← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la désignation de « SyntraWest VZW » comme institution de formation pour l'organisation de la formation pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de la formation précitée "
Arrêté ministériel relatif à la désignation de « SyntraWest VZW » comme institution de formation pour l'organisation de la formation pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de la formation précitée | Ministerieel besluit tot aanwijzing van SyntraWest VZW als opleidingsinstelling voor het organiseren van de opleiding tot het bekomen van het « vormingsattest van gemeenschapswacht » alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel relatif à la désignation de « SyntraWest VZW » comme institution de formation pour l'organisation de la formation pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix », ainsi que pour l'agrément de la formation précitée La Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van SyntraWest VZW als opleidingsinstelling voor het organiseren van de opleiding tot het bekomen van het « vormingsattest van gemeenschapswacht » alsmede tot erkenning van voornoemde opleiding De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix, | |
et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en |
notamment l'article 10; | tot wijziging van artikel 119bis, inzonderheid artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2009 déterminant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de |
formation auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi | opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, |
que les modalités de désignation des organismes de formation et | evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen |
d'agréation des formations; | en tot erkenning van de opleidingen; |
Considérant que « SyntraWest VZW » a introduit, le 31 mai 2011, une | Overwegende dat SyntraWest VZW op 31 mei 2011 een aanvraag heeft |
demande de désignation en tant qu'institution de formation pour | ingediend tot aanwijzing als opleidingsinstelling voor de organisatie |
l'organisation de la formation gardiens de la paix d'au moins 90 | van de basisopleiding van minstens 90 lesuren tot het bekomen van het |
heures pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix »; | « vormingsattest van gemeenschapswacht »; |
Considérant que la Commission Formation Gardien de la paix a étudié le | |
dossier de candidature concernant la formation le 8 décembre 2011; | Overwegende dat de Commissie Opleiding Gemeenschapswachten op 8 |
Considérant que la Commission Formation Gardien de la paix a émis, le | december 2011 het aanvraagdossier met betrekking tot de opleiding |
heeft bestudeerd; | |
8 décembre 2011, un avis favorable par rapport à la nomination de « | Overwegende dat de Commissie Opleiding Gemeenschapswachten op 8 |
december 2011 een gunstig slotadvies heeft gegeven betreffende de | |
aanwijzing van SyntraWest VZW voor de organisatie van de opleiding van | |
SyntraWest VZW » pour l'organisation de la formation d'au moins 90 | minstens 90 lesuren tot het bekomen van het « vormingsattest van |
gemeenschapswacht »; | |
heures pour l'obtention de « l'attestation de formation de gardien de la paix » | Overwegende dat de vooropgestelde opleiding voldoet aan de vereisten, |
Considérant que le cadre proposé répond aux exigences telles que | |
définies par l'arrêté royal du 15 mai 2009; | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 15 mei 2009; |
Considérant que « SyntraWest VZW » répond aux exigences légales, comme | Overwegende dat SyntraWest VZW voldoet aan de wettelijke vereisten, |
stipulées dans la loi du 15 mai 2007, notamment son article 10, | zoals bepaald in de wet van 15 mei 2007, inzonderheid artikel 10, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. « SyntraWest VZW », située à 8200 Brugge, |
Artikel 1.§ 1. SyntraWest VZW, gelegen te 8200 Brugge, Spoorwegstraat |
Spoorwegstraat 14, est désigné comme une institution de formation pour | 14, wordt aangewezen als opleidingsinstelling voor het organiseren van |
l'organisation de la formation de base pour l'obtention de « | de basisopleiding tot het bekomen van het « vormingsattest van |
l'attestation de formation de gardien de la paix »; | gemeenschapswacht »; |
§ 2. La formation précitée est agréée comme formation pour l'obtention | § 2. Voornoemde opleiding wordt erkend als opleiding tot het bekomen |
de « l'attestation de formation de gardien de la paix ». | van het « vormingsattest van gemeenschapswacht ». |
Art. 2.Cette désignation et cet agrément sont valables pour une |
Art. 2.Deze aanwijzing en erkenning is geldig voor een periode van |
période de cinq ans. | vijf jaar. |
Bruxelles, le 7 février 2012. | Brussel, op 7 februari 2012. |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |