Arrêté ministériel relatif à la composition de la Commission de langue néerlandaise chargée de procéder aux examens linguistiques | Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van de Commissie voor Nederlandse taal belast met het organiseren van taalexamens |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté ministériel relatif à la composition de la | 6 SEPTEMBER 2013. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling |
Commission de langue néerlandaise chargée de procéder aux examens | van de Commissie voor Nederlandse taal belast met het organiseren van |
linguistiques | taalexamens |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister van Hoger Onderwijs, |
Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
l'enseignement; | onderwijs; |
Vu le décret de la Communauté française du 13 juillet 1998 portant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1998 |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
modifiant la réglementation de l'enseignement, l'article 7; | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 7; |
Vu le décret de la Communauté française du 3 février 2006 relatif à | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2006 |
l'organisation des examens linguistiques, l'article 33, § 1, alinéa 3; | betreffende de organisatie van de taalexamens, inzonderheid op artikel 33, § 1, derde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
2011 relatif à la composition de la Commission de langue néerlandaise | februari 2011 betreffende de samenstelling van de Commissie voor |
chargée de procéder aux examens linguistiques modifié par l'arrêté du | Nederlandse taal belast met het organiseren van taalexamens, gewijzigd |
Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2011 et par l'arrêté | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart |
ministériel du 8 février 2013, | 2011 en bij het ministerieel besluit van 8 februari 2013, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de |
Artikel 1.Worden respectievelijk benoemd tot Voorzitter en |
Présidente suppléante de la Commission de langue néerlandaise chargée | Plaatsvervangend voorzitter van de Commissie voor Nederlandse taal |
de délivrer les certificats de connaissance approfondie d'une seconde | belast met het uitreiken van getuigschriften voor grondige kennis van |
langue : | een tweede taal : |
1. M. Michel ALBERT, Directeur général adjoint du Service général de | 1. de heer Michel ALBERT, Adjunct-Directeur-generaal van de Algemene |
la Gestion de l'Enseignement supérieur; | Dienst Beheer van het Hoger Onderwijs; |
2. Mme Nadia LAHLOU, Attachée à la Direction de la Réglementation de | 2. Mevr. Nadia LAHLOU, Attachée bij de Directie Regelgeving van de |
la Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la | Algemene Directie Niet-verplicht onderwijs en Wetenschappelijk |
Recherche scientifique. | Onderzoek. |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de |
Art. 2.Oefenen respectievelijk de ambten van Secretaris en |
Secrétaires suppléants de la Commission de langue néerlandaise : | Plaatsvervangend secretaris van de Commissie voor Nederlandse taal uit |
1. M. Paul BOUCHE, Professeur à l'Institut Saint-Louis à Waremme, | : 1. de heer Paul BOUCHE, Leraar op het « Institut Saint-Louis » te |
chargé de mission; | Borgworm, opdrachthouder; |
2. Mme Olivia BODART, Attachée à la Direction de la Réglementation de | 2. Mevr. Olivia BODART, Attachée bij de Directie Regelgeving van de « |
la DGENORS; | DGENORS »; |
3. M. Jean-Pierre MARTIN, Professeur honoraire à la Faculté de | 3. de heer Jean-Pierre MARTIN, Ere-hoogleraar op de « Faculté de |
Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes internationaux de | Traduction et d'Interprétation - « Ecole d'Interprètes internationaux |
l'Université de Mons. | de l'Université de Mons ». |
Art. 3.Sont nommés en tant que : |
Art. 3.Benoemd worden tot : |
I. Représentants de l'enseignement officiel en qualité de membres de | I. Vertegenwoordiger van het officieel onderwijs als lid van de |
la Commission de langue néerlandaise : | Commissie voor Nederlandse taal : |
- M. PH. HENEAUX, Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à Etterbeek; | - de heer PH. HENEAUX, Leraar op het « Athénée royal Jean Absil » te Etterbeek; |
- M. N. LICATA, Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing; | - de heer N. LICATA, Leraar op het « Athénée royal Air Pur » te |
- M. P. DEFOSSEZ, Maître-assistant à la Haute Ecole Charlemagne; | Seraing; - de heer P. DEFOSSEZ, Meester-assistent op de « Haute Ecole Charlemagne »; |
- M. G. DE WIT, Professeur à l'Ecole communale d'hôtellerie et de | - de heer G. DE WIT, Leraar op de « Ecole communale d'hôtellerie et de |
tourisme à Liège; | tourisme » te Luik; |
- Mme A. VANDEZANDE, Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à | - Mevr. A. VANDEZANDE, Leraar op het « Athénée royal Jean Absil » te |
Etterbeek; | Etterbeek; |
- M. P. PARTHOENS, Professeur à l'Athénée communal M. Destenay à | - de heer P. PARTHOENS, Leraar op het « Athénée communal M. Destenay » |
Liège; | te Luik; |
- Mme Marie-Christine VAN BELLE, Professeur à l'Institut provincial | - Mevr. Marie-Christine VAN BELLE, Leraar op het « Institut provincial |
d'enseignement secondaire Léon Hurez à La Louvière; | d'enseignement secondaire Léon Hurez » te La Louvière; |
- Mme D. BOTTEMAN, Professeur à l'Athénée royal à Koekelberg; | - Mevr. D. BOTTEMAN, Leraar op het « Athénée royal » te Koekelberg; |
- Mme M. DE PLEE, Professeur à l'Athénée Jean Absil à Etterbeek; | - Mevr. M. DE PLEE, Leraar op het « Athénée Jean Absil » te Etterbeek; |
- Mme A.M. VAN EYNDE, Professeur à l'Athénée royal à Woluwe-St-Pierre; | - Mevr. A.M. VAN EYNDE, Leraar op het « Athénée royal » te Sint-Pieters-Woluwe; |
- M. A. FURLAN, Professeur à l'Athénée royal à Mons; | - de heer A. FURLAN, Leraar op het « Athénée royal » te Bergen; |
- Mme L.TOURIEL, Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing. | - Mevr. L.TOURIEL, Leraar op het « Athénée royal Air pur » te Seraing. |
II. Représentants de l'enseignement libre en qualité de membres de la | II. Vertegenwoordiger van het vrij onderwijs als lid van de Commissie |
Commission de langue néerlandaise : | voor Nederlandse taal : |
- Mme N. BYA, Professeur à l'Institut Notre-Dame à Jupille; | - Mevr. N. BYA, Leraar op het « Institut Notre-Dame » te Jupille; |
- Mme L. CUYPERS, Professeur au Centre scolaire des Dames de Marie à | - Mevr. L. CUYPERS, Leraar op het « Centre scolaire des Dames de Marie |
Saint-Josse-ten-Noode; | » te Sint-Joost-ten-Node; |
- M. L. STELLEMAN, Maître-assistant à la Haute Ecole Louvain en | - de heer L. STELLEMAN, Meester-assistent op de « Haute Ecole Louvain |
Hainaut; | en Hainaut »; |
- Mme N. FERAILLE, Professeur à l'Ecole de la Providence Saint-Servais | - Mevr. N. FERAILLE, Leraar op de « Ecole de la Providence |
à Namur; | Saint-Servais » te Namen; |
- M. M. BACQ, Professeur au Collège Saint-Pierre à Uccle; | - de heer M. BACQ, Leraar op het « Collège Saint-Pierre » te Ukkel; |
- M. R. VERDONCK, Professeur à l'Institut La Madeleine à Tournai. | - de heer R. VERDONCK, Leraar op het « Institut La Madeleine » te Doornik. |
- Mme C. DEPUIS, Maître-assistante à la Haute Ecole Blaise Pascal; | - Mevr. C. DEPUIS, Meester-assistent op de « Haute Ecole Blaise Pascal »; |
- Mme M. VAN OVERMEEREN, Professeur à l'Institut La Madeleine à | - Mevr. M. VAN OVERMEEREN, Leraar op het « Institut La Madeleine » te |
Tournai; | Doornik; |
- M. J.C. PIERRE, Professeur au Collège Saint-Augustin à Enghien; | - de heer J.C. PIERRE, Leraar op het « Collège Saint-Augustin » te Edingen; |
- Mme K. MAECKELBERGHE, Professeur au Collège Notre-Dame des Trois | - Mevr. K. MAECKELBERGHE, Leraar op het « Collège Notre-Dame des Trois |
Vallées à La Hulpe; | Vallées » In Terhulpen; |
- M. G. DELBROUCK, Professeur au Collège Saint-François Xavier à | - de heer G. DELBROUCK, Leraar op het « Collège Saint-François Xavier |
Verviers; | » te Verviers; |
- M. W. DE GRIEVE, Instituteur primaire à l'Ecole Notre-Dame à | - de heer W. DE GRIEVE, Leraar lager onderwijs op de « Ecole |
Braine-le-Comte. | Notre-Dame » te 's-Gravenbrakel |
Art. 4.Les membres et leurs suppléants sont nommés pour une période |
Art. 4.De leden en hun plaatsvervangers worden benoemd voor een |
de deux ans. | periode van twee jaar. |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
Art. 5.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
février 2011 relatif à la composition de la Commission de langue | februari 2011 betreffende de samenstelling van de Commissie voor |
néerlandaise chargée de procéder aux examens linguistiques, modifié | Nederlandse taal belast met het organiseren van taalexamens, gewijzigd |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2011 | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart |
et par l'arrêté ministériel du 8 février 2013, est abrogé. | 2011 en bij het ministerieel besluit van 8 februari 2013, wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Bruxelles, le 6 septembre 2013. | Brussel, 6 september 2013. |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |