2.6 Neurostimulateurs et accessoires en cas de | aangevuld met het opschrift "B.2.6 Neurostimulatoren en toebehoren in |
mouvements anormaux " ainsi que par les prestations suivantes et leurs | geval van bewegingsstoornissen" alsook met de volgende verstrekkingen |
modalités de remboursement : | en hun vergoedingsmodaliteiten : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
2° La condition de remboursement B- § 12 est insérée, rédigée comme | 2° De vergoedingsvoorwaarde B- § 12 wordt ingevoegd, luidend als volgt |
suit : | : |
"B- § 12 | "B- § 12 |
Prestation(s) liée(s) | Gelinkte verstrekking(en) : |
173552-173563 | 173552-173563 |
173574-173585 | 173574-173585 |
173596-173600 | 173596-173600 |
173611-173622 | 173611-173622 |
173633-173644 | 173633-173644 |
173655-173666 | 173655-173666 |
173670-173681 | 173670-173681 |
173692-173703 | 173692-173703 |
173714-173725 | 173714-173725 |
173736-173740 | 173736-173740 |
173751-173762 | 173751-173762 |
173773-173784 | 173773-173784 |
173795-173806 | 173795-173806 |
173810-173821 | 173810-173821 |
173832-173843 | 173832-173843 |
173854-173865 | 173854-173865 |
173876-173880 | 173876-173880 |
173891-173902 | 173891-173902 |
Afin de pouvoir bénéficier d'une intervention temporaire de | Teneinde een tijdelijke tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
l'assurance obligatoire pour les prestations relatives aux | te kunnen genieten voor de verstrekkingen betreffende |
neurostimulateurs et accessoires pour stimulation cérébrale profonde | neurostimulatoren en toebehoren voor diepe hersenstimulatie in geval |
en cas de mouvements anormaux, il doit être satisfait aux conditions | van bewegingsstoornissen moet aan volgende voorwaarden worden voldaan |
suivantes : | : |
1. But de la convention | 1. Doel van de overeenkomst |
Cette convention a pour but de fixer le remboursement temporaire de | Deze overeenkomst heeft tot doel de tijdelijke tegemoetkoming van de |
l'assurance obligatoire soins de santé ainsi que ses modalités | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging inzake de |
concernant les neurostimulateurs et accessoires pour stimulation | neurostimulatoren en toebehoren voor diepe hersenstimulatie in geval |
cérébrale profonde en cas de mouvements anormaux dans le cadre d'une | van bewegingsstoornissen alsook de modaliteiten ervan te bepalen in |
application clinique limitée pendant la période d'évaluation qui court | het kader van een beperkte klinische toepassing gedurende de |
du 1er août 2016 au 31 juillet 2017 inclus. Pendant cette période, les | evaluatieperiode die loopt van 1 augustus 2016 tot en met 31 juli |
dispositifs seront évalués selon les dispositions prévues au point 9. | 2017. Gedurende die periode worden de hulpmiddelen geëvalueerd volgens de bepalingen voorzien in punt 9. |
2. Critères concernant l'établissement hospitalier | 2. Criteria betreffende de verplegingsinrichting |
Les prestations 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, | De verstrekkingen 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, |
173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, | 173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, |
173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, | 173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, |
173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, | 173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, |
173854-173865, 173876-173880 et 173891-173902 ne peuvent faire l'objet | 173854-173865, 173876-173880 en 173891-173902 kunnen enkel in |
d'une intervention de l'assurance obligatoire que si elles sont | aanmerking komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
effectuées dans un établissement hospitalier qui répond aux critères | indien ze zijn uitgevoerd in een verplegingsinrichting die aan de |
suivants et qui a conclu la convention B-ACL-03 avec le Comité de | volgende criteria voldoet en die de overeenkomst B-BKT-03 heeft |
l'assurance : | afgesloten met het Verzekeringscomité : |
L'établissement hospitalier doit durant la totalité de la durée de la | De verplegingsinrichting moet gedurende de volledige looptijd van de |
convention répondre aux critères ci-dessous. | overeenkomst voldoen aan de onderstaande criteria. |
2.1. Seuls les établissements hospitaliers qui disposent d'une équipe | |
« mouvements anormaux » (EMA) se composant de minimum deux | 2.1. Enkel de verplegingsinrichtingen die beschikken over een |
neurochirurgiens (ETP) et de minimum deux neurologues (ETP), chacun | "bewegingsstoornissen team" (BST) beschikken, bestaande uit minstens |
disposant d'une expertise théorique et clinique ainsi que d'une | twee neurochirurgen (VTE) en minstens twee neurologen (VTE), allen met |
expérience en matière de stimulation cérébrale profonde (les deux | theoretische en klinische expertise en ervaring in DBS (beide |
collaborant avec une équipe de neurologues et de neurochirurgiens liée | samenwerkend met een team aan de verplegingsinrichting verbonden |
à l'établissement hospitalier); | neurologen en neurochirurgen); |
et | en |
- l'établissement hospitalier concerné doit avoir une permanence en | - de betrokken verplegingsinrichting moet een neurochirurgische en |
neurochirurgie et en neurologie 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7; | neurologische permanentie hebben 24 uur op 24 en 7 dagen op 7; |
et | en |
- cette équipe comprend également un (ou plusieurs) psychologue(s) | - dit team omvat ook één (of meerdere) psychol(o)g(en) bekwaam qua |
compétent(s) en matière d'évaluation neuropsychologique et | neuropsychologische evaluatie en vertrouwd met de aanpak van de |
familiarisé(s) avec l'approche du groupe cible des bénéficiaires | betrokken doelgroep van rechthebbenden, inclusief de neurologische en |
concernés, y compris la comorbidité neurologique et psychique | psychische co-morbiditeit die er vaak mee gepaard gaat; |
fréquemment associée; | |
et | en |
- l'équipe comprend aussi le personnel nécessaire et formé pour régler | - het team omvat ook het nodige en gevormd personeel om het hulpmiddel |
le dispositif et instruire le bénéficiaire et son entourage en la | te regelen en de rechthebbende en zijn omgeving ter zake in te |
matière; | lichten; |
et | en |
- l'établissement hospitalier met un opérateur et une installation | - de verplegingsinrichting stelt een adequate video-installatie met |
vidéo adéquate à la disposition de l'équipe afin de réaliser les | operator ter beschikking van het team om de video-evaluaties te |
évaluations vidéo comme stipulées ci-après; | realiseren, zoals verder bepaald; |
et | en |
- l'équipe multidisciplinaire doit disposer d'une expérience tant sur | - het multidisciplinaire team moet zowel over een chirurgische als een |
le plan chirurgical que neurologique. Elle doit ainsi faire preuve | neurologische ervaring beschikken. Het team moet op die manier blijk |
d'une certaine expérience en matière de stimulation cérébrale profonde | geven van een zekere ervaring op het vlak van diepe hersenstimulatie, |
ainsi que d'une expertise spécifique et d'une expérience clinique | alsook van een specifieke expertise en een aangetoonde klinische |
démontrée pour le traitement des mouvements anormaux; | ervaring op het vlak van de behandeling van bewegingsstoornissen; |
et | en |
- l'expertise doit être démontrée par la mise à disposition des | - de expertise dient te worden aangetoond aan de hand van de |
résultats obtenus chez 10 patients atteints de mouvements anormaux qui | resultaten die verkregen zijn bij 10 patiënten met |
ont été traités par DBS; | bewegingsstoornissen die met diepe hersenstimulatie werden behandeld; |
et | en |
- chaque indication de stimulation cérébrale profonde est faite lors | - elke diepe hersenstimulatie-indicatiestelling wordt gedaan tijdens |
d'une réunion de l'EMA à laquelle au moins le neurochirurgien, le neurologue et le psychologue susmentionnés participent; et - la stimulation cérébrale profonde est effectuée, dans le cadre du présent règlement, par le neurochirurgien de l'équipe, qui détermine l'indication, la cible de la stimulation cérébrale profonde et le type de dispositifs à utiliser, et ce après une évaluation standardisée et en concertation avec l'équipe multidisciplinaire définie ci-dessus. Après une stimulation d'essai favorable, il passe à l'implantation définitive; et | een BST-vergadering waar minstens de bovengenoemde neurochirurg, neuroloog en psycholoog aan deelnemen; en - diepe hersenstimulatie wordt uitgevoerd in het kader van onderhavige regeling door de neurochirurg van het team die na gestandaardiseerde evaluatie in overleg met het hierboven gedefinieerd multidisciplinair team de indicatie, het doel van de diepe hersenstimulatie en het type te gebruiken hulpmiddelen vaststelt. Na een gunstige proefstimulatie gaat hij over tot de definitieve implantatie; en |
- les membres de l'EMA ne peuvent appartenir qu'à une seule EMA d'un | - de leden van het BST mogen enkel tot één BST in één |
seul établissement hospitalier. | verplegingsinrichting behoren. |
2.2. Formulaire de candidature pour l'établissement hospitalier | 2.2. Kandidatuurformulier voor de verplegingsinrichting |
L'établissement hospitalier qui satisfait aux critères repris au point | De verplegingsinrichting die voldoet aan de criteria opgenomen in punt |
2.1 peut poser sa candidature auprès du Service des Soins de santé sur | 2.1 moet zich kenbaar maken bij de Dienst voor Geneeskundige |
la base du formulaire B-Form-II-04. | verzorging op basis van het formulier B-Form-II-04. |
2.3. Accord de coopération | 2.3. Samenwerkingsakkoord |
L'établissement hospitalier ne peut conclure ni d'accord de | De verplegingsinrichting mag geen geformaliseerd samenwerkingsakkoord |
coopération formalisé avec d'autres établissements hospitaliers ni | met andere verplegingsinrichtingen of met andere |
d'associations hospitalières. De plus, l'intervention doit être | ziekenhuisverenigingen sluiten. Bovendien moet de ingreep binnen de |
réalisée dans les murs de l'établissement hospitalier habilité. | muren van de bevoegde verplegingsinrichting worden uitgevoerd. |
3. Critères concernant le bénéficiaire | 3. Criteria betreffende de rechthebbende |
Les prestations 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, | De 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, 173611-173622, |
173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, | 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, 173692-173703, |
173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, | 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, 173773-173784, |
173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, | 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, 173854-173865, |
173854-173865, 173876-173880 et 173891-173902 ne peuvent faire l'objet | 173876-173880 en 173891-173902 kunnen enkel in aanmerking komen voor |
d'une intervention de l'assurance obligatoire que si le bénéficiaire | een tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien de |
répond aux critères suivants : | rechthebbende aan de volgende criteria voldoet : |
3.1. Critères d'inclusion | 3.1. Inclusiecriteria |
1. Bénéficiaires atteints de : | 1. Rechthebbenden die lijden aan : |
a) dystonie primaire, c'est-à-dire dont la dystonie ne fait pas suite | a) een medicamenteus uitbehandelde primaire dystonie, namelijk een |
à une affection évolutive et qui n'est pas accompagnée d'une autre | dystonie die niet secundair is aan een evolutieve aandoening en niet |
pathologie cérébrale grave, et qui ne réagissent plus aux médicaments; | samengaat met een andere ernstige cerebrale pathologie; |
b) tremblements secondaires qui ne réagissent plus aux médicaments, | b) medicamenteus uitbehandelde secundaire tremoren zoals bij multiple |
par exemple en cas de sclérose en plaques, tremblements | |
post-traumatiques, .... Ces tremblements doivent pouvoir être | sclerose, posttraumatische tremoren... Die tremoren moeten |
objectivés sur des échelles validées. | objectiveerbaar zijn op gevalideerde schalen. |
c) PKAN (panthotenate kinase associated neurodegeneration) | c) PKAN (panthotenate kinase associated neurodegeneration) |
d) dystonies dites secondaires, sans lésions pertinentes visibles à | d) zogenaamde secundaire dystonie, zonder op de RMI levante letsels |
l'IRM qui agissent sur le système extra-pyramidal. | met inwerking op het extrapyramidaal systeem |
2. Seuls les bénéficiaires (ou éventuellement leur responsable légal) | 2. Alleen de rechthebbenden (of eventueel hun wettelijke |
clairement capables, de décider de leur plein gré, via une déclaration | vertegenwoordiger) die duidelijk in staat zijn om, uit eigen wil, via |
de consentement éclairé, de l'implantation d'électrodes et d'un neurostimulateur entrent en ligne de compte. Cette déclaration doit expliquer de manière détaillée les avantages et inconvénients du traitement, les risques ainsi que l'impact psychosocial. Le bénéficiaire s'engage également à un follow-up post-opératoire. Pendant et après l'implantation, les patients doivent être évalués et conservent le droit de se retirer à tout moment de la procédure complète. 3. Le bénéficiaire, par une de ces affections, est tellement gêné dans ses activités de vie journalière (AVJ) qu'objectivement sa qualité de vie est devenue humainement inacceptable. 4. Le bénéficiaire a subi un examen neuropsychologique avec évaluation des fonctions cognitives. Cet examen neuropsychologique validé et | een informed consent over de implantatie van elektroden en een neurostimulator te beslissen, komen in aanmerking. Die verklaring moet omstandig de voor- en nadelen van de behandeling, de risico's en de psychosociale impact toelichten. De patiënt verbindt zich eveneens tot een postoperatieve follow-up. Tijdens en na de implantatie moeten de rechthebbenden worden geëvalueerd en behouden ze het recht om zich op elk moment uit de volledige procedure terug te trekken. 3. De rechthebbende wordt door een van deze aandoeningen zodanig in zijn activiteiten van het dagelijks leven (ADL) gehinderd dat zijn levenskwaliteit op menselijk vlak objectief gezien onaanvaardbaar is geworden. 4. De rechthebbende heeft een neuropsychologisch onderzoek ondergaan, waarbij zijn cognitieve functies werden geëvalueerd. Tijdens dit gevalideerde en gedetailleerde neuropsychologisch onderzoek |
détaillé (durée minimum de 45 minutes) des fonctions cognitives | (minimumduur van 45 minuten) worden de belangrijke cognitieve functies |
importantes atteintes dans le syndrome démentiel (selon DSM IV) : la | getest, die door het dementiesyndroom zijn aangetast (volgens DSM IV) |
mémoire, l'aptitude langagière, l'aptitude visuo-spatiale et les | : het geheugen, de taalvaardigheid, de visuospatiële vaardigheid en de |
fonctions de l'attention et les aptitudes à l'exécution. | aandachtsfuncties, en de uitvoeringsvaardigheden. |
3.2. Critères d'exclusion | 3.2. Exclusiecriteria |
1. Affection neurologique ou médicale grave démontrable, ou affection | 1. Aantoonbare ernstige neurologische of medische aandoening, of |
du cerveau organique qui constitue une contre-indication pour une | organische hersenaandoening die een contra-indicatie is voor een |
intervention cérébrale. | cerebrale ingreep. |
2. Toute contre-indication chirurgicale pour subir une stimulation | 2. Elke chirurgische contra-indicatie om een diepe hersenstimulatie te |
cérébrale profonde, y compris les contre-indications connues pour la | ondergaan, met inbegrip van de contra-indicaties die voor diepe |
stimulation cérébrale profonde et/ou pour l'exécution d'une IRM | hersenstimulatie en/of voor de uitvoering van een preoperatieve MRI |
préopératoire, contre-indications dans le cadre d'une intervention | gekend bekend zijn, contra-indicaties in het kader van een ingreep |
sous anesthésie ou autres facteurs à risque pour une intervention | onder anesthesie of andere risicofactoren voor een chirurgische |
chirurgicale (une affection cardio-vasculaire grave, coagulopathie,...). | ingreep (een ernstige cardiovasculaire aandoening, coagulopathie,...). |
4. Critères concernant le dispositif | 4. Criteria betreffende het hulpmiddel |
Les prestations 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, | De verstrekkingen 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, |
173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, | 173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, |
173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, | 173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, |
173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, | 173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, |
173854-173865, 173876-173880 et 173891-173902 ne peuvent faire l'objet | 173854-173865, 173876-173880 en 173891-173902 kunnen enkel in |
d'une intervention de l'assurance obligatoire que si le dispositif | aanmerking komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
répond aux critères suivants : | indien het hulpmiddel aan de volgende criteria voldoet : |
4.1. Définition | 4.1. Definitie |
Pas d'application | Niet van toepassing |
4.2. Critères | 4.2. Criteria |
Pas d'application | Niet van toepassing |
4.3. Conditions de garantie | 4.3. Garantievoorwaarden |
Afin de pouvoir être repris sur la liste nominative pour les | Om te kunnen worden opgenomen op de nominatieve lijst voor de |
prestations 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, | verstrekkingen 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, |
173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, | 173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, |
173692-173703, 173714-173725, 173876-173880 et 173891-173902, le | 173692-173703, 173714-173725, 173876-173880 en 173891-173902 moet het |
dispositif doit répondre aux conditions de garantie suivantes : | hulpmiddel beantwoorden aan de volgende garantievoorwaarden : |
a) Défaut du dispositif | a) Defect van het hulpmiddel |
Une garantie (warranty) pour un neurostimulateur non-rechargeable doit | Een garantie (warranty) voor een niet-heroplaadbare neurostimulator in |
être donnée en cas de défaut du dispositif pour une période de quinze | geval van defect van het hulpmiddel moet voor een periode van vijftien |
mois. | maanden gegeven worden. |
b) Durée de vie | b) Levensduur |
- Neurostimulateurs non-rechargeables : | - Niet heroplaadbare neurostimulatoren : |
Une garantie au prorata de quinze mois doit être donnée pour les | Een garantie pro rata van vijftien maanden moet worden gegeven voor de |
neurostimulateurs unilatéraux et une garantie au prorata de | unilaterale neurostimulatoren en een garantie pro rata van |
vingt-quatre mois doit être donnée pour les neurostimulateurs bilatéraux. | vierentwintig maanden voor de bilaterale neurostimulatoren. |
- Neurostimulateurs rechargeables : | - Heroplaadbare neurostimulatoren : |
Une garantie de neuf ans doit être donnée pour les neurostimulateurs | Een garantie van negen jaar moet worden gegeven voor de heroplaadbare |
rechargeables : une garantie totale pour les cinq premières années et | neurostimulatoren : een volledige garantie voor de eerste vijf jaar en |
pour les quatre années suivantes une garantie au prorata. Pour le | voor de volgende vier jaar een garantie pro rata. Voor de lader |
chargeur (173876-173880 et 173891-173902), une garantie totale de neuf | (173876-173880 en 173891-173902) is een volledige garantie van negen |
ans est exigée. | jaar vereist. |
5. Nombre de dispositifs | 5. Aantal hulpmiddelen |
Le nombre de bénéficiaires qui peuvent entrer en ligne de compte pour | Het aantal rechthebbenden dat voor een tegemoetkoming van de |
une intervention de l'assurance obligatoire est limité à 20 nouveaux | verplichte verzekering in aanmerking kan komen wordt beperkt tot 20 |
bénéficiaires par an. | nieuwe rechthebbenden per jaar. |
Dès que le nombre menace d'être dépassé, le Secrétariat en informe la | Zodra het aantal dreigt te worden overschreden, brengt het |
Commission. La Commission informe les établissements hospitaliers et | Secretariaat de Commissie op de hoogte. De Commissie brengt de |
les distributeurs du dispositif concerné et prend les mesures nécessaires. | verplegingsinrichtingen en de verstrekkers van het betrokken |
En cas de risque de dépassement, une réunion entre la Commission Peer | hulpmiddel op de hoogte en neemt de noodzakelijke maatregelen. |
In geval van een risico op overschrijding moet een vergadering tussen | |
Review et la Commission doit être organisée. | de Commissie Peer Review en de Commissie worden georganiseerd. |
6. Procédure de demande et formulaires | 6. Aanvraagprocedure en formulieren |
6.1. Première implantation | 6.1. Eerste implantatie |
La demande d'intervention de l'assurance obligatoire pour les | De aanvraag tot tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor de |
prestations 173552-173563, 173574-173585, 173670-173681, | verstrekkingen 173552-173563, 173574-173585, 173670-173681, |
173736-173740, 173795-173806, 173832-173843 et 173876-173880 se | 173736-173740, 173795-173806, 173832-173843 en 173876-173880 gebeurt |
déroule comme suit : | als volgt : |
La demande d'intervention pour les prestations 173552-173563, | De terugbetalingsaanvraag voor de verstrekkingen 173552-173563, |
173574-173585, 173670-173681, 173736-173740, 173795-173806, | 173574-173585, 173670-173681, 173736-173740, 173795-173806, |
173832-173843 et 173876-173880 est introduite avant implantation par | 173832-173843 en 173876-173880 wordt vóór de implantatie op basis van |
l'EMA sur la base du formulaire B-Form-I-13 via le médecin-conseil au | het formulier B-Form-I-13 ingediend door het BST via de adviserend |
Collège des médecins-directeurs qui soumettra la demande pour avis à | geneesheer aan het College van geneesheren-directeurs die de aanvraag |
la Commission Peer Review. | voor advies aan de Commissie Peer Review voorlegt. |
En sus de la motivation du centre qui introduit le dossier, le dossier | Naast de motivering van het centrum dat het dossier indient, moet het |
doit obligatoirement comprendre la déclaration de consentement éclairé | dossier verplicht de verklaring informed consent en de video-opname |
et l'enregistrement vidéo du bénéficiaire. | van de rechthebbende bevatten. |
Les membres de la Commission Peer Review sont issus de la Société | De leden van de Commissie Peer Review komen uit de Belgische |
belge de neurochirurgie, et plus particulièrement sa section | Vereniging voor Neurochirurgie en in het bijzonder haar sectie |
Neurochirurgie stéréotaxique et fonctionnelle (ou "section BSSFN") et | "Stereotactische en Functionele Neurochirurgie (of "sectie BSSFN") en |
des équipes pluridisciplinaires de mouvements anormaux (EMA). | de multidisciplinaire teams voor bewegingsstoornissen (BST's). |
La section BSSFN se compose au moins de neurologues et de | De sectie BSSFN bestaat minstens uit neurologen en neurochirurgen van |
neurochirurgiens, ayant une connaissance particulière et une | verschillende centra over het hele land, die een specifieke kennis en |
expérience clinique en matière de diagnostic et de traitement des | klinische ervaring hebben op het vlak van de diagnose en de |
troubles du mouvement, de différents centres répartis sur l'ensemble du pays. | |
Cette Commission Peer Review est tenue d'examiner la demande de l'EMA | behandeling van bewegingsstoornissen. |
dans les 3 mois. | Deze Commissie Peer Review moet de aanvraag van het BST binnen de 3 |
maanden onderzoeken. | |
La Commission Peer Review avertit l'EMA qui a introduit la demande | De Commissie Peer Review informeert het BST dat de aanvraag heeft |
afin de lui permettre de la défendre. Au cours de la discussion | ingediend, zodat zij de aanvraag kan verdedigen. Tijdens de bespreking |
portant sur les dossiers relatifs au remboursement de la | over de dossiers betreffende een tegemoetkoming voor neurostimulatie |
neurostimulation, un membre du Collège des médecins-directeurs ou un | kan er altijd een lid van het College van Geneesheren-directeurs of |
médecin, membre de la Commission, peut toujours être présent. | een arts, die lid is van de Commissie, aanwezig zijn. |
Minimum 4 membres de la Commission Peer Review doivent donner leur | Minimum 4 leden van de Commissie Peer Review moeten hun akkoord geven. |
accord. Le Collège des médecins-directeurs prend la décision d'une | Het College van Geneesheren-directeurs neemt de beslissing voor een |
intervention de l'assurance obligatoire sur base de l'avis remis par | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
la Commission Peer Review et ce, pour chaque bénéficiaire | verzorging op basis van het advies van de Commissie Peer Review en dit |
individuellement. | voor elke rechthebbende afzonderlijk. |
Pour ce faire, la Commission Peer Review envoie sa conclusion | Daartoe stuurt de Commissie Peer Review haar geargumenteerde conclusie |
argumentée (accord-refus-report) au Collège. | (akkoord - weigering - uitstel) naar het College. |
Le Collège communique sa décision motivée dans les 20 jours ouvrables | Het College deelt zijn gemotiveerde beslissing mee binnen de 20 |
après réception du rapport de la Commission Peer Review. | werkdagen na ontvangst van het verslag van de Commissie Peer Review. |
Cette décision est communiquée à l'EMA concernée qui a adhéré à la | Deze beslissing wordt aan het betrokken BST dat tot de overeenkomst is |
convention, au bénéficiaire concerné via son organisme assureur et au | toegetreden, aan de betrokken rechthebbende via zijn |
pharmacien hospitalier. | verzekeringsinstelling en aan de ziekenhuisapotheker meegedeeld. |
Les documents desquels il ressort qu'il est satisfait à l'une des | De documenten, waaruit blijkt dat voldaan is aan één van de indicaties |
indications mentionnées au point 3. doivent être conservés dans le | vermeld onder punt 3, moeten steeds in het medisch dossier van de |
dossier médical du bénéficiaire. | rechthebbende aanwezig zijn. |
6.2. Remplacement | 6.2. Vervanging |
Dans le cas d'un renouvellement d'un dispositif qui a déjà fait | In geval van hernieuwing van een hulpmiddel dat reeds het voorwerp |
l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire, la demande pour | heeft uitgemaakt van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering, |
les prestations 173596-173600, 173611-173622, 173633-173644, | mag de aanvraag voor de verstrekkingen 173596-173600, 173611-173622, |
173655-173666, 173692-173703, 173714-173725, 173751-173762, | 173633-173644, 173655-173666, 173692-173703, 173714-173725, |
173810-173821, 173854-173865 et 173891-173902 peut être introduite | 173751-173762, 173810-173821, 173854-173865 en 173891-173902 na |
après implantation au Collège des médecins-directeurs via le | implantatie ingediend worden via de adviserend geneesheer bij het |
médecin-conseil au moyen du formulaire de demande B-Form-I-14. | College van geneesheren-directeurs door middel van het aanvraagformulier B-Form-I-14. |
La demande contient entre autres un rapport médical de l'évolution, | De aanvraag bevat eveneens een medisch evolutieverslag, waarin onder |
dans lequel doit être entre autres mentionné le tableau clinique | meer het klinisch beeld sinds de implantatie, een vergelijking met het |
depuis l'implantation et une comparaison avec le tableau clinique | klinisch beeld vóór de implantatie en de redenen voor de noodzaak van |
avant implantation ainsi que la justification du renouvellement et | de hernieuwing zijn opgenomen en dat aan het College van geneesheren- |
elle doit être envoyée au Collège des médecins-directeurs. | directeurs moet worden opgestuurd. |
Le Collège communique sa décision motivée dans les 20 jours ouvrables | Het College deelt zijn gemotiveerde beslissing mee binnen de 20 |
après réception de la demande. | werkdagen na ontvangst van de aanvraag. |
6.3. Remplacement anticipé | 6.3. Voortijdige vervanging |
La procédure expliquée au point 6.2. doit être appliquée. | De procedure beschreven onder punt 6.2. dient te worden toegepast. |
6.4 Dérogation à la procédure | 6.4. Derogatie aan de procedure |
Pour les bénéficiaires qui ont déjà été implantés avant l'entrée en | Voor de rechthebbenden die reeds voor de inwerkingtreding van de |
vigueur de la convention et qui remplissaient avant implantation | overeenkomst ingeplant zijn en die vóór de implantatie aan alle |
toutes les conditions visées au point 3, un remboursement pour le | voorwaarden bedoeld in punt 3 voldeden, kan een terugbetaling voor de |
renouvellement des neurostimulateurs et accessoires peut être accordé | hernieuwing van de neurostimulatoren en toebehoren toegekend worden |
suivant les modalités prévues au point 6.1. | volgens de modaliteiten voorzien in punt 6.1. |
Pour les bénéficiaires qui ont déjà été implantés sans intervention de | Voor de rechthebbenden bij wie reeds zonder verzekeringstegemoetkoming |
l'assurance via la déclaration d'accord et qui remplissaient avant | via de akkoordverklaring een implantatie is uitgevoerd en die vóór de |
implantation toutes les conditions visées au point 3, un remboursement | implantatie aan alle voorwaarden bedoeld in punt 3 voldeden, kan een |
pour le renouvellement du neurostimulateur et accessoires peut être | terugbetaling voor de hernieuwing van de neurostimulator en het |
accordé suivant les modalités prévues au point 6.1. Dans ce cas particulier, l'EMA fait parvenir un dossier de demande de remboursement pour un renouvellement au Collège des médecins-directeurs via le médecin-conseil. Ce dossier comprendra les documents de la première implantation démontrant que cette implantation répondait aux critères de remboursement ainsi qu'un rapport médical de l'évolution, dans lequel doit être entre autres mentionné le tableau clinique depuis l'implantation et une comparaison avec le tableau clinique avant implantation ainsi que la justification du renouvellement. | toebehoren worden toegekend volgens de voorwaarden die zijn vastgelegd in punt 6.1. In dat bijzondere geval bezorgt het BST een aanvraagdossier voor de terugbetaling van een hernieuwing via de adviserend geneesheer aan het College van Geneesheren-directeurs. Dat dossier bevat de documenten van de eerste implantatie die aantonen dat deze implantatie aan de vergoedingscriteria voldeed, evenals een medisch evolutieverslag waarin onder meer het klinisch beeld sinds de implantatie, een vergelijking met het klinisch beeld vóór de implantatie en de rechtvaardiging van de hernieuwing moeten zijn opgenomen. |
Le Collège prendra la décision d'une intervention de l'assurance | Het College van Geneesheren-directeurs zal de beslissing voor een |
obligatoire pour le renouvellement sur la base de l'avis de la | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
Commission Peer Review. | verzorging nemen op basis van het advies van de Peer Review Commissie. |
7. Règles d'attestation | 7. Regels voor attestering |
7.1. Règles de cumul et de non-cumul | 7.1. Cumul en non-cumulregels |
Pas d'application | Niet van toepassing |
7.2. Autres règles | 7.2. Andere regels |
Les prestations 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, | De verstrekkingen 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, |
173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, | 173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, |
173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, | 173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, |
173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, | 173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, |
173854-173865, 173876-173880 et 173891-173902 suivent les modalités de | 173854-173865, 173876-173880 en 173891-173902 volgen de |
remboursement de la catégorie A. | vergoedingsmodaliteiten van categorie A. |
L'intervention de l'assurance obligatoire pour les prestations | De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor de verstrekkingen |
173596-173600 et 173611-173622 ne peut être accordée que minimum deux | 173596-173600 en 173611-173622 kan pas minstens twee jaar na de |
ans après la prestation 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, | verstrekking 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, |
173611-173622, 173633-173644 ou 173655-173666. | 173611-173622, 173633-173644 of 173655-173666 worden toegekend. |
L'intervention de l'assurance obligatoire pour la prestation | De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor de verstrekking |
173692-173703 ne peut être accordée que minimum neuf ans après la | 173692-173703 kan pas minstens negen jaar na de verstrekking |
prestation 173670-173681, 173692-173703 ou 173714-173725. | 173670-173681, 173692-173703 of 173714-173725 worden toegekend. |
7.3 Dérogation aux règles d'attestation | 7.3 Derogatie aan de attesteringsregels |
Pas d'application | Niet van toepassing |
8. Engagements de l'établissement hospitalier | 8. Verbintenissen van de verplegingsinrichting |
8.1. L'établissement hospitalier qui a adhéré à la convention est tenu | 8.1 De verplegingsinrichting die tot de overeenkomst is toegetreden, |
de tenir à jour consciencieusement les données de suivi des bénéficiaires traités dans le cadre de cette convention. Les données de suivi des bénéficiaires doivent être complétées après 6 et 12 mois après l'intervention au moyen du formulaire B-Form-I-15. Ces formulaires doivent également être tenus dans le dossier du bénéficiaire. L'établissement hospitalier qui a adhéré à la convention doit tenir à jour consciencieusement les follow-up des bénéficiaires traités dans le cadre de cette convention. A cet effet, il doit actualiser en continu les follow-up. Lorsque le Service des soins de santé constate | moet de follow-up-gegevens van de rechthebbenden die in het kader van deze overeenkomst zijn behandeld, nauwgezet bijhouden. Die follow-up-gegevens van de rechthebbenden moeten met behulp van formulier(en) B-Form-I-15 worden vervolledigd na 6 en 12 maanden volgend op de ingreep. Die formulieren moeten steeds in het medisch dossier van de rechthebbende aanwezig zijn. De verplegingsinrichting die tot de overeenkomst is toegetreden, moet de follow-up van de rechthebbenden die in het kader van die overeenkomst worden behandeld, nauwgezet bijhouden. Daartoe moet het de follow-ups voortdurend actualiseren. Wanneer de Dienst voor Geneeskundige Verzorging vaststelt dat er voor een |
que, pour un établissement hospitalier, plus de 20 % des follow-up de | verplegingsinrichting meer dan 20% van de follow-up van hun |
ses bénéficiaires sont manquants ou incomplets pour une période de 1 | rechthebbenden ontbreekt of onvolledig is voor een periode van 1 jaar, |
an, l'établissement hospitalier en question en est informé et le | wordt de verplegingsinrichting in kwestie daarvan op de hoogte |
remboursement du dispositif est suspendu jusqu'à ce que cet | gebracht en wordt de terugbetaling van het hulpmiddel opgeschort, |
établissement hospitalier complète les follow-up manquants. | totdat deze verplegingsinrichting de ontbrekende follow-up |
L'établissement hospitalier en informe le Service, qui vérifie que | vervolledigt. De verplegingsinrichting brengt de dienst daarvan op de |
l'établissement hospitalier satisfait au minimum requis des follow-up. | hoogte, die dan nakijkt of de verplegingsinrichting aan het vereiste |
Si le centre ne dépasse plus le taux de 20 % des follow-up manquants, | minimum van follow-up beantwoordt. Als de verplegingsinrichting het |
percentage van 20% ontbrekende follow-ups niet meer overschrijdt, | |
la suspension de remboursement est levée. | wordt de opschorting van de terugbetaling opgeheven. |
Si un établissement hospitalier n'a pas complété le pourcentage | Als een verplegingsinrichting het vereiste minimumpercentage voor de |
minimum requis pour ses follow-up manquants dans les 3 mois après | ontbrekende follow-up niet binnen de 3 maanden vervolledigt, nadat het |
daarvan door de dienst op de hoogte is gebracht, meldt de dienst dit | |
qu'il a été informé par le Service, ce dernier le signale au Comité de | aan het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging die |
l'assurance, qui peut alors décider du retrait de l'adhésion à la | dan kan beslissen over de intrekking van de toetreding tot de |
convention. | overeenkomst. |
8.2. Communication de toute modification | 8.2. Mededeling van wijzigingen |
Le pouvoir organisateur de l'établissement hospitalier porte la | De inrichtende macht van de verplegingsinrichting is verantwoordelijk |
responsabilité de communiquer, sans délai, chaque modification au | voor de onverwijlde mededeling van elke wijziging aan de leidend |
Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI et | ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV en |
bien entendu à tous ceux qui sont concernés, dont en premier lieu les | natuurlijk aan alle betrokkenen, waaronder in de eerste plaats de |
bénéficiaires. | rechthebbenden. |
Par courrier à : I.N.A.M.I, Secrétariat de la Commission de | Per brief aan : RIZIV, secretariaat van de Commissie Tegemoetkoming |
remboursement des implants et des dispositifs médicaux invasifs, | Implantaten en Invasieve Medische Hulpmiddelen, Tervurenlaan 211 te |
Avenue de Tervueren 211 à 1150 Bruxelles et par e-mail à | 1150 Brussel, en per e-mail op het volgende adres : |
implant@inami.fgov.be | implant@riziv.fgov.be. |
Lorsque le Fonctionnaire dirigeant constate des manquements, il | Wanneer de Leidend ambtenaar nalatigheden vaststelt, brengt hij de |
informe les organismes assureurs du fait que le dispositif n'est plus | verzekeringsinstellingen ervan op de hoogte dat het hulpmiddel voor |
remboursable pour cet établissement hospitalier. | die verplegingsinrichting niet meer mag worden terugbetaald. |
9. Analyse | 9. Analyse |
9.1. L'analyse des données émanant de cette application clinique | 9.1. De analyse van de gegevens uit deze beperkte klinische toepassing |
limitée est effectuée par la Commission Peer Review et les | wordt uitgevoerd door de Commissie Peer Review en de |
établissements hospitaliers qui ont signé la convention. Ils apportent | verplegingsinrichtingen die mee de overeenkomst ondertekenen. Zij |
un support technique et scientifique et évaluent les résultats du | verlenen technische en wetenschappelijke ondersteuning en analyseren |
dispositif médical selon des critères précis. | de resultaten van het medisch hulpmiddel volgens precieze criteria. |
L'assistance technique et scientifique au profit de la Commission, et | De technisch-wetenschappelijke bijstand, in de eerste plaats ten |
l'évaluation est fournie par la Société belge de neurochirurgie, et | behoeve van de Commissie, en de evaluatie wordt verstrekt door de |
plus particulièrement sa section Neurochirurgie stéréotaxique et | Belgische Vereniging voor Neurochirurgie en in het bijzonder haar |
fonctionnelle (ou "section BSSFN") et les équipes pluridisciplinaires | sectie "Stereotactische en Functionele Neurochirurgie (of "sectie |
de mouvements anormaux (EMA). | BSSFN") en de multidisciplinaire teams voor bewegingsstoornissen (BST's). |
9.2. Analyse - Rapport final | 9.2. Analyse - Eindverslag |
Pour la date du 1er février 2017, l'évaluateur doit rédiger un rapport | Uiterlijk op 1 februari 2017 moet de evaluator op basis van de |
final sur base des données collectées et le transmettre à la | verzamelde gegevens een eindverslag opstellen en aan de Commissie |
Commission. Durant la collecte des données et l'élaboration de ce | bezorgen. Bij de verzameling van de gegevens en de opmaak van dit |
rapport, la vie privée des patients concernés sera respectée. | rapport zal de persoonlijke levenssfeer van de betrokken patiënten |
worden gerespecteerd. | |
Ce rapport final comprend au minimum les éléments suivants : | Dat eindverslag moet minstens de volgende elementen bevatten : |
- le nombre de bénéficiaires traités, sexe, âge | - het aantal behandelde rechthebbenden, geslacht, leeftijd |
- analyse selon | - analyse volgens |
1. l'indication | 1. de indicatie |
2. la cible | 2. de doelgroep |
- résultats de la neurostimulation : | - resultaten van de neurostimulatie : |
1. effets qualitatifs et quantitatifs sur les mouvements anormaux | 1. kwalitatieve en kwantitatieve effecten op de bewegingsstoornissen |
2. amélioration des symptômes sur le plan de la qualité de vie | 2. verbetering van de symptomen op het vlak van de levenskwaliteit |
- effets secondaires, complications | - neveneffecten, complicaties |
- analyse des résultats | - analyse van de resultaten |
1. selon le type de l'appareil | 1. volgens het type toestel |
2. selon le type d'électrodes | 2. volgens het type elektroden |
3. selon le nombre d'électrodes | 3. volgens het aantal elektroden |
- comparaison des résultats avec la littérature existante | - vergelijking van de verkregen resultaten met de bestaande |
Si ce rapport n'est pas communiqué à la date mentionnée ci-dessus, la | literatuur. Indien dit verslag niet op de voormelde datum wordt meegedeeld, brengt |
Commission en informe le Ministre. Celui-ci peut prendre la décision | de Commissie de Minister daarvan op de hoogte. Deze kan beslissen om |
de suspendre le remboursement du dispositif. | de terugbetaling van het hulpmiddel stop te zetten. |
La Commission utilisera le rapport final qui évalue le dispositif | De Commissie zal het eindverslag waarin het hulpmiddel wordt |
comme base pour rédiger un règlement définitif. Ce règlement sera | geëvalueerd, als basis kunnen gebruiken voor het opstellen van een |
soumis au Comité de l'assurance par l'intermédiaire de la Commission. | definitieve regeling. Die regeling zal door de Commissie aan de Minister worden voorgelegd. |
10. Droit de résiliation pour chaque partie prenante | 10. Opzeggingsrecht voor elke betrokken partij |
La convention entre en vigueur le 1er août 2016 et est valable | De overeenkomst treedt in werking op 1 augustus 2016 en is geldig tot |
jusqu'au 31 juillet 2017 inclus mais peut toujours être résiliée par | en met 31 juli 2017 maar kan steeds door het RIZIV of door een |
l'INAMI ou par un établissement hospitalier par lettre recommandée à | verplegingsinrichting worden opgezegd met een ter post aangetekende |
la poste, adressée à l'autre partie, en respectant le délai de | brief die aan de andere partij wordt gericht, mits inachtneming van |
résiliation de trois mois qui prend cours le premier jour du mois | een opzeggingstermijn van drie maanden die ingaat op de eerste dag van |
suivant la date d'envoi de la lettre recommandée. | de maand volgend op de datum van verzending van de aangetekende brief. |
Elle expire dès que l'établissement hospitalier ne répond plus aux | De overeenkomst verstrijkt zodra de verplegingsinrichting niet meer |
dispositions de cette convention. | aan de bepalingen van deze overeenkomst voldoet. |
11. Divers | 11. Varia |
A la demande de la Commission ou de l'évaluateur, une réunion peut | Op verzoek van de Commissie of van de evaluator kan er op elk moment |
être organisée à tout moment.". | een vergadering worden georganiseerd.". |
Art. 2.Aux Listes nominatives, jointes comme annexe 2 à l'arrêté |
Art. 2.In de Nominatieve lijsten, gevoegd als bijlage 2 bij het |
royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en | koninklijk besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de |
matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
indemnités dans le coût des implants et des dispositifs médicaux | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
invasifs, sont ajoutées de nouvelles listes nominatives pour | de kosten van implantaten en invasieve medische hulpmiddelen worden |
nieuwe nominatieve lijsten voor neurostimulatoren en toebehoren voor | |
neurostimulateurs et accessoires pour stimulation cérébrale profonde | diepe hersenstimulatie in geval van bewegingsstoornissen, behorende |
en cas de mouvements anormaux associées aux prestations 173552-173563, | bij de verstrekkingen 173552-173563, 173574-173585, 173596-173600, |
173574-173585, 173596-173600, 173611-173622, 173633-173644, | 173611-173622, 173633-173644, 173655-173666, 173670-173681, |
173655-173666, 173670-173681, 173692-173703, 173714-173725, | 173692-173703, 173714-173725, 173736-173740, 173751-173762, |
173736-173740, 173751-173762, 173773-173784, 173795-173806, | 173773-173784, 173795-173806, 173810-173821, 173832-173843, |
173810-173821, 173832-173843, 173854-173865, 173876-173880 et | 173854-173865, 173876-173880 en 173891-173902, die als bijlage zijn |
173891-173902, jointes comme annexe au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2016. |
Bruxelles, le 7 juillet 2016. | Brussel, 7 juli 2016. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |