Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/10/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
6 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële
la composition du lait fourni aux acheteurs bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999;
février 1999;
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000; 11 juli 1996 en 3 september 2000;
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk
acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juillet 1996 et geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11
4 octobre 2000; juli 1996 en 4 oktober 2000;
Vu la directive 92/46/CEE du Conseil du 16 juin 1992 arrêtant les Gelet op de richtlijn 92/46/EEG van de Raad van 16 juni 1992 tot
règles sanitaires pour la production et la mise sur le marché de lait vaststelling van de gezondheidsvoorschriften voor de productie en het
cru, de lait traité thermiquement et de produits à base de lait; in de handel brengen van rauwe melk, warmtebehandelde melk en
producten op basis van melk;
Vu le Règlement (CEE) n° 2377/90 du Conseil du 26 juin 1990 Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2377/90 van de Raad van 26 juni 1990
établissant une procédure communautaire pour la fixation des limites houdende een communautaire procedure tot vaststelling van
maximales de résidus de médicaments vétérinaires dans les aliments maximumwaarden voor residuen van geneesmiddelen voor diergeneeskundig
d'origine animale; gebruik in levensmiddelen van dierlijke oorsprong;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake de
de détermination officielle de la qualité et de la composition du lait officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk
fourni aux acheteurs, afin d'assurer la continuité de la politique de geleverd aan kopers, ten einde de continuïteit van het
qualité dans l'intérêt du secteur, kwaliteitsbeleid te verzekeren in het belang van de sector,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 4bis de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994

Artikel 1.In artikel 4bis van het ministerieel besluit van 17 maart

relatif à la détermination officielle de la qualité et de la 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de
composition du lait fourni aux acheteurs, modifié par l'arrêté samenstelling van melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij het
ministériel du 4 octobre 2000 les modifications suivantes sont ministerieel besluit van 4 oktober 2000 worden volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° Un § 1erbis, libellé comme suit, est ajouté : 1° Een § 1bis, luidend als volgt, wordt toegevoegd :
« § 1erbis. La durée de l'interdiction de livraison visée au § 1er est « § 1bis. De tijdsduur van het leveringsverbod, bedoeld in § 1 wordt
portée à un mois si au cours d'une période de douze mois, prenant op één maand gebracht indien de melk afkomstig van dezelfde
cours le 1er du mois visé au § 1er, le lait provenant de la même unité productie-eenheid tijdens een periode van twaalf maanden, die een
de production tombe de nouveau sous les conditions de l'article 4, § aanvang neemt op de eerste van de maand bedoeld in § 1, opnieuw valt
5. » onder de voorwaarden van artikel 4, § 5. »
2° Au § 2 les mots « au § 1er » sont remplacés par les mots « aux §§ 1er 2° In § 2 worden de woorden « in § 1 » vervangen door de woorden « in
et 1erbis ». de §§ 1 en 1bis ».

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 4 octobre 2000 les modifications suivantes sont apportées : ministerieel besluit van 4 oktober 2000 worden volgende wijzigingen
1° Le premier alinéa du § 1er est remplacé par l'alinéa suivant : « Au aangebracht : 1° Het eerste lid van § 1 wordt vervangen door het volgende lid : « Op
moment de la collecte du lait à l'unité de production laitière, les het ogenblik van de melkophaling op de melkproductie-eenheid worden de
données relatives à chaque type de fourniture de lait (identification gegevens van ieder type melklevering (identificatie van de producent,
du producteur, nombre de litres, date et heure de la collecte) sont aantal liters, datum en uur van de melkophaling) geregistreerd op een
enregistrées sur support informatique au moyen d'un système
automatique monté sur le camion-citerne. Ce système automatique doit gegevensdrager door een automatisch systeem dat geïnstalleerd is op de
être monté sur tout nouveau camion-citerne et doit être monté, avant tankwagen. Dat automatisch systeem moet geïnstalleerd worden op elke
le 1er janvier 2002, sur les camions-citernes en circulation à la date nieuwe tankwagen en moet vóór 1 januari 2002 ook geïnstalleerd zijn op
d'entrée en vigueur du présent arrêté. Au même moment, un échantillon de tankwagens die in circulatie zijn op de datum van inwerkingtreding
représentatif est prélevé pour chaque type de fourniture de lait. van dit besluit. Op dezelfde ogenblik wordt voor ieder type
L'échantillonnage doit être effectué conformément aux dispositions de melklevering een representatief monster genomen. De monsterneming moet
l'annexe 4. » gebeuren overeenkomstig de bepalingen van bijlage 4. »
2° Le troisième alinéa du § 2 est remplacé par l'alinéa suivant : « Le 2° Het derde lid van § 2 wordt vervangen door het volgende lid : « De
bon fonctionnement de l'appareil d'échantillonnage doit être contrôlé goede werking van het monsternemingsapparaat moet minstens om de vier
au moins tous les quatre mois par l'organisme interprofessionnel. maanden nagekeken worden door het interprofessioneel organisme. Het
L'organisme interprofessionnel compare, pour les mêmes producteurs, interprofessioneel organisme vergelijkt voor dezelfde producenten de
les résultats relevés le jour du contrôle avec ceux obtenus lors des resultaten, die op de dag van de controle vastgesteld zijn, met de
collectes précédant immédiatement et suivant immédiatement le resultaten bekomen bij de ophaling onmiddellijk vóór en onmiddellijk
contrôle. Les résultats de ces comparaison sont conservés durant trois na de controle. De resultaten van deze vergelijkingen worden bewaard
ans et toute anomalie constatée est immédiatement signalée à gedurende drie jaar en elke vastgestelde anomalie wordt onmiddellijk
l'Administration de la santé animale et de la Qualité des Produits gemeld aan het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de
animaux (DG5) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Dierlijke Producten (DG5) van het Ministerie van Middenstand en
Chaque fois que l'appareil d'échantillonnage est installé sur un autre Landbouw. Telkens het monsternemingsapparaat geïnstalleerd wordt op
camion-citerne, le fonctionnement doit être contrôlé par l'organisme een andere tankwagen, moet de werking gecontroleerd worden door het
interprofessionnel. » interprofessioneel organisme. »
3° Au § 4 les mots « § 1er, 1er alinéa et au » sont insérés entre les 3° In § 4 worden tussen de woorden « kan een afwijking op » en « § 2,
mots « peut accorder une dérogation au » et « § 2, 1er alinéa ». 1e lid » de woorden « § 1, 1e lid en op » ingevoegd.

Art. 3.A l'article 7, § 4 du même arrêté, les mots « à l'exception de

Art. 3.In artikel 7, § 4 van hetzelfde besluit worden tussen de

la retenue pour la présence de substances inhibitrices, » sont insérés woorden « voorzien in paragraaf 1 en 2, » en « noch premie gebonden
entre les mots « prévues aux paragraphes 1er et 2 » et « ni prime liée aan de kwaliteit » de woorden « met uitzondering van de afhouding voor
à la qualité ». de aanwezigheid van remstoffen, » ingevoegd.

Art. 4.A l'annexe 1 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 4.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériel des 11 juillet 1996 et 4 octobre 2000 le point 3 est ministeriële besluiten van 11 juli 1996 en 4 oktober 2000, punt 3
remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« 3. Absence de substances inhibitrices « 3. Afwezigheid van remstoffen
3.1. Fréquence 3.1. Frequentie
La recherche de l'absence de substances inhibitrices dans le lait est Het onderzoek naar de afwezigheid van remstoffen in de melk wordt
effectuée sur chaque fourniture de chaque type de lait. uitgevoerd op elke levering van elk type melk.
3.2. Résultat 3.2. Resultaat
Le résultat pris en compte est le résultat effectif obtenu pour chaque Het in aanmerking genomen resultaat is het effectief resultaat dat
fourniture de chaque type de lait. wordt behaald voor elke levering van elk type melk.
3.3. Pénalisation 3.3. Penaliteit
Une retenue de 12 BEF/l est appliquée à la quantité fournie du type de Een afhouding van 12 BEF/l wordt toegepast op de geleverde hoeveelheid
fourniture de lait sur lequel la présence de substances inhibitrices a van het type melklevering waarin de aanwezigheid van remstoffen werd
été constatée. » vastgesteld. »

Art. 5.A l'annexe 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 5.In bijlage 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 11 juillet 1996, le point 4 est remplacé par la disposition ministerieel besluit van 11 juli 1996, wordt punt 4 vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« 4. Les substances pharmacologiquement actives ne doivent pas « 4. De farmacologisch werkzame substanties mogen de maximumwaarden
dépasser le limites maximales de résidus fixées par le Règlement (CEE) voor residuen niet overschrijden die bepaald zijn door de Verordening
n° 2377/90 du Conseil du 26 juin 1990 établissant une procédure (EEG) nr. 2377/90 van de Raad van 26 juni 1990 houdende een
communautaire pour la fixation des limites maximales de résidus de communautaire procedure tot vaststelling van maximumwaarden voor
médicaments vétérinaires dans les aliments d'origine animale et ses residuen van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in
modification. » levensmiddelen van dierlijke oorsprong en zijn wijzigingen. »

Art. 6.A l'annexe 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 6.In bijlage 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 4 octobre 2000 le point 3 est remplacé par la disposition suivante ministerieel besluit van 4 oktober 2000 wordt punt 3 vervangen door de
: volgende bepaling :
« 3. Transport et conservation des échantillons « 3. Vervoer en bewaring van monsters
Les échantillons doivent être transportés et conservés à une
température se situant entre 0 et 4 °C. L'acheteur conserve les De monsters moeten worden vervoerd en bewaard tussen 0 en 4 °C. De
échantillons dans un frigo dans lequel sont uniquement conservés des koper bewaart de monsters in een koelkast waarin enkel monsters om te
échantillons à analyser. Les acheteurs soumettent les emplacements des ontleden worden bewaard. De kopers leggen de locaties van de
frigos ainsi que, par frigo, la liste des personnes qui y ont accès à koelkasten alsook, per koelkast, de lijst van de personen die er
l'approbation de l'Administration de la Santé animale et de la Qualité toegang tot hebben ter goedkeuring voor aan het Bestuur voor de
des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Producten (DG5) van
l'Agriculture. Toute modification doit également être soumise à het Ministerie van Middenstand en Landbouw. Elke wijziging moet ook
l'approbation de la même Administration. Après approbation, les ter goedkeuring voorgelegd worden aan hetzelfde Bestuur. Na
acheteurs transmettent ces documents aux organismes goedkeuring bezorgen de kopers deze documenten aan de
interprofessionnels pour la détermination de la composition et de la interprofessionele organismen voor de bepaling van de samenstelling en
qualité du lait. Le délai entre le prélèvement et l'analyse doit être de kwaliteit van melk. De tijd tussen de monsterneming en de analyse
aussi court que possible et ne peut dépasser 36 heures en cas moet zo kort mogelijk zijn en mag niet meer bedragen dan 36 uur in
d'analyses bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres geval van microbiologisch onderzoek en 84 uur voor alle andere
analyses. » analyses. »

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
le 1er janvier 2001 et des articles 3 et 4 qui entrent en vigueur le 1er 1 dat in werking treedt op 1 januari 2001 en van artikelen 3 en 4 die
novembre 2000. in werking treden op 1 november 2000.
Bruxelles, le 6 octobre 2000. Brussel, 6 oktober 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^