Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
6 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 6 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001, 28 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 |
2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001 et 26 | maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001 en |
26 juli 2001; Gelet op verordening (EG) nr. 1162/2001 van de Commissie van 14 juni | |
juillet 2001 ; Vu le règlement (CE) n° 1162/2001 de la Commission du 14 juin 2001 | 2001 tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van het heek |
fixant des mesures pour la récupération des ressources de merlu dans | |
les zones C.I.E.M. III, IV, V, VI et VII et dans les secteurs C.I.E.M. | bestand in ICES-deelgebieden III, IV, V, VI en VII en in ICES-sectoren |
VIIIa, b, d, e et des dispositions y afférentes concernant le contrôle | VIIIa, b, d, e en van daarmee samenhangende bepalingen inzake de |
sur les activités des bateaux de pêche; | controle op de activiteiten van vissersvaartuigen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973; inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; | EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plies et | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol en |
d'églefins peut être réalisé en instituant des maxima de captures, par | schelvis kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale |
jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m.; | vangsten per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden; |
Considérant qu'il convient de désigner les ports belges où, suivant | Overwegende dat Belgische havens dienen aangewezen te worden waar |
les dispositions reprises au règlement (CE) n° 1162/2001 de la | krachtens de bepalingen vervat in verordening (EG) nr. 1162/2001 van |
Commission, les navires communautaires doivent débarquer les captures | de Commissie, aanlandingen door communautaire vaartuigen van meer dan |
de plus de 500 kg de merlu, | 500 kg heek, dienen te gebeuren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
Artikel 1.In het artikel 10 van het ministerieel besluit van 21 |
2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 5 mars 2001, 28 mars 2001, 25 avril 2001 et 26 juillet 2001 sont | besluiten van 5 maart 2001, 28 maart 2001, 25 april 2001 en 26 juli |
apportées les modifications suivantes : | 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1°, § 3, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans la période | « In afwijking van vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g |
du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures | gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december |
totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g | 2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied |
mer dans la zone VIIf,g. »; | VIIf,g. »; |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2°, § 4, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans la période | « In afwijking van vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g |
du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures | gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december |
totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g | 2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied |
zone VIIf,g. »; | VIIf,g. »; |
3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 3°, § 5, wordt aangevuld met het volgend lid : » |
En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit dans la période | « In afwijking van vorige leden is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa |
du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures | gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december |
totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa | 2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied |
mer dans la zone VIIa. »; | VIIa. »; |
4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : | 4°, § 6, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit dans la | « In afwijking van vorige leden is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa |
période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les | gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december |
captures totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa | 2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied |
zone VIIa. » | VIIa. » |
Art. 2.Dans le même arrêté est inséré l'article 15bis suivant : |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 15bis ingevoegd : |
« Art. 15bis.§ 1er. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 |
« Art. 15bis.§ 1. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 |
décembre 2001 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV | december 2001 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales | |
d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la | Schelde-estuarium) verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, |
puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; |
question; § 2. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 | § 2. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 december 2001 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par | verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; | betreffende i.c.e.s.-gebieden; |
§ 3. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 | § 3. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 december 2001 is |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VII, que les captures | het in het i.c.e.s.-gebied VII verboden dat de totale schelvisvangst |
totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent | motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
une quantité égale à 20 kg multiplié par le nombre de jours de | gelijk is aan 20 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question; | gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied; |
§4. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 | § 4. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 december 2001 is |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VII, que les captures | het in het i.c.e.s.-gebied VII verboden dat de totale schelvisvangst |
totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een |
dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen |
réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. » |
Art. 3.Dans le même arrêté est inséré l'article 16bis suivant : |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 16bis ingevoegd : |
« Art. 16bis.En application du règlement (CE) n° 1162/2001 les |
« Art. 16bis.In uitvoering van verordening (EG) nr. 1162/2001 mogen |
communautaire vissersvaartuigen enkel in daartoe aangewezen havens | |
bateaux de pêche communautaire ne peuvent débarquer plus de 500 kg de | meer dan 500 kg heek aanvoeren. De vissershavens Oostende en Zeebrugge |
merlu que dans les ports désignés. Les ports de pêche d'Ostende et de | |
Zeebruges sont ainsi désignés. » | worden hiervoor aangeduid. » |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 8 septembre 2001, à l'exception |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 8 september 2001, met |
de l'article 3 qui produit ses effets le 16 juillet 2001. | uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 16 juli |
Bruxelles, le 6 septembre 2001. | 2001. Brussel, 6 september 2001. |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |