Arrêté ministériel fixant les conditions supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires | Ministerieel besluit tot vaststelling van aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de controle op de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 7 AOUT 1997. Arrêté ministériel fixant les conditions supplémentaires à l'agrément des organismes chargés du contrôle du mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 7 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot vaststelling van aanvullende voorwaarden tot erkenning van organismen belast met de controle op de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische produktiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | op landbouwprodukten en levensmiddelen; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | biologische produktiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
agricoles et les denrées alimentaires et en particulier l'article 3, | landbouwprodukten en levensmiddelen en in bijzonderheid het artikel 3, |
3; | 3; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
et fixation du cadre du Ministère des Classes Moyennes et de | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
l'Agriculture; | het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1995 complétant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1995 tot vervollediging |
Ministère des Classes Moyennes et de l'Agriculture, notamment | van de personeelsformatie van het Ministerie van Middenstand en |
l'article 3; | Landbouw, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est nécessaire de définir sans retard les conditions | Overwegende dat het noodzakelijk is om onverwijld de |
d'agrément des organismes chargés du contrôle du mode de production | erkenningsvoorwaarden voor de organismen belast met de controle op de |
biologique de produits agricoles et de sa présentation sur les | biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op |
produits agricoles et les denrées alimentaires, | landbouwproducten en levensmiddelen te bepalen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'introduction d'une demande d'agrément se fait auprès de |
Artikel 1.De indiening van de aanvraag tot erkenning gebeurt bij het |
l'Administration de la Qualité des matières premières et du Secteur | Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige |
végétal (DG4). A ce moment le candidat organisme de contrôle précise | sector (DG4). Op dat ogenblik moet het kandidaat controleorganisme de |
les points suivants : | volgende punten aantonen : |
1° son expérience utile et ses références ayant trait au contrôle du | 1° zijn nuttige ervaring en zijn referenties met betrekking tot de |
mode de production biologique des produits agricoles; | controle van de biologische productiemethode op landbouwproducten; |
2° sa disposition en Belgique des installations et des équipements | 2° zijn beschikking in België over passende en toereikende |
appropriés permettant l'exécution de toutes les activités utiles en | installaties en uitrustingen die toelaten alle nuttige activiteiten in |
relation avec les contrôles et les certifications de produits | verband met de nodige controles en certificeringen van producten in |
effectués en Belgique. | België uit te voeren. |
L'organisme de contrôle mentionne le ou les sites appropriés en | Het controleorganisme vermeldt de plaats(en) in België waar alle |
Belgique où tous les documents relatifs aux contrôles et aux | |
certifications de produits effectués en Belgique resteront | dokumenten betreffende de controles en certificering van producten in |
accessibles. | België ter beschikking zullen blijven. |
3° l'identification de la personne physique responsable de l'ensemble | 3° de identificatie van de fysieke persoon verantwoordelijk voor het |
des activités de l'organisme de contrôle; | geheel van de activiteiten van het controleorganisme; |
4° l'identité du personnel chargé des inspections. | 4° de identiteit van het personeel belast met de inspecties. |
L'identification de ce personnel sera jointe à la demande ainsi que sa | De identiteit en de vorming (fotocopie van het diploma en attest van |
formation (photocopie du diplôme et attestation des formations | genoten vormingen) van dit personeel moeten bij de aanvraag gevoegd |
reçues). | worden. |
Au moins un inspecteur responsable technique des activités de contrôle | Ten minste één inspecteur, technisch verantwoordelijke voor de |
dispose d'un diplôme d'études supérieures pour les secteurs | controle-activiteiten, bezit een diploma van hogere studies in de |
agriculture, ou horticulture, ou chimie ou industries alimentaires. | landbouw, of tuinbouw, of scheikunde of voedingsindustrieën. Deze |
Cette personne doit connaître à un niveau approfondi et pratique les | persoon moet een grondige en praktische kennis hebben van de |
techniques de production biologique de produits agricoles ainsi que le | biologische productietechnieken van landbouwproducten, evenals van de |
règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant le mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires. Cette connaissance sera établie lors d'un examen organisé par la DG4 en présence d'au moins deux ingénieurs du Ministère spécialisés en production biologique. Si la personne citée ci-dessus est employée sous contrat, ce contrat doit lui assurer un emploi pour au moins douze mois. Si la personne citée, en vertu des statuts de l'organisme de contrôle, travaille comme indépendant, elle doit s'engager sur l'honneur à exercer son activité pendant douze mois au minimum. La rémunération du personnel chargé des activités de contrôle ne peut pas dépendre directement du nombre d'inspections effectuées ni en aucune manière de leurs résultats; 5° son indépendance, son impartialité et son intégrité. L'organisme de contrôle et son personnel ne doivent être soumis à aucune pression commerciale, financière ou autre, pouvant influencer leur jugement.. Des procédures doivent être mises en oeuvre pour assurer que des personnes ou organismes extérieurs à l'organisme de contrôle ne puissent pas influencer les résultats des inspections effectuées. L'organisme de contrôle doit être indépendant de toutes les parties concernées. L'organisme de contrôle et son personnel responsable de la réalisation des inspections ne doivent pas être le concepteur, le fabricant, le fournisseur, l'installateur ou l'utilisateur du produit soumis à inspection, ni le représentant autorisé d'aucune de ces parties. 6° sa personnalité juridique de droit belge; | verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen. Die kennis zal aangetoond worden bij middel van een examen georganiseerd door DG4, in aanwezigheid van ten minste twee ingenieurs van het Ministerie, gespecialiseerd in biologische productie. Indien bovengenoemde persoon tewerkgesteld wordt met een contract moet dit contract hem werkzekerheid voor minstens twaalf maanden verzekeren. Indien deze persoon, op grond van de statuten van het controleorganisme, werkt als zelfstandige, moet hij er zich op zijn erewoord toe verbinden zijn activiteit gedurende ten minste twaalf maanden uit te oefenen. De bezoldiging van het met controlewerkzaamheden belast personeel mag niet rechtstreeks afhangen van het aantal uitgevoerde inspecties, noch op enigerlei wijze van de resultaten ervan; 5°. zijn onafhankelijkheid, onpartijdigheid en integriteit. Het controleorganisme en zijn personeel moeten vrij zijn van elke commerciële, financiële of andere druk die hun oordeel zou kunnen beïnvloeden. Maatregelen moeten worden genomen om zekerheid te verschaffen dat personen en organisaties buiten het controleorganisme de resultaten van uitgevoerde inspecties niet kunnen beïnvloeden. Het controleorganisme moet onafhankelijk zijn van alle betrokken partijen. Het controleorganisme en zijn personeel die voor het uitvoeren van inspecties verantwoordelijk zijn, mogen niet de ontwerper, fabrikant, leverancier, installateur of gebruiker zijn van het product dat zij inspecteren, noch de gevolmachtigde vertegenwoordiger van een van deze partijen. 6° zijn rechtspersoonlijkheid volgens Belgisch recht; |
7° son engagement à contrôler un minimum de 50 producteurs différents | 7° zijn verbintenis minimum 50 in België gesitueerde verschillende |
situés en Belgique au terme d'un délai de deux ans à compter de la | producenten te controleren gedurende een periode van 2 jaar vanaf de |
date de parution de son agrément au Moniteur belge; | datum van de publicatie van zijn erkenning in het Belgisch Staatsblad; |
8° à compter du 1er janvier 1998 il présente son certificat | 8° vanaf 1 januari 1998 legt het zijn accreditatiecertificaat voor als |
d'accréditation comme preuve qu'il satisfait aux exigences de la norme | bewijs dat het beantwoordt aan de vereisten van de norm EN 45011 van |
45011 du 26 juin 1989 pour les contrôles relatifs au mode de | 26 juni 1989 voor de controles betreffende de biologische |
production biologique des produits agricoles. | productiemethode van landbouwproducten. |
Art. 2.Outre les obligations stipulées dans le règlement (CEE) n° |
Art. 2.Naast de verplichtingen opgesomd in de verordening (EEG) nr. |
2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant le mode de production | 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 inzake de biologische |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en |
agricoles et les denrées alimentaires, l'organisme de contrôle agréé | levensmiddelen, moet het erkend controle-organisme : |
est tenu : 1° de signaler immédiatement au Service Qualité et Protection des | 1° onmiddellijk elke wijziging aan de reglementaire inlichtingen die |
végétaux de la DG4 toute modification des informations réglementaires | vroeger overeenkomstig artikel 1 van dit besluit werden gegeven, |
signalées antérieurement conformément à l'article 1er de cet arrêté. | meedelen aan Dienst Plantenkwaliteit en Plantenbescherming van DG4. In |
En cas de modification de l'identité d'un inspecteur responsable | geval van wijziging van de identiteit van de technisch |
technique au sein d'un organisme de contrôle ne disposant d'aucun | verantwoordelijke inspecteur binnen een controleorganisme, dat over |
autre inspecteur technique ayant déjà satisfait aux conditions | geen enkele andere technisch verantwoordelijke inspecteur beschikt die |
prescrites à l'article 1, 4° et sous peine d'un retrait d'agrément, cet organisme de contrôle est tenu de présenter à l'approbation de l'Administration de la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal le remplaçant qui devra satisfaire aux conditions prescrites à l'article 1er, 4°; 2° de présenter sur simple demande du Service Qualité et Protection des végétaux de la DG4 un registre tenu à jour des contrôles effectués. Si ces données sont informatisées, des procédures seront mises en oeuvre pour protéger l'intégrité des données et en maintenir la sauvegarde. 3° de ne transmettre à des tiers aucune information relative aux contrôles effectués qui serait contraire à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; la transmission à la Commission des Communautés européennes ou à d'autres instances officielles des données relatives aux contrôles obligatoires effectués doit se faire | reeds aan de voorwaarden van artikel 1, 4° voldaan heeft, is dit controleorganisme ertoe gehouden de kandidaat technische verantwoordelijke, die dient te voldoen aan de bij in artikel 1, 4° voorgeschreven voorwaarden, te onderwerpen aan de goedkeuring van het Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige Sector, op straffe van intrekking van de erkenning; 2° aan de Dienst Plantenkwaliteit en Plantenbescherming van DG4 op eenvoudig verzoek een bijgewerkt register van gedane controles voorleggen. Indien deze gegevens geïnformatiseerd zijn moeten procedures uitgewerkt worden om de integriteit van de gegevens te beschermen en de bewaring ervan te verzekeren. 3° geen enkele informatie aan derden overmaken met betrekking tot de uitgevoerde controles die in strijd zou zijn met de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; de overmaking aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen of aan andere officiële instanties van gegevens betreffende uitgevoerde verplichte controles moet gebeuren |
via les services concernés du Ministère des Classes Moyennes et de | via de betrokken diensten van het Ministerie van Middenstand en |
l'Agriculture; l'organisme de contrôle respecte vis-à-vis de ses | Landbouw; het controleorganisme moet ten aanzien van zijn operatoren |
opérateurs les lois belges sur l'emploi des langues en matière | de Belgische wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, |
administrative coordonnées le 18 juillet 1966. | gecoördineerd op 18 juli 1966, naleven. |
Art. 3.Le non respect des conditions d'agrément précisées dans cet |
Art. 3.De niet naleving van de erkenningsvoorwaarden bepaald in dit |
arrêté entraîne le retrait immédiat de cet agrément. | besluit leidt tot onmiddellijke intrekking van de erkenning. |
Le non respect de l'engagement défini à l'article 1, 7° entraîne en | De niet naleving van de verbintenis bepaald in artikel 1, 7° leidt |
outre l'interdiction pour dix ans d'introduire une nouvelle demande | bovendien tot het verbod voor tien jaren om een nieuwe aanvraag tot |
d'agrément. | erkenning in te dienen. |
Art. 4.En cas de retrait temporaire ou définitif de l'agrément, |
Art. 4.In geval van tijdelijke of defintieve intrekking van de |
l'organisme de contrôle concerné doit à ses propres frais, avertir | erkenning, moet het betrokken controleorganisme op zijn kosten zonder |
sans retard de la décision officielle tous ses opérateurs et attirer | uitstel al zijn marktdeelnemers van de officiële beslissing |
leur attention sur la nécessité urgente de s'inscrire auprès d'un | verwittigen en hun aandacht vestigen op de dringende noodzaak zich in |
autre organisme de contrôle. | te schrijven bij een ander controleorganisme. |
Art. 5.Dans le cas où un opérateur change d'organisme de contrôle, le |
Art. 5.In geval een marktdeelnemer van controleorganisme verandert, |
premier organisme de contrôle transmet immédiatement à l'organisme de | geeft het eerste controleorganisme onmiddellijk aan het volgende |
contrôle suivant l'ensemble des données nécessaires à la continuité | controleorganisme alle nodige gegevens over deze marktdeelnemer door |
des activités de contrôle concernant cet opérateur. | voor de continuïteit van de activiteiten. |
Art. 6.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 6.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la | opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van |
loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | en de zeevisserijproducten. |
Bruxelles, le 7 août 1997. | Brussel, 7 augustus 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |