← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté du | 7 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit |
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de | van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie |
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle | van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Vu le décret du 20 mars 1984 portant création de l'Office flamand de | Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende de oprichting van de |
l'Emploi, notamment l'article 4; | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, inzonderheid op artikei 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle, notamment les articles 64 à 69 inclus, modifiés par | beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 64 tot en met 69, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 september |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | 1998; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 september |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant | 1998; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
délégation des pouvoirs de décision aux membres du Gouvernement | delegatie van de beslissingsbovoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
flamand; | regering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office flamand de l'Emploi et de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor |
la Formation professionnelle, rendu le 7 octobre 1998, | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding gegeven op 7 oktober 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 64 de l'arrêté du |
Artikel 1.In toepassing van artikel 64 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de | regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de |
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, les | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, worden de periodes die |
périodes assimilées à la période d'inscription comme demandeur | gelijkgesteld worden met de periode van inschrijving als werkzoekende |
d'emploi sont fixées comme suit : | als volgt bepaald : |
- les périodes telles que décrites à l'article 1er de l'arrêté royal | - de periodes zoals beschreven in artikel 1 van het koninklijk besluit |
du 27 décembre 1994 pris en exécution du chapitre II du titre IV de la | van 27 december 1994 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel IV van |
loi du 21 décembre portant des dispositions sociales et diverses; | de wet van 21 december 1994 houdende de diverse en sociale bepalingen; |
- la période de dispense pour raisons d'ordre social et familial telle | - de periode van vrijstelling om sociale en familiale redenen zoals |
que définie à l'article 90 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | bepaald in artikel 90 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage; | houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle qui tombe dans une période | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | als werkzoekende; |
- la période de mise à l'emploi dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschermde werkplaats; |
- le période d'exclusion du bénéfice des allocations en vertu des | - de periode van uitsluitingen van het genot van de uitkeringen op |
articles 51 à 52 et 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | grond van artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk |
portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de service militaire ou de service en tant qu'objecteur | - de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde |
de conscience qui tombe dans une période d'inscription comme demandeur | tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
d'emploi; - la période de maladie indemnisée qui tombe dans une période | - de vergoede ziekteperiode tijdens een periode van inschrijving als |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkzoekende; |
- la période d'interruption qui tombe dans une période d'inscription | - de periode van onderbreking tijdens een periode van inschrijving als |
comme demandeur d'emploi de moins de trois mois; | werkzoekende van minder dan drie maanden; |
- la période d'incarcération qui tombe dans une période d'inscription | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving |
comme demandeur d'emploi; | als werkzoekende; |
- la période de renonciation volontaire, par le chômeur complet, au | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
droit aux allocations, en application de l'article 42, § 2, 9° de | toepassing van artikel 42 § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25 |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum, voorzien door |
minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 | de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een |
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, ou a bénéficié d'une aide sociale du CPAS; | bestaansminimum, of sociale bijstand van het OCMW heeft genoten; |
- la période du stage tel que défini aux articles 35 et 36 de l'arrêté | - de periode van de wachttijd zoals bepaald in artikel 35 en 36 van |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering; | |
- la période non indemnisée en application des articles 80 à 88 de | - de periode die niet vergoed werd ingevolge de toepassing van |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
- la période de mise au travail dans un Atelier social tel que visé | houdende de werkloosheidsreglementering; - de periodes van tewerkstelling in een Sociale Werkplaats zoals |
dans le décret du 14 juillet 1998 relatif aux ateliers sociaux. | bepaald in het decreet van 14 juli 1998 inzake de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1998. |
Bruxelles, le 7 décembre 1998. | Brussel, 7 december 1998. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |