Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 07/12/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la tenue de travail et à l'emblème des « gardiens de la paix » "
Arrêté ministériel relatif à la tenue de travail et à l'emblème des « gardiens de la paix » Ministerieel besluit betreffende de werkkleding en het embleem van de « gemeenschapswachten »
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel relatif à la tenue de travail et 7 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit betreffende de werkkleding en
à l'emblème des « gardiens de la paix » het embleem van de « gemeenschapswachten »
Le Ministre de l'Intérieur, Minister van Binnenlandse zaken,
Vu la loi du 15/05/2007 relative à la création de la fonction de Gelet op de wet van 15/05/2007 tot instelling van de functie van
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst voor
et à la modification de l'article 119bis de la Nouvelle loi communale, gemeenschapswachten en tot wijziging van het artikel 119bis van de
telle que modifiée par la loi du 24 juillet 2008, notamment l'article nieuwe gemeentewet, zoals gewijzigd door de wet van 24 juli 2008,
11; inzonderheid artikel 11;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 février 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
februari 2008;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2008; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juli
Vu l'avis 44.994/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2008, en 2008; Gelet op advies 44.994/2/V van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003; de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003;
Vu l'avis de la commission permanente de contrôle linguistique, donné Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht, gegeven
le 21 novembre 2008. op21 november 2008;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « la

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

loi » : la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de de wet » : de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst voor
et à la modification de l'article 119bis de la Nouvelle loi communale. gemeenschapswachten en tot wijziging van het artikel 119bis van de
nieuwe gemeentewet.

Art. 2.§ 1er. La tenue de travail des gardiens de la paix se compose

Art. 2.§ 1. De werkkleding van de gemeenschapswachten bestaat uit de

des éléments suivants : volgende elementen :
a) une veste d'hiver mauve; a) een paarse winterjas;
b) une veste d'entre-saisons mauve; b) een paarse jas tussenseizoen;
c) un coupe-vent mauve; c) een paarse windjekker;
d) un pull fleece mauve; d) een paarse fleece trui;
e) un t-shirt, un polo ou une chemise blancs; e) een wit T-shirt, een wit poloshirt of een wit hemd;
f) un pantalon gris foncé ou noir; f) een donkergrijze of zwarte broek;
g) des chaussures grises ou noires; g) grijze of zwarte schoenen;
h) une casquette mauve. h) een paarse pet.
§ 2. La couleur mauve des vestes, le pull fleece et de la casquette § 2. De paarse kleur van de jassen, de fleece trui en de pet komt
répond à la référence PMS 268C. overeen met de referentie PMS 268C.
§ 3. Les gardiens de la paix qui exercent les tâches de surveillants § 3. De gemeenschapswachten die de taken van gemachtigde opzichters
habilités, visées à l'article 3, 3° de la loi, doivent en outre être uitoefenen, bedoeld in artikel 3, 3° van de wet, moeten bovendien
équipés : uitgerust zijn met :
a) d'un gilet de couleur fluorescente; a) een fluovest;
b) d'un brassard conforme aux dispositions prévues à l'article 59.21 b) een band overeenkomstig de bepalingen van artikel 59.21 van het
de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
la police de la circulation routière; de politie van het wegverkeer;
c) d'une plaque C 3 conforme aux dispositions de l'article 68.3 de c) een C 3 bord overeenkomstig de bepalingen van artikel 68.3 van het
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
police de la circulation routière. de politie van het wegverkeer.
§ 4. La veste d'hiver, la veste d'entre-saisons, le coupe-vent et le § 4. De winterjas, de jas tussenseizoen, de windjekker en de fluovest
gilet fluorescent comportent sur la partie inférieur deux bandes de hebben op het onderste deel twee reflecterende veiligheidsbanden, met
sécurité réfléchissantes, d'une largeur minimale de 5 cm, et un een minimumbreedte van 5 cm, en een doorzichtige plastic drager waarin
support en plastique transparent permettant d'y insérer la carte
d'identification visée à l'article 12 de la loi, de manière telle que de identificatiekaart, bedoeld in artikel 12 van de wet, gestoken kan
celle-ci puisse être portée de manière lisible. worden, zodanig dat deze op leesbare wijze gedragen kan worden.

Art. 3.§ 1er. L'emblème des gardiens de la paix se compose d'un

Art. 3.§ 1. Het embleem van de gemeenschapswachten bestaat uit een

symbole et de la mention « gardien de la paix ». Cet emblème est symbool en het opschrift « gemeenschapswacht ». Dit embleem is
exclusivement réservé à la fonction de gardien de la paix. exclusief voorbehouden aan de functie van gemeenschapswacht.
Conformément à l'annexe du présent arrêté, le terme « gardien de la Overeenkomstig de bijlage van dit besluit, wordt het opschrift «
paix » est placé à droite du symbole sur le pull fleece sur les gemeenschapswacht » rechts van het symbool op de fleece trui op de
t-shirts, sur les polos, sur les chemises et à l'avant des vestes et T-shirts, de poloshirts, de hemden en vooraan op de jassen en fluovest
du gilet fluorescent. Il est centré en-dessous du symbole à l'arrière geplaatst. Deze wordt gecentreerd onder het symbool op de rug van de
des vestes. Le symbole seul figure sur la casquette. jassen. Op de pet staat het symbool zonder tekst.
§ 2. L'emblème doit être apposé : § 2. Het embleem moet worden aangebracht :
- sur les vestes d'hiver, d'entre-saisons, sur le coupe-vent et sur le - op de winterjassen en jassen tussenseizoen, op de windjekker en op
gilet fluorescent, à l'avant à droite, au-dessus de la poitrine et à de fluovest, op de voorkant rechts, boven de borst, en op de
l'arrière, au centre, à hauteur des omoplates; achterkant in het midden, ter hoogte van de schouderbladen;
- sur les pulls fleece, t-shirts, polos, et chemises, à l'avant, à - op de fleece truien, T-shirts, poloshirts en hemden, op de voorkant
droite, au-dessus de la poitrine; rechts, boven de borst;
- sur la casquette, à l'avant. - op de pet, op de voorkant.
§ 3. L'emblème doit être blanc sur les vestes, le coupe-vent le pull § 3. Het embleem moet wit zijn op de jassen, de windjekker de fleece
fleece et la casquette et mauve, référence PMS 268C, sur les t-shirts, trui en de pet en paars, referentie PMS 268C, op de T-shirts,
polos, chemises et le gilet fluorescent. poloshirts, hemden en fluovest.
Cet emblème mesure 3 cm de haut pour l'avant des vestes, du gilet Dit embleem is 3 cm hoog voor de voorkant van de jassen, de fluovest,
fluorescent, du pull fleece des t-shirts et des polos. Il mesure 7 cm de fleece truide T-shirts en de poloshirts, en 7 cm hoog voor de
de haut pour l'arrière des vestes et du gilet fluorescent. Le symbole mesure 2 cm de haut sur la casquette. achterkant van de jassen en de fluovest. Het symbool op de pet is 2 cm hoog.
§ 4. L'emblème est annexé au présent arrêté. § 4. Het embleem is als bijlage aan onderhavig besluit gevoegd.
§ 5. Sur les vestes, le gilet fluorescent, le pull fleece, ainsi que § 5. Op de jassen, het fluovest, de fleece trui en de T-shirts, polos
les t-shirts, polos et chemises peut être apposé l'emblème de la en hemden kan het embleem van de organiserende of begunstigde
commune organisatrice ou bénéficiaire, du service de prévention de ces gemeente, van de preventiedienst van die gemeenten, of van de
communes, ou de la société de transport en commun bénéficiaire. begunstigde openbare vervoersmaatschappij worden aangebracht.
Afin d'éviter toute confusion avec d'autres uniformes existants, nul Om elke verwarring met andere bestaande uniformen te vermijden, mag
autre emblème, ni accessoire ne peuvent être ajoutés à cette tenue de geen ander embleem of accessoire aan deze werkkleding worden
travail. toegevoegd.

Art. 4.Le gardien de la paix revêtu de la compétence de constatation

Art. 4.De gemeenschapswacht bevoegd tot het vaststellen van feiten

des faits pouvant donner lieu à une sanction communale administrative die aanleiding kunnen geven tot het opleggen van een gemeentelijke
ou pouvant constituer une infraction aux règlements communaux de administratieve sanctie of die een inbreuk kunnen vormen op de
gemeentelijke retributiereglementen krachtens artikel 3, § 1, 4° en §
redevance en vertu de l'article 3, § 1er, 4° et § 2 de la loi porte 2 van de wet, draagt op de rechtermouw van de jassen, de fleece
sur la manche droite des vestes, pull fleece, t-shirts, polos et
chemises une bande d'une largeur de 2 cm avec la mention « truien, T-shirts, poloshirts en hemden een band van 2 cm breed met de
constatateur ». vermelding « vaststeller ».

Art. 5.Les gardiens de la paix doivent porter l'uniforme complet, tel

Art. 5.De gemeenschapswachten moeten het volledige uniform dragen

que décrit aux articles 2, 3 et 4 dès leur entrée en fonction. zoals beschreven in de artikelen 2, 3 en 4 vanaf het moment dat zij in
dienst treden.
Mesures transitoires Overgangsbepalingen

Art. 6.dés l'entrée en vigueur du présent arrêté, les gardiens de la

Art. 6.Vanaf de inwerkingtreding van onderhavig beslist, moeten de

gemeenschapswachten vanaf de instelling van de Dienst voor
paix doivent porter la casquette mentionnée à l'article 2 et les Gemeenschapswachten de pet vermeld in artikel 2 dragen en is de
tenues existantes sont revêtues d'au moins un emblème tel que visé à
l'article 3 dès la création du Service des Gardiens de la paix, sous bestaande kleding voorzien met ten minste een embleem bedoeld in
réserve de la mise à disposition de ces éléments par le SPF Intérieur. artikel 3, onder voorbehoud dat deze elementen ter beschikking worden
Les autres éléments de la tenue de travail tels que prévus à l'article gesteld door de FOD Binnenlandse Zaken.
2 sont portés dans les meilleurs délais et au plus tard, le 1er mars De overige elementen van de werkkleding zoals bepaald in artikel 2
2010. worden zo spoedig mogelijk gedragen en ten laatste op 1 maart 2010.

Art. 7.Le service qui emploie les gardiens de la paix établit les

Art. 7.De dienst die de gemeenschapswachten tewerkstelt, stelt de

règles relatives à l'entretien, au remplacement et à la restitution de regels op met betrekking tot het onderhoud, de vervanging en de
la tenue de travail visée à l'article 2. terugbezorging van de werkkleding op, zoals bedoeld in artikel 2.
Bruxelles, le 7 décembre 2008. Brussel, op 7 december 2008.
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
Emblème et tenue de travail des gardiens de la paix Embleem en werkkleding van de gemeenschapswachten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel relatif à la tenue de Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit betreffende
travail et à l'emblème des « gardiens de la paix ». de werkkleding en het embleem van « Gemeenschapswacht ».
Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008. Gegeven te Brussel, op 7 december 2008.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^