| Arrêté ministériel fixant des normes minimales pour la détention des reptiles dans les parcs zoologiques | Ministerieel besluit tot vaststelling van minimumnormen voor het houden van reptielen in dierentuinen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 7 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel fixant des normes minimales pour la | 7 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van |
| détention des reptiles dans les parcs zoologiques | minimumnormen voor het houden van reptielen in dierentuinen |
| Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
| et de l'Environnement, | |
| Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
| animaux; | welzijn der dieren; |
| Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif à l'agrément des parcs | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de |
| zoologiques, notamment l'article 8; | erkenning van dierentuinen, inzonderheid op het artikel 8; |
| Vu la directive 1999/22/CE du Conseil du 29 mars 1999 relative à la | Gelet op de richtlijn 1999/22/EG van de Raad van 29 maart 1999 |
| détention d'animaux sauvages dans un environnement zoologique; | betreffende het houden van wilde dieren in dierentuinen; |
| Vu l'avis de la Commission des parcs zoologiques; | Gelet op het advies van de dierentuinencommissie; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
| 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
| Vu l'urgence motivée par le fait que les parcs zoologiques devaient | 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
| introduire leur demande d'agrément avant le 1er avril 1999 et que | omstandigheid dat de dierentuinen vóór 1 april 1999 een aanvraag voor |
| l'établissement de normes minimales précises pour la détention des | erkenning moesten indienen en de opstelling van precieze minimumnormen |
| animaux est important pour assurer un traitement uniforme des demandes | voor de huisvesting van dieren belangrijk is voor een uniforme |
| d'agrément, | behandeling van de erkenningsaanvragen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Les dimensions minimales et les prescriptions de |
Artikel 1.§ 1. De minimale afmetingen en basisvoorschriften voor de |
| base pour l'aménagement des vivariums où des reptiles sont exposés | inrichting van vivaria waarin reptielen tentoongesteld worden in een |
| dans un parc zoologique sont fixées à l'annexe du présent arrêté. | dierentuin, zijn vastgesteld in de bijlage bij dit besluit. |
| § 2. Sauf pour les crocodiles, tous les reptiles doivent avoir la | § 2. Behalve voor krokodillen moet voor alle reptielen de mogelijkheid |
| possibilité de se cacher. | aanwezig zijn om zich te verschuilen. |
| § 3. L'hibernation ne peut être appliquée que sous une guidance | § 3. Winterrust mag enkel toegepast worden onder een degelijke |
| sérieuse et spécifique pour l'espèce. Dans ce cas, il est autorisé de | soortspecifieke begeleiding. Hierbij mag tijdelijk afgeweken worden |
| déroger temporairement à la température minimale prescrite pour | van de voor de soort voorgeschreven minimumtemperatuur zoals bepaald |
| l'espèce comme fixée dans l'annexe. | in de bijlage. |
| § 4. Les équipements de chauffage dans les vivariums doivent être | § 4. Verwarmingsvoorzieningen in de vivaria moeten zodanig ontworpen |
| conçus et utilisés de telle façon que tout risque de brûlure chez les | en toegepast worden dat brandwonden bij de dieren vermeden worden. |
| animaux soit évité. | |
| § 5. Si des serpents venimeux dangereux pour l'homme sont détenus, un | § 5. Wanneer gifslangen die gevaarlijk zijn voor de mens gehouden |
| protocole écrit indiquant la procédure à suivre en cas d'accident avec | worden, moet een geschreven protocol aanwezig zijn met de te volgen |
| ces animaux doit être présent. Le protocole doit être à la disposition | procedure in geval van een ongeval met deze dieren. Het protocol moet |
| de et connu par tous les membres du personnel impliqués dans les soins | beschikbaar zijn voor en gekend door alle personeelsleden die |
| des serpents venimeux susvisés. | betrokken zijn bij de verzorging van de bedoelde gifslangen. |
Art. 2.L'exploitant d'un parc zoologique qui veut détenir une espèce |
Art. 2.De uitbater van een dierentuin die een soort wil houden die |
| animale non visée à l'annexe doit introduire au préalable un dossier | niet opgenomen is in de bijlage, moet vooraf een dossier indienen bij |
| auprès du Service, démontrant qu'il s'est bien documenté sur les | de Dienst waaruit blijkt dat hij zich goed gedocumenteerd heeft over |
| moeurs ainsi que sur les besoins physiologiques de cette espèce. | de levensgewoonten en de fysiologische noden van deze soort. De |
| L'autorisation de la détenir dans le vivarium proposé est accordée ou | toelating om deze in het voorgestelde vivarium te houden, wordt |
| refusée par le Service sur avis de la Commission des parcs | verleend of geweigerd door de Dienst op advies van de |
| zoologiques. | Dierentuinencommissie. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque plusieurs espèces animales sont détenues |
Art. 3.§ 1. Wanneer meerdere diersoorten tezamen in hetzelfde |
| ensemble dans un même vivarium, les conditions visées à l'article 1 ne | vivarium gehouden worden, zijn de voorwaarden van artikel 1 niet als |
| sont pas d'application telles quelles. Dans ce cas, les normes à | dusdanig van toepassing. In deze gevallen worden de normen vastgesteld |
| respecter sont établies par le Service sur avis de la Commission des | door de Dienst op advies van de Dierentuinencommissie. |
| parcs zoologiques. | |
| § 2. De même lorsque les animaux disposent d'un vivarium dont les | § 2. Wanneer dieren beschikken over een zeer groot vivarium dat de |
| dimensions dépassent largement les normes minimales prescrites, le | minimumafmetingen ruimschoots overtreft, kan de Dienst toestaan dat |
| Service peut autoriser que le nombre maximum d'animaux d'une espèce | het aantal dieren van een soort die ten hoogste samen gehouden mogen |
| qui peuvent être hébergés ensemble, soit dépassé. | worden, overschreden wordt. |
| § 3. Sur base d'une justification valable présentée par l'exploitant | § 3. Op grond van een geldige verantwoording voorgelegd door de |
| et après avis favorable du Service, il peut être dérogé pour une | uitbater en na gunstig advies van de Dienst, mag gedurende een periode |
| période d'un mois maximum aux conditions visées à l'article 1. Dans | van ten hoogste één maand van de in artikel 1 vastgestelde voorwaarden |
| des cas exceptionnels, le Service peut prolonger cette période. | afgeweken worden. In uitzonderlijke gevallen kan de Dienst deze |
| § 4. Le Service peut aussi accorder la dérogation mentionnée au § 3 | periode verlengen. § 4. De Dienst kan de in § 3 bedoelde afwijking ook toestaan voor |
| pour des animaux juvéniles. | juveniele dieren. |
| § 5. Lorsque plusieurs espèces animales ou plusieurs exemplaires sont | § 5. Wanneer verschillende diersoorten of exemplaren tezamen gehouden |
| détenus ensemble dans un même vivarium, il faut veiller à ce qu'aucune | worden in eenzelfde vivarium moet erop toegezien worden dat geen |
| prédation ne puisse se manifester entre les différents animaux. | predatie kan optreden tussen de verschillende dieren. |
Art. 4.A l'exception d'invertébrés et de poissons, aucun animal |
Art. 4.Met uitzondering van ongewervelden en vissen mogen geen |
| vivant ne peut être fourni aux reptiles comme nourriture. | levende prooidieren verstrekt worden aan reptielen. |
Art. 5.L'exploitant d'un parc zoologique qui, au moment de l'entrée |
Art. 5.De uitbater van een dierentuin die op het ogenblik van de |
| en vigueur du présent arrêté, détient une espèce pour laquelle | inwerkingtreding van dit besluit een soort houdt waarvoor geen normen |
| l'annexe ne comprend aucune norme, doit introduire auprès du Service | zijn opgenomen in de bijlage, moet een dossier indienen bij de Dienst |
| un dossier comprenant une description du vivarium et des soins aux | met beschrijving van het vivarium en de verzorging van de dieren. De |
| animaux. Le Service décide d'autoriser ou non la détention de l'espèce | Dienst beslist, op advies van de Dierentuinencommissie, om het houden |
| en question dans les conditions existantes sur avis de la Commission | van deze soort in de bestaande omstandigheden al dan niet toe te |
| des parcs zoologiques. | laten. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 7 avril 2003. | Brussel, 7 april 2003. |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
| Annexe à l'arrêté ministériel du 7 avril 2003 fixant des normes | Bijlage bij het ministerieel besluit van 7 april 2003 tot vaststelling |
| minimales pour la détention de reptiles dans les parcs zoologiques | van minimumnormen voor het houden van reptielen in dierentuinen |
| Explication des tableaux I à VII : | Verklaring bij de tabellen I tot en met VII : |
| (1) Espèce animale : la nomenclature scientifique des espèces de | (1) Diersoort : de wetenschappelijke naam van de reptielensoorten die |
| reptiles citées ci-après, est basée sur la systématique et la | hierna gebruikt wordt, is gebaseerd op de systematiek en nomenclatuur |
| nomenclature suivant le Règlement (CE) de la Commission portant | volgens de Verordening (EG) van de Commissie houdende |
| modalités d'application du Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil relatif | uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad |
| à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le | inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten |
| contrôle de leur commerce. | door controle op het desbetreffende handelsverkeer. |
| (2) Nombre : | (2) Aantal : |
| * indique le nombre d'animaux qui peut être détenu sur la superficie | * hieronder wordt het aantal dieren vermeld dat op de gegeven |
| ou le volume donné; lorsque deux nombres sont mentionnés, ceux-ci | oppervlakte kan gehouden worden; indien twee getallen vermeld worden, |
| indiquent le nombre minimum et le nombre maximum d'animaux qui peuvent | geeft dit het minimum en het maximum aantal dieren aan dat binnen de |
| être détenus sur la superficie donnée; | gegeven oppervlakte gehouden mag worden; |
| * les jeunes animaux accompagnant leur mère ne sont pas comptés comme | * jonge dieren bij het moederdier worden niet als afzonderlijke |
| individus pendant la période durant laquelle ils vivent normalement | individuen geteld gedurende de periode dat de jongen normaal bij de |
| avec leur mère; | moeder blijven; |
| * les animaux solitaires qui doivent être détenus seuls peuvent, | * solitaire dieren die alleen gehouden moeten worden, kunnen gedurende |
| pendant la période de reproduction être détenus en couple sur la | een tijd samen geplaatst worden voor de voortplanting op de |
| superficie prévue pour un seul animal. | oppervlakte vastgesteld voor één dier. |
| (3) Superficie supplémentaire par animal supplémentaire : | (3) Bijkomende oppervlakte per bijkomend dier : |
| - indique la superficie supplémentaire qui doit être prévue pour | - hieronder wordt de oppervlakte aangegeven die extra voorzien moet |
| chaque animal qui est ajouté au nombre maximum renseigné dans la | worden per dier dat toegevoegd wordt aan het maximum aantal dieren |
| colonne « nombre »; | vermeld in de kolom « aantal »; |
| - le nombre de reptiles dans un vivarium ne peut pas dépasser dix fois | - het aantal reptielen in een vivarium mag niet groter zijn dan |
| le nombre maximal d'animaux mentionné dans la colonne "nombre", sauf | tienmaal het maximum aantal dieren vermeld in de kolom "aantal", |
| après autorisation préalable accordée par le Service; | tenzij na voorafgaandelijke toestemming verleend door de Dienst; |
| - si cette rubrique n'est pas complétée, cela signifie qu'aucun animal | - indien deze rubriek niet ingevuld is, betekent dit dat geen dier mag |
| ne peut être ajouté. | worden toegevoegd. |
| (4) Exigences particulières : les lettres-codes correspondant à des | (4) Bijzondere eisen : d.m.v. een lettercode wordt verwezen naar de |
| exigences particulières sont explicitées dans le tableau VII. | bijzondere vereisten vermeld in tabel VII. |
| (5) Eau : la superficie donnée est la superficie minimale du plan | (5) Water : de opgegeven oppervlakte is de minimum wateroppervlakte |
| d'eau qui doit être disponible; la profondeur minimale donnée doit | die beschikbaar moet zijn. De vermelde minimumdiepte moet beschikbaar |
| être disponible sur au moins 50 % de la superficie, sauf pour les | zijn over minstens 50 % van de oppervlakte, behalve bij de |
| Cheloniidae. Les animaux doivent avoir la possibilité d'entrer et de | Cheloniidae. De dieren moeten, met uitzondering van de Cheloniidae, |
| sortir facilement du bassin par leurs propres moyens sauf les Cheloniidae. | gemakkelijk op eigen kracht in en uit het bassin kunnen geraken. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l' arrêté du 7 avril 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 7 april 2003. |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |