Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique | Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
7 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant établissement et | 7 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de |
révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide aux | herziening van de referentiegegevens bij integratie van de steun voor |
fruits à coque et aux semences de lin textile et d'épeautre dans le | noten en voor zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag |
régime de paiement unique | |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
et modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) | steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) |
n° 378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003 modifié | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
dernièrement par le Règlement (CE) n° 1250/2009 de la Commission du 30 | van Verordening (EG) nr. 1782/2003, het laatst gewijzigd bij |
novembre 2009 et par le Règlement (UE) n° 360/2010 de la Commission du | Verordening (EG) nr. 1250/2009 van de Commissie van 30 november 2009 |
27 avril 2010; | en Verordening (EU) nr. 360/2010 van de Commissie van 27 april 2010; |
Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van |
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
en faveur des agriculteurs; | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1121/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1121/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 73/2009 du | oktober 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide en faveur des | 73/2009 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en V van |
agriculteurs prévus aux titres IV et V dudit règlement, modifié par le | die verordening ingestelde steunregelingen, gewijzigd bij Verordening |
règlement (UE) n° 387/2010 de la Commission du 6 mai 2010; | (EU) nr. 387/2010 van de Commissie van 6 mei 2010; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'article 2sexies, alinéa trois, inséré par l'arrêté du Gouvernement | randvoorwaarden, artikel 2sexies, derde lid, ingevoegd bij het besluit |
flamand du 10 septembre 2010 et l'article 2septies, alinéa trois, | van de Vlaamse Regering van 10 september 2010, 2septies, derde lid, |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010; | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september |
Vu l'arrêté ministériel du 24 mars 2006 instaurant un régime d'aide | 2010; Gelet op het ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van |
aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. | een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. |
; | en Triticum spelta L.; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis n° 48.743/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2010, en | april 2010; Gelet op advies 48.743/3 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'entité compétente : la « Agentschap voor Landbouw en Visserij » | 1°de bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche); | |
2° semences : semences du lin textile (Linum usitatissimum L. ) et de | 2° zaaizaden : zaaizaden van vezelvlas (Linum usitatissimum) en spelt |
l'épeautre (Triticum spelta L. ); | (Triticum spelta); |
3° données de référence : les données sur la quantité nette des | 3° referentiegegevens : per landbouwer de gegevens over de |
semences certifiées (en quintaux) dans la période de référence ou la | nettohoeveelheid gecertificeerde zaaizaad (in kwintalen) in de |
superficie affectée à la culture de fruits à coque (en hectares) prise | referentieperiode of de oppervlakte noten (in hectare) die in |
en compte dans la période de référence, par agriculteur; | aanmerking genomen wordt in de referentieperiode; |
4° période de référence : la période de référence pour l'intégration | 4° referentieperiode : de referentieperiode voor de opname in de |
dans le régime de paiement unique du paiement à la surface pour les | bedrijfstoeslag van de areaalbetaling voor noten, vermeld in artikel |
fruits à coque, visée à l'article 2sexies, alinéa deux de l'arrêté du | 2sexies, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de | juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot |
paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, ou la | toepassing van de randvoorwaarden, of de referentieperiode voor de |
période de référence pour l'intégration dans le régime de paiement | opname in de bedrijfstoeslag van de steun voor zaaizaden, vermeld in |
unique de l'aide aux semences, visée à l'article 2septies, alinéa deux | artikel 2septies, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité; | toepassing van de randvoorwaarden; |
5° héritage : héritage réglé par le droit héréditaire; | 5° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het |
6° héritage anticipé : reprise ou continuation d'exploitation dans le | erfrecht; 6° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een |
cadre d'une famille jusqu'au troisième degré de parenté, d'un mariage, | familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, |
d'un contrat de vie commune, par testament ou par donation entre vifs. | binnen een samenlevingscontract, bij testament of bij schenking onder |
Art. 2.L'entité compétente fait parvenir à l'agriculteur concerné un |
levenden. Art. 2.De bevoegde entiteit bezorgt aan de betrokken landbouwer een |
aperçu des données de référence pour l'intégration de l'aide aux | overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de steun |
semences et aux fruits à coque dans le régime de paiement unique au | voor zaaizaden en noten in de bedrijfstoeslag met het formulier A, dat |
moyen du formulaire A, joint comme annexe 1ère au présent arrêté. | als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 3.Si l'agriculteur conteste les données de référence |
Art. 3.Als de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens betwist, |
communiquées, il transmet à l'entité compétente une demande de | dient hij bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in. |
révision. A cet effet, l'agriculteur utilise les formulaires qui lui | Daarvoor gebruikt de landbouwer de formulieren die hem door de |
sont mis à disposition par l'entité compétente, à savoir le formulaire | |
B ou le formulaire C, joints au présent arrêté en tant qu'annexes 2 et | bevoegde entiteit ter beschikking worden gesteld, namelijk formulier B |
3 respectivement. Il envoie les formulaires complétés à l'entité | of formulier C die respectievelijk als bijlagen 2 en 3 bij dit besluit |
compétente par lettre recommandée ou les remet à la même adresse contre récépissé au plus tard le 31 mars 2010. L'agriculteur demande l'intégration de l'aide découplée dans le régime de paiement unique par l'envoi du formulaire D, qui est joint au présent arrêté comme annexe 4. Le demandeur envoie ce formulaire complété à l'entité compétente par lettre recommandée ou le remet à la même adresse contre récépissé au plus tard le 31 mars 2010. Art. 4.L'entité compétente autorise une révision des données de référence, s'il a été satisfait à une des catégories d'exception, visées à l'alinéa deux. Les données de référence ne peuvent être revues qu'en l'occurrence des |
zijn gevoegd. Hij stuurt de ingevulde formulieren uiterlijk op 31 maart 2010 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft de ingevulde formulieren er af tegen ontvangstbewijs. De landbouwer vraagt de integratie van de ontkoppelde steun in de bedrijfstoeslagregeling aan door het formulier D in te dienen dat als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd. De aanvrager verstuurt dat formulier uiterlijk op 31 maart 2010 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft het ingevulde formulier er af tegen ontvangstbewijs. Art. 4.De bevoegde entiteit staat een herziening van de referentiegegevens toe als voldaan is aan een van de uitzonderingscategorieën, vermeld in het tweede lid. De referentiegegevens kunnen alleen herzien worden bij de volgende |
catégories d'exception suivantes : | uitzonderingscategorieën : |
1° contestation de données de référence; | 1° betwisting van referentiegegevens; |
2° cas d'inéquité applicables à la période de référence; | 2° gevallen van onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode; |
3° reprise partielle ou complète d'exploitation. | 3° volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername. |
La catégorie d'exception, visée à l'alinéa deux, 2°, ne s'applique | De uitzonderingscategorie, vermeld in het tweede lid, 2° is enkel van |
qu'à la révision des données de référence relatives aux semences. | toepassing op de herziening van de referentiegegevens zaaizaden. |
Art. 5.L'agriculteur qui demande la révision de données de référence |
Art. 5.De landbouwer die de herziening van referentiegegevens van |
relatives aux fruits à coque ou aux semences sur la base de | noten of zaaizaden aanvraagt op basis van betwisting van |
contestation de données de référence, telle que visée à l'article 4, | referentiegegevens als vermeld in artikel 4, tweede lid, 1°, dient bij |
alinéa deux, 1°, introduit une demande de révision auprès de l'entité | de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in door het indienen |
compétente en envoyant le formulaire B, visé à l'article 3, après | van een formulier B, als vermeld in artikel 3, en vult daarvan de |
avoir complété la rubrique relative à la contestation des données de | rubriek betwisting van de referentiegegevens in. Bij het formulier |
référence. Le formulaire doit être assorti des pièces justificatives | worden de bewijsstukken toegevoegd die de betwisting ondersteunen. |
corroborant la contestation. | |
Art. 6.L'agriculteur peut demander la révision de données de |
Art. 6.De landbouwer kan de herziening van referentiegegevens van |
référence de semences sur la base de cas d'inéquité applicables à la | zaaizaden aanvragen op basis van de gevallen van onbillijkheid van |
période de référence, visés à l'article 4, alinéa deux, 2°. | toepassing op de referentieperiode als vermeld in artikel 4, tweede |
Sont considérés comme des cas d'inéquité, visés à l'article 4, alinéa | lid, 2°. Tot de gevallen van onbillijkheid, vermeld in artikel 4, tweede lid, |
deux, 2° : | 2°, behoren : |
1° le cas d'agriculteurs qui, au cours de la période de référence, ont | 1° landbouwers die in de loop van de referentieperiode voor het eerst |
commencé à exercer une activité agricole et qui répondent à la | met een landbouwactiviteit zijn begonnen en die voldoen aan de |
définition, visée à l'article 2, l), du Règlement (CE) n° 1120/2009; | definitie, vermeld in artikel 2, l), van Verordening (EG) nr. 1120/2009; |
2° le cas d'agriculteurs se trouvant dans une situation de force | 2° landbouwers met een overmachtsituatie of met uitzonderlijke |
majeure ou de circonstances exceptionnelles. | omstandigheden. |
Art. 7.Les agriculteurs, visés à l'article 6, alinéa deux, 1°, |
Art. 7.De landbouwers, vermeld in artikel 6, tweede lid, 1°, kunnen |
peuvent solliciter une exception aux règles de calcul générales auprès | een uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen bij de |
de l'entité compétente en complétant sur le formulaire B, visé à | bevoegde entiteit door in het formulier B, vermeld in artikel 3, in de |
l'article 3, la partie relative aux agriculteurs ayant commencé une | rubriek gevallen van onbillijkheid toepasselijk op de |
activité agricole pendant la période de référence, dans la rubrique | referentieperiode, het deel landbouwers die tijdens de |
relative aux cas d'inéquité applicables à la période de référence. | referentieperiode met een landbouwactiviteit zijn gestart, in te vullen. |
Art. 8.§ 1er. En exécution de l'article 31 du Règlement (CE) n° |
Art. 8.§ 1. Ter uitvoering van artikel 31 van Verordening (EG) nr. |
73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes | 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | |
pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique | steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk |
agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur | landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor |
des agriculteurs, modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° | landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) |
247/2006, (CE) n° 378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° | nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) |
1782/2003, les situations suivantes sont considérées comme des | |
situations de force majeure ou de circonstances exceptionnelles, | nr. 1782/2003, behoren de volgende situaties tot overmachtsituaties of |
visées à l'article 6, alinéa deux, 2° : | uitzonderlijke omstandigheden als vermeld in artikel 6, tweede lid, 2° : |
1° le décès de l'agriculteur; | 1° het overlijden van de landbouwer; |
2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; | 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; |
3° des circonstances climatologiques exceptionnelles qui ont gravement | 3° uitzonderlijke klimatologische omstandigheden die de steunbetaling |
affecté le paiement de l'aide au cours de la période de référence. | in de referentieperiode in ernstige mate hebben beïnvloed. |
Les agriculteurs, concernés par une des situations de force majeure ou | De landbouwers die vallen onder een van de overmachtsituaties of |
des circonstances exceptionnelles, visées à l'alinéa premier, peuvent | uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in het eerste lid, kunnen een |
solliciter une exception aux règles de calcul générales en complétant | uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen door in het |
sur le formulaire B, visé à l'article 3, dans la rubrique relative aux | formulier B, vermeld in artikel 3, in de rubriek gevallen van |
cas d'inéquité applicables à la période de référence, la partie | onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode, het deel |
relative aux agriculteurs se trouvant dans une situation de force | landbouwers met een overmachtsituatie of uitzonderlijke omstandigheden |
majeure ou dans des circonstances exceptionnelles. | in te vullen. |
§ 2. Dans le cas du décès de l'agriculteur, visé au § 1er, alinéa | § 2. Bij het overlijden van de landbouwer, vermeld in paragraaf 1, |
premier, 1°, les héritiers sont autorisés à demander que la campagne | eerste lid, 1°, kunnen de erfgenamen vragen om de campagne die tijdens |
négativement affectée par le décès au cours de la période de référence | de referentieperiode door het overlijden nadelig werd beïnvloed, uit |
soit exclue de la période de référence s'il y a des effets négatifs | te sluiten uit de referentieperiode als er een nadelige invloed is op |
sur le paiement des primes. | de steunbetalingen. |
Des effets négatifs sur les paiements des primes, visés à l'alinéa | Een nadelige invloed op de steunbetalingen als vermeld in het eerste |
premier, signifient qu'au cours de la campagne affectée, 80 % ou moins | lid, betekent dat tijdens de beïnvloede campagne 80 % of minder van |
de la moyenne des paiements de primes ont été perçus par rapport à la | het gemiddelde van de betalingen voor de steunregeling ontvangen werd |
moyenne des paiements des primes des années de référence non | ten opzichte van het gemiddelde van de betalingen voor die |
affectées, compte tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Si | steunregeling van de niet-beïnvloede referentiejaren, rekening houdend |
met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. Als de bevoegde | |
l'entité compétente autorise la révision, toutes les données relatives | entiteit de herziening toestaat, worden alle steungegevens van de |
au paiement des primes de la campagne concernée sont exclues du calcul. | campagne in kwestie voor de berekening buiten beschouwing gelaten. |
Une attestation de décès de l'agriculteur et l'acte de notoriété | De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig |
doivent être joints à la demande introduite conformément au § 1er, | paragraaf 1, tweede lid, een bewijs van overlijden van de landbouwer |
alinéa deux. | en de akte van bekendheid. |
§ 3. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de | § 3. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde |
référence moyennes auprès de l'entité compétente si une incapacité du | referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een |
travail de longue durée, telle que visée au § 1er, alinéa premier, 2°, | langdurige arbeidsongeschiktheid als vermeld in paragraaf 1, eerste |
a significativement affecté les paiements des primes pendant la | lid, 2°, een significante invloed heeft gehad op de steunbetalingen |
période de référence. | van de referentieperiode. |
L'agriculteur qui dispose d'une attestation d'incapacité du travail | De landbouwer die beschikt over een attest van tijdelijke |
temporaire, délivrée par une mutuelle, entre en ligne de compte pour | arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door het ziekenfonds, komt in |
une révision si, au cours d'une ou plusieurs campagnes, il a perçu | aanmerking voor herziening als hij tijdens een of meer campagnes |
pour les régimes d'aide affectés moins de 80 % de la moyenne des | minder dan 80 % van het gemiddelde van de betalingen voor de |
paiements des années de référence non affectées, compte tenu du | beïnvloede steunregelingen van de niet-beïnvloede referentiejaren |
montant unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint | heeft ontvangen, rekening houdend met het eenheidsbedrag van de |
l'attestation d'incapacité du travail temporaire à la demande qu'il | jaarlijkse steun. De landbouwer voegt het attest van tijdelijke |
introduit conformément au § 1er, alinéa deux. | arbeidsongeschiktheid bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig |
paragraaf 1, tweede lid. | |
L'agriculteur qui ne dispose pas d'une attestation de la mutuelle, | De landbouwer die niet beschikt over een attest van het ziekenfonds, |
entre en ligne de compte pour une révision si pour le régime d'aide | komt in aanmerking voor herziening als voor de steunregeling in |
concerné 50 % de superficie d'exploitation en moins a été déclaré par | kwestie 50 % minder bedrijfsoppervlakte aangegeven werd dan het |
rapport à la moyenne des années de référence non affectées. | gemiddelde van de niet-beïnvloede referentiejaren. De landbouwer voegt |
L'agriculteur joint les documents médicaux en sa possession à la | de medische documenten waarover hij beschikt, als bewijs bij de |
demande qu'il introduit conformément au § 1er, alinéa deux, et décrit | aanvraag die hij indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, en |
les effets précis de l'incapacité du travail, notamment l'impact sur | hij omschrijft daarbij de precieze gevolgen van de |
l'aide dont il est bénéficiaire. | arbeidsongeschiktheid, in het bijzonder de impact ervan op zijn steun. |
§ 4. L'agriculteur qui, au cours de la période de référence, est | § 4. De landbouwer die gedurende de referentieperiode werd |
confronté àdes circonstances climatologiques exceptionnelles qui ont | geconfronteerd metuitzonderlijke klimatologische omstandigheden die de |
gravement affecté le paiement de l'aide, comme mentionné au § 1er, | steunbetaling in ernstige mate hebben beïnvloed, als vermeld in |
alinéa premier, 3°, peut demander qu'il en soit tenu compte. | paragraaf 1, eerste lid, 3°, kan vragen om daar rekening mee te |
La révision ne peut être accordée que si lors de la campagne affectée | houden. De herziening kan alleen worden toegestaan als tijdens de beïnvloede |
moins de 80 % de la moyenne des paiement de primes pour le régime | campagne minder dan 80 % van het gemiddelde van de steunbetalingen |
d'aide concerné des années de référence non-affectées a été perçu, | voor de steunregeling in kwestie van de niet-beïnvloede |
referentiejaren ontvangen werd, rekening houdend met het | |
compte tenudu montant unitaire de la prime annuelle. | eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. |
L'agriculteur joint à la demande, qu'il introduit conformément au § 1er, | De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig |
alinéa deux, des copies des rapports valables de la commission | paragraaf 1, tweede lid, kopieën van de geldige verslagen van de |
d'évaluation des dégâts aux cultures. Si la circonstance | commissie tot vaststelling van schade aan teelten. Als de ingeroepen |
exceptionnelle invoquée est acceptée, l'entité compétente détermine la | uitzonderlijke omstandigheid aanvaard wordt, bepaalt de bevoegde |
campagne pour laquelle l'aide pour le régime d'aide concerné peut être | entiteit voor welke campagne de steun voor de betrokken steunregeling |
exclue du calcul des données de référence. | kan worden uitgesloten voor de berekening van de referentiegegevens. |
Art. 9.§ 1er. L'agriculteur qui demande la révision de données de |
Art. 9.§ 1. De landbouwer die de herziening van referentiegegevens |
référence relatives aux fruits à coque ou aux semences sur la base | van noten of zaaizaden aanvraagt op basis van een volledige of |
d'une reprise complète ou partielle d'exploitation, telle que visée à | gedeeltelijke bedrijfsovername als vermeld in artikel 4, tweede lid, |
l'article 4, alinéa deux, 3°, introduit un formulaire C, tel que visé | 3°, dient bij de bevoegde entiteit een formulier C als vermeld in |
à l'article 3, auprès de l'entité compétente. Ainsi, les données de | artikel 3, in. Hierdoor gaan de referentiegegevens volledig of |
référence sont complètement ou partiellement transférées du cédant au | gedeeltelijk over van de overlater op de overnemer. |
repreneur. § 2. Par reprise d'exploitation complète, visée au § 1er, on entend | § 2. Onder volledige bedrijfsovername, als vermeld in paragraaf 1, |
les cas où toutes les exploitations du cédant ont été reprises par un | worden de gevallen verstaan waarbij alle exploitaties van de overlater |
agriculteur pendant ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2010 inclus, par : | door een landbouwer zijn overgenomen tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2010, door : |
1° héritage ou héritage anticipé; | 1° feitelijke of verwachte vererving; |
2° changement de nom ou du statut juridique; | 2° naamsverandering of wijziging van juridische status; |
3° fusion de deux ou plusieurs exploitations. | 3° fusie van twee of meer bedrijven. |
Dans les cas, visés à l'alinéa premier, l'agriculteur envisageant de | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, vult de landbouwer die de |
reprendre les données de référence d'un régime d'aide de l'exploitant | referentiegegevens van een steunregeling van de oorspronkelijke |
original, complète la rubrique relative à la reprise complète du | uitbater wil overnemen, in het formulier C, vermeld in artikel 3, de |
formulaire C, visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur | rubriek volledige bedrijfsovername in. Zowel de overlater als de |
doivent signer le formulaire C pour accord. | overnemer tekenen het formulier C voor akkoord. |
§ 3. Les reprises partielles d'exploitation, visées au § 1er, au cours | § 3. Gedeeltelijke bedrijfsovernames als vermeld in paragraaf 1, |
de ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2010 inclus, | tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2010 moeten |
doivent répondre à une des conditions suivantes : | aan een van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° les reprises ou continuations ont lieu dans le cadre d'un héritage | 1° de overnames of voortzettingen vinden plaats in het kader van |
ou d'un héritage anticipé; | feitelijke of verwachte vererving; |
2° le cédant est actif sur au moins un des numéros d'exploitation | 2° de overlater is actief op minstens een van de oorspronkelijke |
originaux ou sur une partie de l'exploitation cédée. | exploitatienummers of op een deel van de overgedragen exploitatie. |
En cas de reprise partielle d'exploitation, les données de référence | Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername kunnen de referentiegegevens |
du cédant peuvent sur demande être scindées et réparties sur les repreneurs. La superficie de référence cédée et le montant de référence cédé sont scindés d'un commun accord et la scission est indiquée par le remplissage de la rubrique relative à la reprise partielle d'exploitation du formulaire C, visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur doivent signer le formulaire C pour accord. Art. 10.L'agriculteur qui a commencé à exercer une activité agricole au cours de la période de référence, comme prévu à l'article 6, alinéa deux, 1° et a entrepris cette activité par une reprise d'une exploitation agricole existante, peut introduire une demande de |
van de overlater op aanvraag worden opgesplitst en verdeeld over de overnemers. Het overgedragen referentieareaal en het overgedragen referentiebedrag worden opgesplitst in onderlinge afspraak en de opsplitsing wordt aangegeven door in het formulier C, vermeld in artikel 3, de rubriek gedeeltelijke bedrijfsovername in te vullen. Zowel de overlater als de overnemer tekenen het formulier C voor akkoord. Art. 10.De landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor het eerst met een landbouwactiviteit is begonnen als vermeld in artikel 6, tweede lid, 1°, en die deze activiteit heeft opgestart via een overname van een bestaand landbouwbedrijf, kan een aanvraag tot |
révision des données de référence via le formulaire C, visé à | herziening van de referentiegegevens indienen via het formulier C, |
l'article 3. | vermeld in artikel 3. |
Lorsque dans le cas, visé à l'alinéa premier, l'agriculteur introduit | Als de landbouwer in het geval, vermeld in het eerste lid, zowel een |
tant un formulaire B, visé à l'article 3, dont la partie relative aux | formulier B als vermeld in artikel 3, indient, waarin het deel |
agriculteurs ayant commencé à exercer une activité agricole pendant la | landbouwers die tijdens de referentieperiode is gestart is ingevuld, |
période de référence, a été remplie, qu'un formulaire C, visé à | als een formulier C als vermeld in artikel 3, dan wordt alleen met het |
l'article 3, il ne sera tenu compte que du formulaire C. | formulier C rekening gehouden. |
Art. 11.L'entité compétente décide de la recevabilité et du |
Art. 11.De bevoegde entiteit beslist of de aanvraag tot herziening |
bien-fondé de la demande de révision des données de référence. | van de referentiegegevens ontvankelijk en gegrond is. |
Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une | Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een |
réclamation motivée à l'entité compétente. L'agriculteur envoie sa | gemotiveerd bezwaar richten tot de bevoegde entiteit. De landbouwer |
réclamation à l'entité compétente par lettre recommandée au plus tard | stuurt zijn bezwaar uiterlijk binnen twintig dagen na de kennisgeving |
dans les vingt jours de la notification du refus de la révision. | van de weigering tot herziening aangetekend naar de bevoegde entiteit. |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 24 mars 2006 instaurant un régime |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van |
d'aide aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum | een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. |
spelta L., modifié par les arrêtés ministériels des 24 mars 2006 et 13 | en Triticum spelta, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 24 |
avril 2007, est abrogé. | maart 2006 en 13 april 2007, wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 7 décembre 2010. | Brussel, 7 december 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Formulaire A : Aperçu des données de référence relatives à | Formulier A |
l'intégration de l'aide dans le régime de paiement unique', visé à | Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van steun in de |
l'article 2 | bedrijfstoeslag' als vermeld in artikel 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 |
établissement et révision des données de référence lors de | december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin | referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor |
textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. | zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. |
Bruxelles, le 7 décembre 2010. | Brussel, 7 december 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 Demande de révision des données de référence : contestation des | Bijlage 2. Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens : |
données de référence et cas d'inéquité, visés à l'article 3 | betwisting van de referentiegegevens en gevallen van onbillijkheid, als vermeld in artikel 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 |
établissement et révision des données de référence lors de | december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin | referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor |
textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. | zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. |
Bruxelles, le 7 décembre 2010. | Brussel, 7 december 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 3 Document C : Demande de révision des données de référence relatives | Bijlage 3. Document C : Aanvraag tot herziening van de |
aux semences reprise complète ou partielle d'exploitation, visé à | referentiegegevens zaaizaden : volledige of gedeeltelijke |
l'article 3 | bedrijfsovernamen, vermeld in artikel 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 |
établissement et révision des données de référence lors de | december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin | referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor |
textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. | zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. |
Bruxelles, le 7 décembre 2010. | Brussel, 7 december 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 4 Document D : Demande de l'intégration de l'aide découplée relative aux | Bijlage 4. Document D : Aanvraag tot integratie van ontkoppelde steun |
semences dans le paiement unique, visé à l'article 3. | zaaizaden in de bedrijfstoeslagregeling, vermeld in artikel 3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 |
établissement et révision des données de référence lors de | december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de |
l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin | referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor |
textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. | zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. |
Bruxelles, le 7 décembre 2010. | Brussel, 7 december 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |