Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juin 1996 relatif aux dépenses de fonctionnement de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles de la Région wallonne | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 juni 1996 betreffende de werkingsuitgaven van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 6 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 20 juin 1996 relatif aux dépenses de fonctionnement de la | ministerieel besluit van 20 juni 1996 betreffende de werkingsuitgaven |
Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles de la Région | van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en |
wallonne | Opgravingen van het Waalse Gewest |
Le Ministre Vice-Président du Gouvernement wallon, Ministre du Budget, | De Vice-President van de Waalse Regering, Minister van Begroting, |
du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
Vu l'article 190 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Gelet op artikel 190 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine; | Stedenbouw en Patrimonium; |
Vu l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 1996 | Gelet op artikel 21 van het besluit van de Waalse Regering van 2 mei |
relatif à la structure, aux missions et au fonctionnement de la | 1996 betreffende de structuur, de opdrachten en de werking van de |
Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles; | Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en Opgravingen van |
het Waalse Gewest; | |
Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 1996 relatif aux dépenses de | Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 1996 betreffende de |
fonctionnement de la Commission royale des Monuments, Sites et | werkingsuitgaven van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, |
Fouilles de la Région wallonne; | Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement wallon; | regeling van haar werking; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2001 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 maart 2001 tot |
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de | wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
algemene regeling inzake reiskosten; | |
frais de parcours; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 31 juillet | 31 juli 2002; |
2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2002, | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 september 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 juin |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 juni 1996 |
1996 relatif aux dépenses de fonctionnement de la Commission royale | betreffende de werkingsuitgaven van de Koninklijke Commissie voor |
des Monuments, Sites et Fouilles de la Région wallonne, il est ajouté | Monumenten, Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest, wordt |
een achtste streepje toegevoegd, luidend als volgt : | |
un huitième tiret intitulé comme suit : « frais de missions (frais de | « kosten voor opdrachten (kosten voor maaltijden, verblijfskosten, |
repas, de séjour, de location éventuelle de véhicules, etc) » et un | eventuele huur van voertuigen, enz.) » en een negende streepje luidend |
neuvième tiret intitulé comme suit : « frais de personnel chargé de | als volgt : « kosten voor het personeel dat na uitdrukkelijke |
missions, après autorisation expresse du Ministre ». | toestemming van de Minister opdrachten moet vervullen ». |
Le dernier alinéa de l'article 1er du même arrêté ministériel est | Het laatste lid van artikel 1 van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté ministériel, l'alinéa 2 est |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit wordt het |
modifié comme suit : « Le montant des jetons de présence est porté à | tweede lid gewijzigd als volgt : « Het bedrag van het presentiegeld |
45 euros pour les présidents et vice-présidents de la chambre | wordt opgetrokken tot 45 euro voor de voorzitters en de |
régionale et des chambres provinciales et à 40 euros pour les autres membres ». | ondervoorzitters van de Gewestelijke Kamer en van de Provinciale Kamers en tot 40 euro voor de andere leden. » |
Art. 3.A l'article 3 in fine du même arrêté ministériel, il est |
Art. 3.In artikel 3, in fine , van hetzelfde ministerieel besluit |
ajouté les mots « ...modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 | worden de volgende woorden toegevoegd : « gewijzigd bij het besluit |
mars 2001 ». | van de Waalse Regering van 7 maart 2001 ». |
L'alinéa suivant est ajouté au texte de l'article 3 : | Het volgende lid wordt aan de tekst van artikel 3 toegevoegd : |
« Les membres sont remboursés en application de l'article 17 de | « De leden worden terugbetaald krachtens artikel 17 van het koninklijk |
l'Arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
matière de frais de parcours, modifié par les arrêtés du Gouvernement | reiskosten, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 22 |
wallon du 22 janvier 1998 et du 7 mars 2001, lorsqu'ils se rendent à | januari 1998 en 7 maart 2001, wanneer ze zich naar een vergadering van |
une réunion de section, de chambre, de bureau, de groupe de travail, | een afdeling, een kamer, een bureau, een werkgroep, of naar een |
d'assemblée plénière ou d'assemblée générale. | plenaire of een algemene vergadering begeven. |
Les membres sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel et sont | De leden worden ertoe gemachtigd hun persoonlijke voertuig te |
remboursés en application de l'article 13 de l'arrêté royal du 18 | gebruiken en worden terugbetaald krachtens artikel 13 van het van het |
janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
parcours tels que modifié par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | inzake reiskosten, zoals gewijzigd bij artikel 2 van het besluit van |
wallon du 7 mars 2001 lorsqu'ils effectuent un déplacement dans le | de Waalse Regering van 7 maart 2001, wanneer ze op reis zijn in het |
cadre d'une mission qui leur est assignée par le président ou le | kader van een opdracht die hen wordt toegewezen door de voorzitter of |
secrétaire de leur chambre respective ou de la Commission royale. | de secretaris van hun respectievelijke Kamer of van de Koninklijke |
Pour le calcul du montant à rembourser, le lieu de départ de référence | Commissie. Voor de berekening van het terug te betalen bedrag geldt de woonplaats |
est le domicile du membre. » | van het lid als vertrekplaats. » |
Art. 4.Le texte de l'article 4 du même arrêté ministériel est |
Art. 4.De tekst van artikel 4 van hetzelfde ministerieel besluit |
supprimé. | wordt geschrapt. |
Art. 5.Le texte de l'article 5 du même arrêté ministériel est |
Art. 5.De tekst van artikel 5 van hetzelfde ministerieel besluit |
remplacé par le texte suivant : « Les membres sont assimilés aux | wordt vervangen door de volgende tekst : |
fonctionnaires de niveau I ». | « De leden worden gelijkgesteld met ambtenaren van niveau 1. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002 à |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002 met |
l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er avril 2002. | uitzondering van artikel 2 dat op 1 april 2002 in werking treedt. |
Namur, le 6 septembre 2002. | Namen, 6 september 2002. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |