Arrêté ministériel arrêtant le règlement-type d'ordre intérieur des comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public | Ministerieel besluit tot vastlegging van het huishoudelijk typereglement van de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel arrêtant le règlement-type d'ordre intérieur des comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 JULI 2008. - Ministerieel besluit tot vastlegging van het huishoudelijk typereglement van de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 |
comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des | betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare |
huisvestingsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 27, zesde lid; | |
sociétés de logement de service public, notamment l'article 27, alinéa 6; | Op de voordracht van de "Société wallonne du logement" (Waalse |
Sur la proposition de la Société wallonne du Logement du 16 juin 2008, | huisvestingsmaatschappij) van 16 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le règlement-type d'ordre intérieur régissant le | Enig artikel. Het huishoudelijk typereglement tot regeling van de |
fonctionnement des Comités consultatifs de locataires et de | werking van de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare |
propriétaires des sociétés de logement de service public, ci-après | huisvestingsmaatschappijen, integraal weergegeven in de bijlage bij |
intégralement reproduit en annexe, est arrêté. | dit besluit, is vastgelegd. |
Namur, le 7 juillet 2008. | Namen, 7 juli 2008. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
ANNEXE | BIJLAGE |
REGLEMENT-TYPE D'ORDRE INTERIEUR DES COMITES CONSULTATIFS DE | HUISHOUDELIJK TYPEREGLEMENT VAN DE ADVIESCOMITES VAN HUURDERS EN |
LOCATAIRES ET DE PROPRIETAIRES auprès des sociétés de logement de | EIGENAARS BIJ DE OPENBARE HUISVESTINGSMAATSCHAPPIJEN |
service public | |
Le présent règlement d'ordre intérieur est pris dans le cadre de | Dit huishoudelijk reglement wordt genomen in het raam van de |
l'application de l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 | toepassing van artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de | 31 januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars |
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public. | bij de openbare huisvestingsmaatschappijen. |
Le Code wallon du Logement et l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 | De Waalse huisvestingscode en het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 2008 prévaudront toujours sur le présent règlement, lequel | 31 januari 2008 hebben altijd voorrang op dit reglement, dat de |
complète la réglementation et leurs dispositions décrétales. | regelgeving en de desbetreffende decretale bepalingen aanvult. |
I. DISPOSITIONS PRELIMINAIRES | I. INLEIDENDE BEPALINGEN |
Article 1er.Au sens du présent règlement, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit reglement wordt verstaan onder : |
a. arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008 relatif | a. besluit : het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2008 |
aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès de | betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare |
la société de logement de service public; | huisvestingsmaatschappijen; |
b. société : la société de logement de service public : | b. maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij |
".................................................................."; | ".................................................................."; |
c. conseil : le conseil d'administration de ladite société; | c. raad : de raad van bestuur van genoemde maatschappij; |
d. comité : le comité consultatif de locataires et de propriétaires | d. comité : het adviescomité van huurders en eigenaars (C.C.L.P.) |
(C.C.L.P.) institué auprès du conseil en vertu de l'article 153 du | opgericht bij de raad krachtens artikel 153 van de Waalse |
Code wallon du Logement; | huisvestingscode; |
e. Association : l'Association wallonne des Comités consultatifs de | e. Vereniging : de "Association wallonne des Comités consultatifs de |
Locataires et de Propriétaires ASBL (A.W.C..C.L.P.); | Locataires et de Propriétaires ASBL (A.W.C.C.L.P.)" (Waalse vereniging |
van de adviescomités van huurders en eigenaars vzw); | |
f. réunion : toute rencontre entre le comité et la société ayant à | f. vergadering : elke samenkomst van het comité en de maatschappij, |
l'ordre du jour les points visés à l'article 155 du Code wallon du | met, op de agenda, de punten bedoeld in artikel 155 van de Waalse |
Logement; | huisvestingscode; |
g. assemblée : toute rencontre entre les membres du comité; | g. vergadering elke samenkomst van de leden van het comité; |
h. membre effectif : tout membre élu suivant les articles 12, 20 et 27 | h. gewoon lid : elk lid verkozen overeenkomstig de artikelen 12, 20 en |
de l'arrêté; | 27 van het besluit; |
i. membre suppléant : tout membre élu suivant l'article 21 de | i. plaatsvervangend lid : elk lid verkozen overeenkomstig artikel 21 |
l'arrêté; | van het besluit; |
j. bureau : l'organe exécutif du comité. | j. bureau het uitvoerend orgaan van het comité. |
1. COMPOSITION ET MISSION DU BUREAU | 1. SAMENSTELLING EN OPDRACHT VAN HET BUREAU |
Art. 2.A la constitution du comité, les membres effectifs élisent les |
Art. 2.Bij de oprichting van het comité kiezen de gewone leden de |
membres du bureau à la majorité simple, soit à main levée, soit par | leden van het bureau bij gewone meerderheid, hetzij door handopsteken, |
vote secret à la demande d'un membre. | hetzij door geheime stemming op verzoek van een lid. |
Afin que chaque membre effectif puisse se faire connaître, cette | Opdat elk gewoon lid zich kan laten kennen, vindt die verkiezing |
élection s'effectue après un laps de temps nécessaire pour permettre | plaats na een termijn die nodig is om een motivatiebrief in te dienen |
au membre effectif intéressé d'émettre une lettre de motivation | i.v.m. de functie waarvoor men zich kandidaat stelt. |
relative à la fonction pour laquelle il se porte candidat. | |
Le bureau du comité comprend au moins un(e) président(e), un(e) | Het bureau van het comité bestaat uit minstens een voorzit(s)ter, een |
secrétaire et un(e) trésorier(ière). | secretaris/secretaresse en een penningmeester(es). |
Art. 3.Tout membre du bureau peut, à sa demande, être déchargé de sa |
Art. 3.Elk lid van het bureau kan op eigen verzoek definitef of |
fonction, définitivement ou provisoirement. Ce point est acté dans un | tijdelijk uit zijn functie ontheven worden. Dat punt wordt in notulen |
procès-verbal. | opgenomen. |
Le président signale immédiatement par écrit à la société, la | De voorzitter geeft de maatschappij onmiddellijk schriftelijk kennis |
composition du bureau, ainsi que tout changement survenant au sein du | van de samenstelling van het bureau, alsook van elke wijziging die |
comité pendant le mandat de ce dernier. | zich gedurende zijn mandaat binnen het comité voordoet. |
Art. 4.Le bureau se réunit sur convocation du président, ou à la |
Art. 4.Het bureau vergadert na oproeping door de voorzitter of op |
demande de 2/3 des membres du bureau ou du comité, chaque fois que | verzoek van 2/3 van de leden van het bureau of van het comité, telkens |
ceux-ci le jugent utile. Les modalités de communications seront | als ze het nuttig achten. De communicatiemodaliteiten worden |
adoptées suivant les possibilités de chacun. | aangenomen volgens de mogelijkheden van elk lid. |
Le bureau du comité peut, afin de satisfaire aux exigences du délai visé à l'article 33 de l'arrêté, organiser par correspondance toute prise de décision, à la majorité simple. En cas d'égalité, la décision est rejetée. Le terme "correspondance" doit être compris au sens large et vise l'utilisation de tout moyen de communication (courrier, téléphone ou courrier électronique). La décision prise dans ce cadre doit faire l'objet d'un procèsverbal. Art. 5.Le président du comité recueille les propositions de points à inscrire à l'ordre du jour de la réunion. Il les transmet au président de la société. Le président du comité dirige les assemblées et décide si les points inscrits à l'ordre du jour doivent être soumis au vote. Un point peut être émis au vote si 2/3 des membres présents (procurations incluses) le souhaitent. |
Om te voldoen aan de termijnvereisten bedoeld in artikel 33 van het besluit kan het bureau van het comité elke besluitvorming bij gewone meerderheid per correspondentie organiseren. Bij staking van stemmen wordt de beslissing verworpen. Het woord "correspondentie" wordt in de ruimste zin verstaan en impliceert het gebruik van elk communicatiemiddel (post, telefoon of email). De in dat raam genomen beslissing is het voorwerp van notulen. Art. 5.De voorstellen i.v.m. de punten die op de agenda van de vergadering geplaatst moeten worden, worden aan de voorzitter van het comité gericht. Ze worden door hem aan de voorzitter van de maatschappij overgemaakt. De voorzitter van het comité leidt de vergaderingen en beslist of de agendapunten aan de stemming onderworpen moeten worden. Er kan over een punt gestemd worden indien 2/3 van de aanwezige leden (volmachten inbegrepen) het wensen. |
Le président du comité est le garant de la bonne conduite des | De voorzitter van het comité ziet toe op het goede verloop van de |
assemblées durant lesquelles les décisions sont prises suivant l'article 29 de l'arrêté. | vergaderingen tijdens dewelke de beslissingen krachtens artikel 29 van het besluit genomen worden. |
Art. 6.Le président du comité occupe une position de coordinateur et |
Art. 6.De voorzitter vervult de rol van coördinator en animator en |
d'animateur et ne peut prendre de décision qui outrepasse le cadre de | mag geen beslissing nemen buiten het kader van zijn functie. |
sa fonction. Art. 7.Le secrétariat est tenu par le secrétaire en accord avec le |
Art. 7.Het secretariaat wordt door de secretaris in overeenstemming |
président. Il communique aux membres l'ordre du jour et dresse les | met de voorzitter waargenomen. Hij geeft de leden kennis van de agenda |
procès verbaux des assemblées. | en stelt de notulen van de vergaderingen op. |
Il leur transmet également toute information utile à l'exercice de | Hij verstrekt hen ook elk gegeven dat nuttig is voor de uitoefening |
leur mission. | van hun opdracht. |
Les archives sont détenues dans le local du comité. | De archieven worden in het lokaal van het comité bewaard. |
En fin de mandat du comité, elles sont transmises au comité suivant. | Na afloop van het mandaat van het comité worden ze aan het volgende comité overgemaakt. |
Art. 8.Le trésorier est chargé de la trésorerie qui porte sur les |
Art. 8.De penningmeester(es) wordt belast met de schatkist |
frais prévus par l'article 31, § 2, de l'arrêté, dans les limites de l'enveloppe disponible. Les justificatifs des frais de secrétariat des membres, acceptés par le comité, doivent lui être présentés à l'assemblée qui suit. Ces frais sont réglés par le trésorier. Celui-ci établit un rapport ventilé tous les six mois et clôture les comptes en fin d'année et en adresse une copie au conseil. Au mois de décembre, il met les pièces justificatives à la disposition de la société suivant les disponibilités de chacun. | betreffende de kosten bepaald bij artikel 31, § 2, van het besluit, binnen de perken van de beschikbare kredieten. De bewijsstukken voor de secretariaatskosten van de leden, die door het comité aangenomen worden, moeten hem op de volgende vergadering overgelegd worden. Die kosten worden door de penningmeester(es) geregeld. De penningmeester(es) maakt een verslag op dat om de zes maanden bijgewerkt wordt, sluit aan het einde van het jaar de rekeningen af en richt een afschrift daarvan aan de raad. In december legt hij (zij) de bewijsstukken ter inzage van de maatschappij naar gelang van eenieders beschikbaarhheden. Het comité vertrouwt het beheer van zijn schatkist één keer per jaar |
Une fois par an, avant le 30 juin, le comité donne décharge de sa | vóór 30 juni aan de penningmeester(es) toe. |
gestion au trésorier. | |
Art. 9.A la demande de la majorité des membres effectifs du comité, |
Art. 9.Het bureau kan ontbonden worden op verzoek van de meerderheid |
il peut être procédé à la dissolution du bureau. Celle-ci est suivie | van de gewone leden van het comité. De ontbinding wordt gevolgd door |
d'une élection, conformément à l'article 2 du présent règlement. | een verkiezing, overeenkomstig artikel 2 van dit reglement. |
2. FONCTIONNEMENT DU COMITE | 2. WERKING VAN HET COMITE |
A. GENERALITES | A. ALGEMEENHEDEN |
Art. 10.L'esprit collégial prévaut au sein des débats et prises de |
Art. 10.Binnen het comité wordt gemeenschappelijk gedebatteerd en |
décision du comité. | beslist. |
Les membres s'engagent à respecter l'ordre du jour, la parole de | De leden verbinden zich ertoe de agenda in acht te nemen, iedereen het |
chacun et le travail en équipe. | woord te geven en in ploeg te werken. |
Art. 11.Les membres du comité appliquent les principes de déontologie |
Art. 11.De leden van het comité passen de deontologische beginselen |
basés sur le respect des participants ainsi que des locataires et des | toe die berusten op het respect van de deelnemers, alsook van de |
propriétaires. Ils ne peuvent imposer leurs propres valeurs | huurders en de eigenaars. Ze mogen hun eigen filosofische, |
philosophiques, confessionnelles, politiques et ne peuvent émettre de | confesionele, politieke waarden niet opleggen en mogen zich niet tegen |
propos contrevenant à ces valeurs. | die waarden uitlaten. |
Durant l'exercice de leur mandat, les membres du comité ne peuvent, en aucune manière, contrevenir aux règles élémentaires de correction dans leurs rapports entre eux ou avec des tiers. Les membres du Comité ne peuvent accepter ni avantage, ni gratification, ni rétribution, ni autre rémunération à l'exception du remboursement des frais justifiés par l'exercice de leurs missions. Art. 12.Le comité soumet au vote et adopte les frais divers, frais couverts par la subvention suivant l'article 31, § 2, de l'arrêté. Les décisions adoptées pour les frais seront reprises dans un procès-verbal joint à la comptabilité. |
Tijdens de uitoefening van hun mandaat mogen de leden van het comité in hun onderlinge verhoudingen of in hun verhoudingen met derden geenszins de elementaire gedragsregels overtreden. De leden van het comité mogen voordelen, giften, retributies noch andere bezoldigingen aannemen, met uitzondering van de terugbetaling van de bevestigde kosten i.v.m. de uitoefening van hun opdrachten. Art. 12.De diverse kosten en de kosten die krachtens artikel 31, § 2, van het besluit door de toelage gedekt zijn, worden door het comité aan de stemming onderworpen en aangenomen. De beslissingen aangenomen i.v.m. de kosten worden opgenomen in notulen die bij de boekhouding gevoegd worden. |
Art. 13.Toute correspondance et tout document émanant du comité est |
Art. 13.Elke briefwisseling en elk document die van het comité |
émis en son nom et signé au minimum par deux membres du bureau; leur | uitgaan worden in zijn naam uitgebracht en door minimum twee van de |
leden van het bureau ondertekend; de inhoud ervan wordt op de volgende | |
contenu est communiqué à tous les membres du comité lors de | vergadering aan alle leden van het comité meegedeeld. Indien het om |
l'assemblée suivante. Lorsqu'il s'agit d'un document financier, | een financieel document gaat, wordt het door de voorzit(s)ter of de |
celui-ci est signé par le président ou le trésorier. | penningmeester(es) ondertekend. |
B. ASSEMBLEE | B. VERGADERING |
Art. 14.Le comité se réunit en assemblée sur convocation du bureau |
Art. 14.Het comité komt in vergadering bijeen na oproeping door het |
sept jours calendrier avant l'assemblée ou à la demande de la majorité | bureau zeven kalenderdagen vóór de vergadering of op verzoek van de |
simple des membres présents et représentés, autant de fois que | gewone meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden, |
nécessaire et au minimum une fois par trimestre. | telkens als het nodig is en minstens één keer per kwartaal. |
Une assemblée dite "extraordinaire" peut être convoquée en urgence. | In dringende gevallen kan een "buitengewone" vergadering |
La présence des membres effectifs aux assemblées est obligatoire sauf | bijeengeroepen worden. |
en cas de force majeure et pour autant que le président du comité en | De aanwezigheid van de gewone leden is verplicht, behalve overmacht en |
soit préalablement averti. | voor zover de voorzitter van het comité is verwittigd. |
Art. 15.A la demande de la majorité des membres effectifs présents ou |
Art. 15.Op verzoek van de meerderheid van de aanwezige of |
représentés, il peut être procédé, en cours de séance, à l'exclusion | vertegenwoordigde gewone leden kan een lid dat de welvoeglijkheids-, |
d'un membre contrevenant aux règles de bienséance, de politesse et de | beleefdheids- en deontologieregels niet naleeft, uitgesloten worden |
déontologie. Cette exclusion porte uniquement sur la séance en cours. | tijdens de zitting. Die uitsluiting geldt enkel voor de lopende zitting. |
Art. 16.Faute de pouvoir formuler, pour quelque motif que ce soit, un |
Art. 16.Indien het comité om het even welke reden geen definitief |
avis définitif lors d'une réunion, le comité tiendra une assemblée | advies kan uitbrengen tijdens een bijeenkomst, zal het binnen tien |
dans les dix jours ouvrables qui suivent cette réunion, de sorte qu'il | werkdagen na die bijeenkomst een vergadering houden zodat het zich kan |
puisse respecter le délai prévu à l'article 33 de l'arrêté. | houden aan de termijn bepaald bij artikel 33 van het besluit. |
En dehors des avis émis par le comité, des dispositions particulières | Behalve de adviezen die door het comité uitgebracht worden, kunnen |
peuvent être arrêtées par le bureau et mise à l'approbation lors de | bijzondere maatregelen door het bureau vastgelegd worden en op de |
l'assemblée suivante. | volgende vergadering ter goedkeuring overgelegd worden. |
Les membres du comité sont tenus à un devoir de discrétion. | De leden van het comité zijn tot geheimhouding verplicht. |
Art. 17.Le membre ne représente pas exclusivement son propre quartier |
Art. 17.Het lid vertegenwoordigt niet uitsluitend zijn eigen sociale |
social mais l'ensemble des locataires et propriétaires de la société. | wijk maat het geheel van de huurders en eigenaars van de maatschappij. |
Chaque membre du comité a le devoir de prendre connaissance des avis | Elk lid van het comité is verplicht kennis te nemen van de adviezen en |
et requêtes des locataires et propriétaires. | verzoeken van de huurders en eigenaars. |
Les avis et les suggestions du comité doivent tendre à refléter | De adviezen en suggesties van het comité moeten ernaar streven de |
l'opinion de l'ensemble des locataires et des propriétaires. | opinie van het geheel van de huurders en eigenaars weer te geven. |
Art. 18.Un membre du comité, quelle que soit sa charge, ne peut agir |
Art. 18.Een lid van het comité mag niet uit eigen initiatief handelen |
de sa propre initiative et engager en aucune manière la responsabilité du comité s'il n'a pas été dûment mandaté à cet effet. Art. 19.La présence des membres suppléants, des locataires ou des propriétaires peut être admise aux assemblées. Dans cette éventualité, ils y assistent avec voix consultative. Dans le cas précité, si un débat ou un vote met en cause des personnes ou des biens, le président doit demander le huis clos. Art. 20.Un procès-verbal des assemblées est rédigé par le secrétaire. Il contient l'ordre du jour, le compte-rendu des débats et les décisions prises par le comité. Un exemplaire de chaque procès-verbal d'assemblée est adressé d'office à chacun des membres effectifs et à chaque participant. Les procès-verbaux sont consignés dans un registre officiel où figurent les signatures du président et du secrétaire. |
en geenszins de verantwoordelijkheid van het comité op het spel zetten zonder daartoe behoorlijk gemachtigd te zijn, ongeacht zijn opdracht. Art. 19.De aanwezigheid van de plaatsvervangende leden, de huurders of de eigenaars kan toegelaten worden op de vergaderingen. In dat geval wonen ze de vergadering met raadgevende stem bij. Indien een debat of een stemming in voornoemd geval personen of goederen in opspraak brengt, moet de voorzitter erom verzoeken dat de zaak met gesloten deuren behandeld wordt. Art. 20.De notulen van de vergaderingen worden door de secretaris opgesteld. Ze bevatten de agenda, het verslag over de debatten en de beslissingen die door het comité zijn genomen. Een exemplaar van de notulen van de vergadering wordt ambtshalve aan elk gewoon lid en aan elke deelnemer gericht. De notulen worden opgenomen in een officieel register waarin de handtekeningen van de voorzitter en de secretaris voorkomen. |
C. REUNION | C. BIJEENKOMST |
Art. 21.Au minimum une fois par trimestre et à l'invitation, ou par |
Art. 21.Het comité woont minstens één keer per kwartaal een |
convocation, du président du conseil d'administration de la société ou | vergadering bij op uitnodiging van of na oproeping door de voorzitter |
van de raad van bestuur van de maatschappij of van diens | |
de son délégué accrédité, le comité assiste à une réunion. Il y | geaccrediteerde afgevaardigde. Het bespreekt er de punten op de agenda |
discute les points à l'ordre du jour et prévu à l'article 155 du Code | bedoeld in artikel 155 van de Waalse huisvestingscode. |
wallon du Logement. | |
Les membres effectifs sont seuls autorisés à assister aux réunions. | Alleen de gewone leden mogen aan de bijeenkomsten deelnemen. Elke |
Toutefois, toute autre personne utile au débat peut être admise avec | andere persoon die nuttig is voor het debat mag met raadgevende stem |
voix consultative, moyennant l'accord préalable du président du comité | toegelaten worden, mits voorafgaande instemming van de voorzitter van |
et du président du conseil. | het comité en van de voorzitter van de raad. |
La présence des membres effectifs aux réunions est obligatoire sauf en | De aanwezigheid van de gewone leden op de bijeenkomsten is verplicht, |
cas de force majeure et pour autant que le président du comité en soit | behalve overmacht en voor zover de voorzitter van het comité is |
préalablement averti. | verwittigd. |
3. DISPOSITIONS FINALES | 3. SLOTBEPALINGEN |
Art. 22.Le texte du présent règlement est contresigné par chacun des |
Art. 22.De tekst van dit reglement wordt getekend door elk gewoon en |
membres effectifs et suppléants du comité et sert de modalité de | elk plaatsvervangend lid van het comité en dient als |
fonctionnement pour le comité. Il est distribué à chacun des membres effectifs et suppléants du comité et transmis au président du conseil. Son texte complet est affiché à vue dans le local où se tiennent habituellement les réunions et les assemblées. Signature de tous les membres du Comité : Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2008 arrêtant le règlement-type d'ordre intérieur des Comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public. Namur, le 7 juillet 2008. Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | werkingsmodaliteit voor het comité. Hij wordt uitgedeeld aan elk gewoon en elk plaatsvervangend lid van het comité en overgemaakt aan de voorzitter van de raad. De volledige tekst wordt zichtbaar aangeplakt in het lokaal waarin de bijeenkomsten en vergaderingen doorgaans plaatsvinden. Handtekening van elk lid van het Comité : Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel van 7 juli 2008 tot vastlegging van het huishoudelijk typereglement van de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |