Arrête ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacuturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
7 JANVIER 2005. - Arrête ministériel relatif au régime fiscal des | 7 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel |
tabacs manufacuturés | van gefabriceerde tabak |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés (1), notamment l'article 3, § 2, b ), modifié en dernier | gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, § 2, b ), het laatst |
lieu par la Loi-programme du 27 décembre 2004 (2) et l'article 3, § 6, | gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004 (2) en artikel 3, § |
deuxième alinéa; | 6, tweede lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
tabacs manufacturés (3), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3) en de tabel van de fiscale |
tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par | kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het |
l'arrêté ministériel du 10 novembre 2004 (4); | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 november 2004 (4); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 | 1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 |
(6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); | juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
principalement pour objet d'adapter au 10 janvier 2005 le tableau de | dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale |
signes fiscaux pour tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par | kentekens voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 10 novembre 2004, en application des | ministerieel besluit van 10 november 2004, aan te passen vanaf 10 |
dispositions de la Loi-programme du 27 décembre 2004; que les nouveaux | januari 2005, ter uitvoering van de programmawet van 27 december 2004; |
signes fiscaux doivent être mis le plus rapidement possible à la | dat de nieuwe fiscale kentekens zo vlug mogelijk ter beschikking |
disposition des opérateurs économiques entabacs manufacturés; que dans | moeten worden gesteld van de marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; |
ces conditions, le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés | dat, onder deze voorwaarden, de tabel van de fiscale kentekens voor |
doit être adapté sans délai, | gefabriceerde tabak zonder uitstel moeten worden aangepast, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, |
Artikel 1.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde |
annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime | tabak, gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
fiscal des tabacs manufacturés et modifié en dernier lieu par l'arrêté | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak en het laatst |
ministériel du 10 novembre 2004, les modifications suivantes doivent | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 november 2004, worden de |
être apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le barème fiscal "A. Cigares", les classes de prix suivantes | 1° in de belastingschaal "A. Sigaren" worden de volgende nieuwe |
doivent être ajoutées : | prijsklassen ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° le barème fiscal "B. Cigarettes" doit être remplacé par le nouveau barème fiscal suivant : Pour la consultation du tableau, voir image 3° le barème fiscal "C. Tabac à fumer destiné à rouler les cigarettes et autres tabacs à fumer" doit être remplacé par le nouveau barème fiscal suivant : Pour la consultation du tableau, voir image | 2° de belastingschaal "B Sigaretten" wordt vervangen door de volgende nieuwe belastingschaal : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 3° de belastingschaal "C. Rooktabak voor het rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak" wordt vervangen door de volgende nieuwe belastingschaal : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.§ 1. Met het oog op de heffing van het bedrag gelijkwaardig aan de verhoging van de specifieke bijzondere accijns of de omruiling tegen nieuwe fiscale kentekens bij toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 januari 2005 betreffende het fiscaal stelsel |
Art. 2.§ 1er. Au plus tard le 11 janvier 2005, les opérateurs |
van gefabriceerde tabak, doen de marktdeelnemers uiterlijk op 11 |
économiques introduisent une déclaration des signes fiscaux non | januari 2005 aangifte van de ongebruikte fiscale kentekens die zij op |
utilisés qui sont détenus le 10 janvier 2005 à 0 heure dans leurs | 10 januari 2005 te 0 uur in hun inrichtingen voorhanden hebben volgens |
établissements, de la manière prescrite par les §§ 2 et 3 du présent article, afin qu'il soit procédé soit à une perception du montant équivalent à l'augmentation du droit d'accise spécifique soit à un échange contre des nouveaux signes fiscaux, en application de l'article 1er de l'arrêté royal du 6 janvier 2005 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés. § 2. Une déclaration séparée est introduite pour chaque lieu de détention de signes fiscaux non utilisés. De même, les signes fiscaux pour lesquels il est procédé à la perception d'un montant équivalent à l'augmentation de l'accise spécifique ainsi que ceux devant être échangés contre des nouveaux signes fiscaux font l'objet de déclarations distinctes. § 3. Le déclarant date et signe chaque déclaration qui doit être | de wijze vastgesteld in de §§ 2 en 3 van dit artikel. § 2. Voor elke plaats waar ongebruikte fiscale kentekens voorhanden zijn, wordt een afzonderlijke aangifte ingediend. De fiscale kentekens waarop een bedrag gelijkwaardig aan de verhoging van de specifieke bijzondere accijns moet worden geïnd en de fiscale kentekens die tegen nieuwe fiscale kentekens zullen worden geruild, moeten eveneens het voorwerp uitmaken van afzonderlijke aangiften. § 3. Elke aangifte wordt door de aangever gedateerd en ondertekend en |
présentée au plus tard le 17 janvier 2005 au fonctionnaire chargé du | moet uiterlijk op 17 januari 2005 toekomen bij de ambtenaar belast met |
de accijnscontrole over het gebied van de inrichting. Zij moet | |
contrôle des accises dont relève l'établissement. Elle est accompagnée | bovendien vergezeld gaan van een gedateerde en ondertekende inventaris |
d'un inventaire daté et signé sur lequel, selon la classe des prix des | waarop, per prijsklasse van fiscale kentekens, de volgende gegevens |
signes fiscaux, apparaît les données suivantes : | zijn vermeld : |
1° Concernant les signes fiscaux à échanger : | 1° Voor de om te ruilen fiscale kentekens : |
a) le nombre de signes fiscaux à échanger; | a) het aantal om te ruilen kentekens; |
b) séparément, les montants à acquitter au titre de droits d'accise, | b) afzonderlijk de te betalen bedragen aan accijns, aan bijzondere |
droits d'accise spéciaux et T.V.A.; | accijns en aan BTW; |
c) le nombre de signes fiscaux demandés en échange; | c) het aantal in ruil gevraagde kentekens; |
d) séparément, les montants dus au titre de droits d'accise, droits | d) afzonderlijk, de bedragen verschuldigd aan accijns, aan bijzondere |
d'accise spéciaux et T.V.A.. | accijns en aan BTW. |
2° Concernant les autres signes fiscaux : | 2° Voor de andere fiscale kentekens : |
a) la quantité; | a) het aantal; |
b) le montant à acquitter au titre de droits d'accise spécifiques | b) het bedrag van de te betalen specifieke bijzondere accijns; |
spéciaux; c) le montant dû au titre de nouveaux droits spécifiques spéciaux | c) het bedrag van de nieuwe specifieke bijzondere accijns verschuldigd |
afférents aux signes fiscaux concernés. | voor die fiscale kentekens. |
Art. 3.Pour chaque lieu de détention des signes fiscaux, il y a lieu |
Art. 3.Op elke plaats waar ongebruikte fiscale kentekens voorhanden |
de tenir à la disposition des agents des accises un deuxième | zijn, wordt een tweede exemplaar van de inventarissen ter beschikking |
exemplaire des inventaires. | gehouden van de accijnsambtenaren. |
Le cas échéant, l'intéressé remplit ces exemplaires au moyen des | In voorkomend geval vult de belanghebbende deze exemplaren aan met de |
données lui communiquées avant le 10 janvier 2005 par l'inspecteur | gegevens betreffende de fiscale kentekens die hem vóór 10 januari |
principal à la recette des accises à Bruxelles Tabac, ainsi que de | 2005, door de eerstaanwezend inspecteur-ontvanger der accijnzen te |
celles reçues après l'introduction de la déclaration. | Brussel Tabak, werden toegezonden en die hij na het indienen van de |
aangifte heeft ontvangen. | |
Art. 4.Les signes fiscaux non utilisés sont tenus à la disposition |
Art. 4.De ongebruikte fiscale kentekens moeten ter beschikking van de |
des agents des accises du ressort de l'établissement. | accijnsambtenaren over het gebied van de inrichting worden gehouden. |
Art. 5.L'article 24, premier alinéa, b ), de l'arrêté ministériel du |
Art. 5.Artikel 24, eerste lid, b ), van het ministerieel besluit van |
1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, | 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde |
modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 16 décembre 2003, | tabak, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 |
est remplacé comme suit : | december 2003, wordt vervangen als volgt : |
« b) 5,77 pour les cigarettes; » | « b) 5,77 voor sigaretten; » |
Art. 6.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
Art. 6.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 10 novembre 2004, est | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 november |
remplacé comme suit : | 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un | « De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een rechthoek met |
rectangle et les dimensions suivantes : | de volgende afmetingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.L'article 33, alinéa 1er, b ), de l'arrêté ministériel du 1er |
Art. 7.Artikel 33, lid 1, b ), van het ministerieel besluit van 1 |
août 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 3 août | augustus 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 |
2004, est remplacé comme suit : | augustus 2004, wordt vervangen als volgt : |
« b) cigarettes logées en emballages fermés de 19, 20, 24, 25, 29, 30, | « b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 19, 20, 24, 25, 29, 30, |
50 ou 100 pièces; » | 50 of 100 stuks; » |
Art. 8.L'article 58, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 1er août |
Art. 8.Artikel 58, lid 2 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 3 août 2004, | 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 augustus |
est remplacé comme suit : | 2004, wordt vervangen als volgt : |
« La vente de cigarettes à la pièce ou en bottes est interdite. Chaque | « De verkoop van sigaretten per stuk of in busseltjes is verboden. |
emballage doit contenir 19, 20, 24, 25, 29, 30, 50 ou 100 pièces. Les | Elke verpakking moet 19, 20, 24, 25, 29, 30, 50 of 100 stuks bevatten. |
dispositions des articles 54 à 57 sauf en ce qui concerne le 1er | |
alinéa de l'article 54 sont applicables aux cigarettes. » | De bepalingen van de artikelen 54 tot 57, met uitzondering van de |
eerste alinea van artikel 54, zijn van toepassing op sigaretten. » | |
Art. 9.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
Art. 9.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 16 décembre 2003, est | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 december |
remplacé comme suit : | 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise spécial | « Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere accijns op |
éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge d'inconnus ainsi | tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van onbekenden, |
que sur les tabacs détenus ou transportés irrégulièrement qui font | alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig bezit of |
l'objet d'une infraction, le prix de vente au détail est fixé comme | vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt de |
suit, quelle soit la provenance des produits : | kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 10.§ 1er. Les cigarettes mises à la consommation avant le 10 |
Art. 10.§ 1. De sigaretten die vóór 10 januari 2005 in verbruik |
janvier 2005 et qui, à compter de cette date, ont subi une | werden gesteld en die, te rekenen vanaf die datum een wijziging van de |
modification de leur fiscalité, ne peuvent être vendues après le 31 | fiscaliteit hebben ondergaan, mogen niet meer worden verkocht na 31 |
janvier 2005. | januari 2005. |
§ 2. L'article 95 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 est | § 2. Artikel 95 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 wordt |
supprimé. | opgeheven. |
Art. 11.Cet arrêté entre en vigueur le 10 janvier 2005. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 10 januari 2005. |
Bruxelles, le 7 janvier 2005. | Brussel, 7 januari 2005. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; |
(2) Moniteur belge du 31 décembre 2004; | (2) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004; |
(3) Moniteur belge du 22 août 1994; | (3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; |
(4) Moniteur belge du 19 novembre 2004; | (4) Belgisch Staatsblad van 19 november 2004; |
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
(6) Moniteur belge du 15 juillet 1989; | (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; |
(7) Moniteur belge du 20 août 1996. | (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |