← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures d'éradication des encéphalopathies spongiformes transmissibles "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures d'éradication des encéphalopathies spongiformes transmissibles | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling van bepaalde maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme encefalopathieën |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
6 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 6 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures d'éradication des | ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling van bepaalde |
encéphalopathies spongiformes transmissibles | maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme |
encefalopathieën | |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998, 5 février 1999 et 28 | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998, 5 februari 1999 en 28 |
mars 2003; | maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la surveillance | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1997 houdende organisatie |
épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez | van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare spongiforme |
les ruminants, notamment l'article 10, 3°, modifié par l'arrêté royal | encefalopathieën bij herkauwers, inzonderheid op artikel 10, 3°, |
du 14 janvier 2004; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2004; |
Vu le Règlement (CE) n° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement |
du 22 mai 2001, fixant les règles pour la prévention, le contrôle et | en de Raad van 22 mei 2001, houdende vaststelling van voorschriften |
l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes | inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare |
transmissibles, notamment les articles 8 et 13 ainsi que l'annexe VII, | spongiforme encefalopathieën, inzonderheid op de artikelen 8 en 13 en |
remplacée par le Règlement (CE) n° 1492/2004 du 23 août 2004; | bijlage VII, vervangen bij Verordening (EG) nr. 1492/2004 van 23 |
augustus 2004; | |
Vu l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling |
d'éradication des encéphalopathies spongiformes transmissibles, | van bepaalde maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme |
notamment l'article 2; | encefalopathieën, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale le 28 juin 2004; | overheid op 28 juni 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient de compléter sans délai les modalités | Overwegende dat het nodig is om onmiddellijk de |
d'exécution des dispositions qui relèvent du principe de la | uitvoeringsmodaliteiten aan te vullen van de bepalingen uit het |
subsidiarité dans l'annexe VII du Règlement (CE) n° 999/2001 du | subsidiariteitprincipe in de bijlage VII van de Verordening (EG) nr. |
Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour | 999/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001, |
la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines | houdende vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding |
encéphalopathies spongiformes transmissibles, telle que remplacée par | en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën, |
le Règlement (CE) N° 1492/2004 du 23 août 2004, lesdites dispositions | zoals vervangen bij Verordening (EG) Nr. 1492/2004 van 23 augustus |
entrant en vigueur le 15 septembre 2004, | 2004, gezien genoemde bepalingen van kracht worden op 15 september 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 |
Artikel 1.In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 15 |
fixant certaines mesures d'éradication des encéphalopathies | januari 2004 tot vaststelling van bepaalde maatregelen ter uitroeiing |
spongiformes transmissibles, sont apportées les modifications | van overdraagbare spongiforme encefalopathieën, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « , ci-après dénommée EST, » sont insérés | 1° in § 1, worden de woorden « , hierna genoemd OSE, » ingevoegd |
entre les mots « transmissible » et « chez un ovin »; | tussen de woorden « encefalopathie » en de woorden « bij een schaap »; |
2° le § 2, 2° est complété comme suit : | 2° § 2, 2° wordt aangevuld als volgt : |
« et, lorsque ces brebis d'élevage sont gestantes au moment de | « en, in geval deze fokooien drachtig zijn op het ogenblik van het |
l'enquête, pour les agneaux nés ultérieurement et présentant les mêmes | onderzoek, voor de daaruit geboren lammeren die dezelfde genotypische |
caractéristiques génotypiques; »; | karakteristieken vertonen; »; |
3° le § 2 est complété comme suit : | 3° § 2 wordt aangevuld als volgt : |
« 4° les ovins et les caprins âgés de moins de deux mois qui sont | « 4° schapen en geiten jonger dan twee maanden die uitsluitend voor de |
uniquement destinés à l'abattage. »; | slacht bestemd zijn. »; |
4° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 4° § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsque plusieurs troupeaux sont détenus dans une seule | « In geval meer dan één koppel op hetzelfde bedrijf gehouden wordt, |
exploitation, l'Agence peut décider de limiter l'application de ces | kan het Agentschap beslissen het toepassen van de maatregelen te |
mesures au troupeau dans lequel la tremblante a été confirmée, à | beperken tot het koppel waarin scrapie bevestigd werd, op voorwaarde |
condition qu'il ait été vérifié que les troupeaux ont été détenus | dat is nagegaan of de koppels gescheiden van elkaar gehouden werden en |
séparément les uns des autres et que la propagation de l'infection | dat besmetting tussen de koppels onderling via direct of indirect |
entre les troupeaux par contact direct ou indirect était improbable. | contact onwaarschijnlijk is. »; |
»; 5° les §§ 6 à 10 sont ajoutés : | 5° §§ 6 tot en met 10 worden toegevoegd : |
« § 6. Dans les exploitations où une destruction a eu lieu | « § 6. Op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 |
conformément aux dispositions des §§ 1er et 2, il est interdit d'introduire : | is vernietigd, is het verboden de volgende dieren binnen te brengen : |
1° des ovins autres que : | 1° andere schapen dan : |
a) des mâles du génotype ARR/ARR; | a) rammen met genotype ARR/ARR; |
b) des femelles porteuses d'au moins un allèle ARR et ne présentant | b) ooien met ten minste één ARR-allel en geen VRQ-allel; |
pas d'allèle VRQ ; | |
2° des caprins, à moins que: | 2° geiten, tenzij : |
a) l'exploitation n'abrite pas d'ovins reproducteurs autres que ceux | a) zich geen andere fokschapen dan deze met de onder punt 1° genoemde |
des génotypes visés au 1°, | genotypen op het bedrijf bevinden, |
b) le départ des animaux à détruire ait été suivi d'un nettoyage et | |
d'une désinfection complets de tous les logements pour animaux de | b) alle dierverblijven op het bedrijf na de ontvolking grondig zijn |
l'exploitation, | schoongemaakt en ontsmet, |
c) l'exploitation soit soumise à une surveillance intensifiée des EST, | c) op het bedrijf verscherpt toezicht op OSE plaatsvindt, waaronder |
y compris par l'analyse des EST sur tous les caprins âgés de plus de | het testen van alle geiten ouder dan achttien maanden of waarbij meer |
dix-huit mois ou présentant plus de deux incisives permanentes ayant | dan twee van de blijvende snijtanden door het tandvlees zijn gebroken |
percé la gencive qui : | die : |
- soit sont abattus à des fins de consommation humaine à la fin de | - ofwel geslacht worden voor menselijke consumptie aan het einde van |
leur vie productive, | hun productieve leven, |
- soit sont morts ou mis à mort dans l'exploitation en dehors d'une | - ofwel gedood of op het bedrijf gestorven zijn en die niet in het |
campagne d'éradication de la maladie. | kader van een dierziekte-uitroeiingscampagne zijn geslacht. |
§ 7. Dans les exploitations où une destruction a eu lieu conformément | § 7. Op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van de §§ 1 en |
aux dispositions des §§ 1er et 2, il est interdit d'utiliser des | 2 is vernietigd, is het verboden andere kiemproducten van schapen te |
produits germinaux d'ovins autres que : | gebruiken dan : |
1° le sperme de béliers du génotype ARR/ARR; | 1° sperma van rammen met genotype ARR/ARR; |
2° les embryons porteurs d'au moins un allèle ARR et ne présentant pas | 2° embryo's met ten minste één ARR-allel en geen VRQ-allel. |
d'allèle VRQ. § 8. A partir des exploitations où une destruction a eu lieu | § 8. Van op bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 |
conformément aux dispositions des §§ 1er et 2, il est interdit | is vernietigd, is het verboden om andere schapen of geiten te |
d'expédier des ovins ou des caprins autres que : | vervoeren dan : |
1° les ovins de génotype ARR/ARR, qui ne font l'objet d'aucune | 1° schapen met genotype ARR/ARR, die niet onderworpen zijn aan |
restriction; | beperkingen; |
2° les ovins porteurs d'un seul allèle ARR, qui ne peuvent quitter l'exploitation que pour aller directement à l'abattoir à des fins de consommation humaine ou à l'usine de destruction. Toutefois, par dérogation à ces dispositions : a) les brebis porteuses d'au moins un allèle ARR et ne présentant pas d'allèle VRQ peuvent être transférées vers d'autres exploitations soumises à restriction à la suite d'une destruction effectuée conformément aux dispositions du § 2; b) pour autant que l'Agence l'autorise, les agneaux porteurs d'un allèle ARR et ne présentant pas d'allèle VRQ peuvent être transférés vers une seule autre exploitation exclusivement aux fins d'être engraissés avant l'abattage; l'exploitation de destination ne contient pas d'ovins ou de caprins autres que ceux qui sont engraissés avant l'abattage, et elle n'expédie pas d'ovins ou de caprins vivants vers d'autres exploitations, sauf en vue d'être abattus directement; 3° les ovins et les caprins âgés de moins de deux mois, qui peuvent quitter l'exploitation pour aller directement à l'abattoir à des fins de consommation humaine; la tête et les organes de la cavité abdominale de ces animaux doivent être traités comme des matériels à risque spécifiés; | 2° schapen met slechts één ARR-allel, die het bedrijf alleen mogen verlaten als zij direct voor menselijke consumptie worden geslacht of worden vernietigd. Evenwel, in afwijking hiervan : a) mogen ooien met slechts één ARR-allel en zonder VRQ-allel worden vervoerd naar andere bedrijven waarvoor beperkingen gelden nadat overeenkomstig de bepalingen van § 2 is vernietigd; b) voorzover het Agentschap dit toestaat, mogen lammeren met slechts één ARR-allel en geen VRQ-allel eenmaal naar een ander bedrijf worden vervoerd, uitsluitend om te worden afgemest alvorens zij worden geslacht; op het bedrijf van bestemming mogen alleen schapen of geiten aanwezig zijn die worden afgemest alvorens te worden geslacht en dat bedrijf mag geen levende schapen of geiten naar andere bedrijven verzenden, behalve om direct te worden geslacht; 3° schapen en geiten van minder dan twee maanden oud, die het bedrijf alleen mogen verlaten als zij direct voor menselijke consumptie worden geslacht; de kop en de abdominale organen van deze dieren moeten worden behandeld als gespecificeerd risicomateriaal; |
4° sans préjudice des dispositions du 3°, des ovins de génotypes | 4° onverminderd de bepalingen in punt 3°, schapen van andere genotypes |
autres que ceux visés aux 1° et 2°, qui ne peuvent quitter | dan deze vernoemd in punten 1° en 2°, die het bedrijf alleen mogen |
l'exploitation que pour être détruits. | verlaten met het oog op vernietiging. |
§ 9. Les interdictions visées aux §§ 6, 7 et 8 demeurent applicables dans les exploitations où une destruction a eu lieu conformément aux dispositions des §§ 1er et 2 pour une période de trois ans à compter de : 1° soit la date à laquelle l'exploitation ne compte plus que des ovins de génotype ARR/ARR; 2° soit la dernière date à laquelle un animal de l'espèce ovine ou caprine a été détenu dans l'exploitation; 3° soit, dans le cas des caprins visés au § 6, 2°, la date à laquelle la surveillance intensifiée des EST a commencé; 4° soit la date à laquelle tous les béliers reproducteurs de l'exploitation sont du génotype ARR/ARR et toutes les brebis | § 9. De verbodsbepalingen bedoeld in §§ 6, 7 en 8 blijven van kracht op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 is vernietigd gedurende drie jaar na : 1° ofwel het tijdstip waarop alle schapen op het bedrijf van genotype ARR/ARR zijn; 2° ofwel het laatste tijdstip waarop een schaap of geit op het bedrijf is gehouden; 3° ofwel, in het geval van de geiten bedoeld in § 6, 2°, het tijdstip waarop het verscherpte toezicht op OSE is begonnen; 4° ofwel het tijdstip waarop alle fokrammen op het bedrijf van genotype ARR/ARR zijn en alle fokooien ten minste één ARR-allel en |
reproductrices sont porteuses d'au moins un allèle ARR et dépourvues | geen VRQ-allel bezitten, mits de volgende dieren, ouder dan achttien |
d'allèle VRQ, pour autant que, pendant la période de trois ans, les | maanden of waarbij meer dan twee van de blijvende snijtanden door het |
résultats des analyses des EST soient négatifs sur tous les animaux | tandvlees zijn gebroken, tijdens deze periode van drie jaar op OSE |
suivants âgés de plus de dix-huit mois ou présentant plus de deux | zijn getest en daarbij een negatief resultaat is verkregen : |
incisives permanentes ayant percé la gencive : | a) een jaarlijkse steekproef van schapen die aan het einde van hun |
a) un échantillon annuel d'ovins abattus aux fins de consommation | productieve leven voor menselijke consumptie geslacht worden, waarbij |
humaine au terme de leur vie productive, d'une taille conforme à celle | de steekproefgrootte overeenkomt met deze aangegeven in de tabel in |
fixée dans le tableau de l'annexe III, chapitre A, partie II, point 4, | bijlage III, hoofdstuk A, II, punt 4 van voornoemde Verordening (EG) |
du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité; | nr. 999/2001 van 22 mei 2001; |
b) tous les ovins qui sont morts ou ont été mis à morts dans | b) alle schapen die op het bedrijf gestorven of gedood zijn en die |
l'exploitation en dehors d'une campagne d'éradication de la maladie. | niet in het kader van een dierziekte-uitroeiingscampagne zijn geslacht. |
§ 10. A partir des exploitations où une destruction a eu lieu | § 10. Van op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 |
conformément aux dispositions des §§ 1er et 2, le transport des ovins | en 2 is vernietigd, is het vervoer van schapen en geiten bedoeld in §§ |
et caprins visés aux §§ 6, 8 et 9, à destination d'un abattoir ou du | 6, 8 en 9 naar een slachthuis of naar een destructiebedrijf waar zij |
clos d'équarrissage où ils doivent être soumis à une surveillance | aan een verscherpt toezicht op OSE moeten worden onderworpen, hetzij |
renforcée des EST, soit en vue d'une analyse des EST, soit en vue du | met het oog op een OSE-analyse, hetzij met het oog op het behandelen |
traitement de certains abats en tant que matériels à risque spécifiés, | van bepaalde slachtafval als gespecificeerd risicomateriaal, alleen |
ne peut être effectué que si les animaux sont accompagnés d'un | toegelaten wanneer de dieren vergezeld worden van een vervoersdocument |
document de transport délivré par l'inspecteur vétérinaire ou son | dat werd afgeleverd door de inspecteur-dierenarts of zijn |
délégué. | afgevaardigde. |
L'Agence fixe le modèle du document de transport. » | Het Agentschap bepaalt het model van het vervoersdocument. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2004. |
Bruxelles, le 6 septembre 2004. | Brussel, 6 september 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |