← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant le chapitre « I. Pneumologie et système respiratoire » de la liste et les listes nominatives jointes comme annexes 1 et 2 à l'arrêté royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs "
Arrêté ministériel modifiant le chapitre « I. Pneumologie et système respiratoire » de la liste et les listes nominatives jointes comme annexes 1 et 2 à l'arrêté royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs | Ministerieel besluit tot wijziging van hoofdstuk "I. Pneumologie en ademhalingsstelsel" van de lijst en van de nominatieve lijsten, gevoegd als bijlagen 1 en 2 bij het koninklijk besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van implantaten en invasieve medische hulpmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 FEVRIER 2020. - Arrêté ministériel modifiant le chapitre « I. | 7 FEBRUARI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van hoofdstuk |
Pneumologie et système respiratoire » de la liste et les listes | "I. Pneumologie en ademhalingsstelsel" van de lijst en van de |
nominatives jointes comme annexes 1 et 2 à l'arrêté royal du 25 juin | nominatieve lijsten, gevoegd als bijlagen 1 en 2 bij het koninklijk |
2014 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
dans le coût des implants et des dispositifs médicaux invasifs | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van |
implantaten en invasieve medische hulpmiddelen | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santés et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35septies/2, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1° et § 2, 1°, tel qu'inséré par la loi du 15 décembre 2013; | 1994, artikel 35septies/2, § 1, 1° en § 2, 1°, zoals ingevoegd door de wet van 15 december 2013; |
Vu l'arrêté royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van |
de santé et indemnités dans le coût des implants et des dispositifs | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
médicaux invasifs; | in de kosten van implantaten en invasieve medische hulpmiddelen; |
Vu l'absence de proposition motivée définitive de la Commission de | Gelet op het ontbreken van het gemotiveerd definitief voorstel van de |
remboursement des implants et des dispositifs médicaux invasifs; | Commissie Tegemoetkoming Implantaten en Invasieve Medische Hulpmiddelen; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 25 octobre 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 13 novembre 2019; | oktober 2019; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 13 november 2019; |
Vu l'avis 66.820/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 2020, en | Gelet op het advies 66.820/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre "I. Pneumologie et système respiratoire" de |
Artikel 1.In het hoofdstuk "I. Pneumologie en ademhalingsstelsel" van |
la Liste, jointe comme annexe 1 à l'arrêté royal du 25 juin 2014 | de Lijst, gevoegd als bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 25 juni |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2014 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van implantaten | |
des implants et des dispositifs médicaux invasifs, modifié en dernier | en invasieve medische hulpmiddelen, laatstelijk gewijzigd bij het |
lieu par l'arrêté ministériel du 31 janvier 2020, les modifications | ministerieel besluit van 31 januari 2020, worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° l'intitulé, la prestation et les modalités de remboursement | 1° volgende opschrift, verstrekking en vergoedingsmodaliteiten worden |
suivants sont ajoutés : | toegevoegd: |
« I.1.3 Valve endobronchique | "I.1.3 Endobronchiale klep |
180795-180806 Valve endobronchique unidirectionnelle avec système de | 180795-180806 Endobronchiale éénrichtingsklep inclusief |
placement | plaatsingssysteem |
Vergoedings- | Vergoedings- |
categorie: I.E.a | categorie: I.E.a |
Nominatieve lijst : 38101 | Nominatieve lijst : 38101 |
Catégorie de remboursement : I.E.a | Catégorie de remboursement : I.E.a |
Liste nominative : 38101 | Liste nominative : 38101 |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
2.385,00 | 2.385,00 |
Veiligheidsgrens (%) | Veiligheidsgrens (%) |
/ | / |
Persoonlijk aandeel (%) | Persoonlijk aandeel (%) |
0,00 % | 0,00 % |
Base de remboursement 2.385,00 | Base de remboursement 2.385,00 |
Marge de sécurité (%) / | Marge de sécurité (%) / |
Intervention personnelle (%) | Intervention personnelle (%) |
0,00% | 0,00% |
Plafond-/ maximum prijs / | Plafond-/ maximum prijs / |
Veiligheidsgrens () | Veiligheidsgrens () |
/ | / |
Persoonlijk aandeel () | Persoonlijk aandeel () |
0,00 | 0,00 |
Prix plafond/maximum | Prix plafond/maximum |
/ | / |
Marge de sécurité () | Marge de sécurité () |
/ | / |
Intervention personnelle () | Intervention personnelle () |
0,00 | 0,00 |
Vergoedings-bedrag | Vergoedings-bedrag |
2.385,00 | 2.385,00 |
Montant du remboursement 2.385,00 | Montant du remboursement 2.385,00 |
Vergoedingsvoorwaarde: I- § 02"; | Vergoedingsvoorwaarde: I- § 02"; |
Condition de remboursement: I- § 02 »; | Condition de remboursement: I- § 02 »; |
2° la condition de remboursement I- § 02 qui correspond à la | 2° de volgende vergoedingsvoorwaarde I- § 02 die gaat bij de |
prestation précitée est insérée, rédigée comme suit : | voornoemde verstrekking wordt ingevoegd, luidend als volgt: |
« I- § 02 | "I- § 02 |
Prestations liées | Gelinkte verstrekkingen |
180795-180806 | 180795-180806 |
Afin de pouvoir bénéficier d'une intervention de l'assurance | Teneinde een tegemoetkoming van de verplichte verzekering te kunnen |
obligatoire pour les prestations relatives aux valves endobronchiques | genieten voor de verstrekkingen betreffende de endobronchiale |
unidirectionnelles, il doit être satisfait aux conditions suivantes: | éénrichtingskleppen moet aan volgende voorwaarden worden voldaan: |
1. Critères concernant l'établissement hospitalier | 1. Criteria betreffende de verplegingsinrichting |
La prestation 180795-180806 ne peut faire l'objet d'une intervention | De verstrekking 180795-180806 kan enkel in aanmerking komen voor een |
de l'assurance obligatoire que si elle est effectuée dans un | tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien ze is uitgevoerd |
établissement hospitalier qui répond aux critères suivants : | in een verplegingsinrichting die aan de volgende criteria voldoet: |
1.1 L'établissement hospitalier dispose d'une équipe | 1.1 De verplegingsinrichting beschikt over een multidisciplinair team |
multidisciplinaire qui est responsable pour la sélection, | dat verantwoordelijk is voor de selectie, implantatie en opvolging van |
l'implantation et le suivi des patients, et qui est composée au moins | de patiënten, en dat minstens samengesteld is uit een behandelend |
d'un médecin traitant spécialiste en pneumologie, d'un médecin | arts-specialist voor pneumologie, een arts-specialist voor pneumologie |
spécialiste en pneumologie avec expérience en bronchoscopie | met ervaring in interventionele bronchoscopie, een thoraxchirurg, een |
interventionnelle, d'un chirurgien thoracique, d'un radiologue et d'un | radioloog en een arts-specialist voor geriatrie indien de |
médecin spécialiste en gériatrie si le bénéficiaire a 75 ans ou plus. | rechthebbende 75 jaar of ouder is. |
Le médecin traitant spécialiste en pneumologie et le médecin | De behandelend arts-specialist voor pneumologie en de arts-specialist |
spécialiste en pneumologie avec expérience en bronchoscopie | voor pneumologie met ervaring in interventionele bronchoscopie mogen |
interventionnelle peuvent être le même médecin-spécialiste. | dezelfde arts-specialist zijn. |
1.2 L'établissement hospitalier dispose d'un service de garde | 1.2 De verplegingsinrichting beschikt over een permanente |
pneumologique permanent | pneumologische wachtdienst. |
1.3 L'établissement hospitalier a de l'expérience dans le traitement | 1.3 De verplegingsinrichting heeft ervaring met de behandeling van |
des patients adultes par bronchoscopie interventionnelle au moyen d'un | volwassen patiënten met interventionele bronchoscopie door middel van |
bronchoscope rigide, démontrée par un minimum de 40 interventions chez | een rigide bronchoscoop, aangetoond door een minimum van 40 ingrepen |
des adultes (18 ans ou plus) calculée comme la somme des prestations | bij volwassenen (18 jaar of ouder) berekend als de som van de volgende |
suivantes de la nomenclature pour les années x-3 à x-2 : | verstrekkingen van de nomenclatuur voor de jaren x-3 tot x-2: |
- Bronchoscopie avec extraction de corps étrangers ou mise en place | - Bronchoscopie met extractie van vreemde lichamen of plaatsing van |
d'un élément prothétique (471796-471800) | een prothetisch element (471796-471800) |
- Bronchoscopie avec prélèvement biopsique, et/ou ablation de tumeurs, | - Bronchoscopie met afname voor biopsie, en/of verwijderen van tumors, |
et/ou coagulation de lésions par la méthode au laser YAG | en/of coagulatie van letsels verricht volgens de YAG-lasermethode |
(471730-471741 + 355036-355040). | (471730-471741 + 355036-355040) |
1.4 L'établissement hospitalier qui répond aux critères susmentionnés, | 1.4 De verplegingsinrichting die voldoet aan voornoemde criteria dient |
introduit le formulaire I-Form-II-01, auprès du Service de soins de santé. La Commission de remboursement des implants et des dispositifs médicaux dressera tous les deux ans une liste avec la composition de l'équipe par établissement hospitalier. Chaque établissement hospitalier adhérent signale annuellement au Service les modifications aux données reprises dans le formulaire de candidature. Les modifications des données reprises dans le formulaire de candidature qui font qu'il n'est plus satisfait aux critères visés ci-dessus sont communiquées spontanément par l'établissement hospitalier au fonctionnaire dirigeant du Service. Par courrier à : INAMI, Secrétariat de la Commission de remboursement des implants et des dispositifs médicaux invasifs, Avenue de Tervueren | het formulier I-Form-II-01 in bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. De Commissie tegemoetkoming implantaten en invasieve medische hulpmiddelen zal elke twee jaar een lijst opstellen met de teamsamenstelling per verplegingsinrichting. Jaarlijks deelt elke toegetreden verplegingsinrichting de wijzigingen aan de gegevens uit het kandidaatformulier mee aan de Dienst. Wijzigingen aan de gegevens uit het kandidatuurformulier waardoor niet meer voldaan is aan de bovenvermelde criteria worden door de verplegingsinrichting spontaan meegedeeld aan de leidend ambtenaar van de Dienst. Per brief aan: RIZIV, secretariaat van de Commissie Tegemoetkoming Implantaten en Invasieve Medische Hulpmiddelen, Tervurenlaan 211 te 1150 Brussel, of per e-mail op het volgend adres: |
211 à 1150 Bruxelles ou par e-mail à implant@riziv-inami.fgov.be | implant@riziv-inami.fgov.be |
1.5 L'établissement hospitalier transmet annuellement avant le 30 avril les données concernant les primo-implantations, les remplacements et les suivis de l'année précédente visées sous le point 4 au registre en ligne. Lorsque le Service constate que l'établissement hospitalier n'a pas transmis ces données dans le délai prévu, le remboursement du dispositif est suspendu temporairement pour cet établissement hospitalier. Le Service en informe l'établissement hospitalier. Lorsque l'établissement hospitalier a complété les données faisant défaut, celui-ci en informe le Service. La suspension de l'intervention est levée lorsque les données sont correctement complétées. Si l'établissement hospitalier échoue à compléter les données faisant défaut endéans un mois après qu'il ait été averti par le Service, il est supprimé définitivement de la liste des établissements hospitaliers 2. Critères concernant le bénéficiaire La prestation 180795-180806 ne peut faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire que si le bénéficiaire répond aux critères suivants : Le bénéficiaire souffre d'emphysème pulmonaire et répond, après avoir | 1.5 De verplegingsinrichting maakt jaarlijks voor 30 april de gegevens omtrent de primo-implantaties, vervangingen en opvolgingen van het voorbije jaar over naar het online-register zoals vermeld in punt 4. Wanneer de Dienst vaststelt dat de verplegingsinrichting deze gegevens niet binnen de vooropgestelde termijn heeft overgemaakt, wordt de terugbetaling van het hulpmiddel voor die verplegingsinrichting tijdelijk stop gezet. De Dienst brengt de verplegingsinrichting hiervan op de hoogte Wanneer de verplegingsinrichting de ontbrekende gegevens heeft vervolledigd, brengt het de Dienst daarvan op de hoogte. De opschorting van de tegemoetkoming wordt bij correcte vervollediging van de gegevens opgeheven. Indien de verplegingsinrichting nalaat de ontbrekende gegevens binnen één maand nadat het door de Dienst hierover gewaarschuwd werd te vervolledigen, wordt hij definitief van de lijst van verplegingsinrichtingen geschrapt. 2. Criteria betreffende de rechthebbende De verstrekking 180795-180806 kan enkel in aanmerking komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien de rechthebbende aan de volgende criteria voldoet: De rechthebbende lijdt aan longemfyseem en voldoet, na een traject van |
bénéficié d'une réhabilitation respiratoire et après un traitement | respiratoire revalidatie en na een optimale medicamenteuze |
médicamenteux optimal, conformément aux recommandations GOLD en | behandeling, conform de actueel geldende GOLD-aanbevelingen, aan |
vigueur, aux critères suivants : | onderstaande criteria: |
- Le bénéficiaire souffre d'une BPCO sévère (GOLD III) ou très sévère | - De rechthebbende lijdt aan ernstig (GOLD III) tot zeer ernstig (GOLD |
(GOLD IV); | IV) COPD; |
ET | EN |
- Le bénéficiaire a une tolérance à l'effort réduite (6-MWT <450m); | - De rechthebbende heeft een verminderde inspanningstolerantie (6-MWT <450m); |
ET | EN |
- Le bénéficiaire est handicapé dans la vie quotidienne (mMRC ?2); | - De rechthebbende is beperkt in het dagelijks leven (mMRC ?2); |
ET | EN |
- Le bénéficiaire n'a pas fumé depuis au moins six mois avant | - De rechthebbende heeft minstens zes maanden voor de implantatie niet |
l'implantation, attesté par un test de détection de nicotine négatif; | gerookt, aangetoond door een negatieve nicotine-detectietest; |
ET | EN |
- Le poumon à traiter montre une hyperinflation avec un volume | - De te behandelen long vertoont een hyperinflatie met een residueel |
résiduel >175 % pour l'emphysème hétérogène ou un volume résiduel >225 | volume>175 % voor heterogeen emfyseem of een residueel volume >225 % |
% pour l'emphysème homogène; | voor homogeen emfyseem; |
ET | EN |
- Le lobe à traiter a une fissure complète, démontrée par une | - De te behandelen lob heeft een intacte fissuur, aangetoond met een |
intégrité de la fissure d'au moins 95 % sur TDM-HR OU le lobe à | fissuurintegriteit van minstens 95 % op HRCT OF de te behandelen lob |
traiter a une fissure semi-complète (intégrité de la fissure entre 80% | heeft een semi-intacte fissuur (fissuurintegriteit tussen 80 % en 95 % |
et 95% sur TDM-HR) où l'absence de ventilation collatérale a été | op HRCT) waarbij de afwezigheid van collaterale ventilatie |
démontrée quantitativement en utilisant le matériel comme stipulé sous | kwantitatief werd aangetoond met behulp van het materiaal bedoeld |
la prestation 180773-180784. | onder de verstrekking 180773-180784. |
3. Critères concernant le dispositif | 3. Criteria betreffende het hulpmiddel |
La prestation 180795-180806 ne peut faire l'objet d'une intervention | De verstrekking 180795-180806 kan enkel in aanmerking komen voor een |
de l'assurance obligatoire que si le dispositif répond aux critères | tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien het hulpmiddel aan |
suivants : | de volgende criteria voldoet: |
3.1. Définition | 3.1. Definitie |
Pas d'application | Niet van toepassing |
3.2. Critères | 3.2. Criteria |
3.2.1 Une valve endobronchique unidirectionnelle ne peut faire l'objet | 3.2.1 Een endobronchiale éénrichtingsklep kan enkel in aanmerking |
d'une intervention de l'assurance obligatoire que si le dispositif | komen voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering indien het |
répond aux critères suivants: | hulpmiddel aan de volgende criteria voldoet: |
- soit être approuvé par la FDA avec une PMA; | - ofwel is het hulpmiddel goedgekeurd door de FDA met een PMA; |
- soit avoir démontré dans une étude clinique randomisée, avec une | - ofwel is aangetoond in een gerandomiseerde klinische studie met een |
puissance statistique fixée par protocole de 80% minimum et un suivi | per protocol vastgelegde statistische power van minstens 80 % en een |
de 6 mois minimum, une amélioration cliniquement et statistiquement | opvolging van minstens 6 maanden dat het hulpmiddel een statistisch en |
significative de la fonction pulmonaire (VEMS) en comparaison avec le | klinisch significante verbetering toelaat van de longfunctie (FEV1) in |
traitement médical standard, ET dans une étude clinique avec au moins | vergelijking met de standaard medische behandeling, EN in een |
100 patients, il est démontré que le dispositif a un profil de | klinische studie met minstens 100 patiënten is aangetoond dat het |
sécurité acceptable; | hulpmiddel een aanvaardbaar veiligheidsprofiel heeft; |
- soit avoir démontré dans une étude clinique randomisée avec une | - ofwel is aangetoond in een gerandomiseerde klinische studie met een |
puissance statistique fixée par protocole de 80% minimum et un suivi | per protocol vastgelegde statistische power van minstens 80% en een |
de 6 mois minimum qu'il n'est pas moins efficace que les dispositifs | opvolging van minstens 6 maanden dat het hulpmiddel niet inferieur is |
qui se trouvent déjà sur la liste nominative, ET dans une étude | aan een reeds op de nominatieve lijst voorkomend hulpmiddel, EN in een |
clinique avec au moins 100 patients, il est démontré que le dispositif | klinische studie met minstens 100 patiënten is aangetoond dat het |
a un profil de sécurité acceptable. | hulpmiddel een aanvaardbaar veiligheidsprofiel heeft; |
La preuve des éléments précités doit être jointe au dossier pour | Het bewijs van voornoemde elementen moet aan het dossier voor opname |
inscription sur la liste nominative. | op de nominatieve lijst worden toegevoegd. |
3.3. Conditions de garantie | 3.3. Garantievoorwaarden |
Pas d'application | Niet van toepassing |
4. Procédure de demande et formulaires | 4. Aanvraagprocedure en formulieren |
4.1 Première implantation | 4.1 Eerste implantatie |
Pour chaque bénéficiaire qui a bénéficié d'une intervention de | Voor elke rechthebbende die een tegemoetkoming voor de verstrekking |
l'assurance obligatoire pour la prestation 180795-180806, les données | |
de l'année précédente visées dans le formulaire d'enregistrement | 180795-180806 heeft gekregen, worden de gegevens van het voorbije jaar |
I-Form-I-01 sont transmises annuellement avant le 30 avril au registre | vermeld in het registratieformulier I-Form-I-01 jaarlijks voor 30 |
en ligne. | april overgemaakt naar het online register. |
Les modalités d'enregistrement de ces données ainsi que la façon selon | De modaliteiten van registratie van deze gegevens alsook de wijze |
laquelle ces données sont transmises à Healthdata, au Belgian | waarop de overdracht aan Healthdata, de Belgian Respiratory Society en |
Respiratory Society et à la Commission, sont établies par la | de Commissie dient te gebeuren, worden opgesteld door de Commissie, de |
Commission, le Service et HealthData. | Dienst en HealthData. |
Les documents desquels il ressort qu'il est satisfait aux conditions | De documenten waaruit blijkt dat voldaan is aan de voorwaarden vermeld |
décrites sous le point 2 doivent être conservés dans le dossier | onder punt 2, moeten steeds in het medisch dossier van de |
médical du bénéficiaire. | rechthebbende aanwezig zijn. |
4.2 Remplacement | 4.2 Vervanging |
En cas de remplacement, les données dans le formulaire | In geval van vervanging dienen de gegevens in het registratieformulier |
d'enregistrement I-Form-I-02 doivent être transmises selon la | I-Form-I-02 overgemaakt te worden volgens de procedure vermeld onder |
procédure visées sous le point 4.1 | punt 4.1 |
4.3 Remplacement anticipé | 4.3 Voortijdige vervanging |
Pas d'application | Niet van toepassing |
4.4 Suivi de traitement après implantation | 4.4 Opvolging van de behandeling na implantatie |
Le bénéficiaire qui a bénéficié d'une intervention de l'assurance | De rechthebbende die een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
obligatoire pour la prestation 180795-180806 doit être suivi au moins | voor de verstrekking 180795-180806 heeft gekregen, dient minstens 3, |
3, 6, 12, 24 et 36 mois après la primo-implantation. | 6, 12, 24 en 36 maanden na de primo-implantatie opgevolgd te worden. |
Pour le suivi du traitement du bénéficiaire, les données dans le | Voor de opvolging van de behandeling van de rechthebbende dienen de |
formulaire d'enregistrement I-Form-I-03 doivent être transmises selon | gegevens in het registratieformulier I-Form-I-03 overgemaakt te worden |
la procédure visées sous le point 4.1. | volgens de procedure vermeld onder punt 4.1. |
4.5 Dérogation à la procédure | 4.5 Derogatie van de procedure |
Pas d'application | Niet van toepassing |
5. Règles d'attestation | 5. Regels voor attestering |
Pas d'application | Niet van toepassing |
6. Résultats et statistiques | 6. Resultaten en statistieken |
Tous les trois ans, le Belgian Respiratory Society fera une évaluation | De Belgian Respiratory Society maakt om de drie jaar een evaluatie op |
des données collectées avec rapport et explication à la Commission. La | van de verzamelde gegevens met verslag en toelichting aan de |
nature du rapport est établie par la Commission. | Commissie. De aard van het verslag wordt vastgelegd door de Commissie. |
7. Divers | 7. Allerlei |
Pas d'application | Niet van toepassing |
Art. 2.Aux Listes nominatives, jointes comme annexe 2 à l'arrêté |
Art. 2.In de Nominatieve lijsten, gevoegd als bijlage 2 bij het |
royal du 25 juin 2014 fixant les procédures, délais et conditions en | koninklijk besluit van 25 juni 2014 tot vaststelling van de |
matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
indemnités dans le coût des implants et des dispositifs médicaux | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
invasifs, est ajoutée une nouvelle liste nominative 38101 associée à | de kosten van implantaten en invasieve medische hulpmiddelen wordt een |
nieuwe nominatieve lijst 38101, behorende bij de verstrekking | |
la prestation 180795-180806 jointe comme annexe au présent arrêté. | 180795-180806 toegevoegd die als bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2020. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2020. |
Bruxelles, le 7 février 2020. | Brussel, 7 februari 2020. |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |