Arrêté ministériel portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion | Ministerieel besluit tot benoeming van de examencommissie die bevoegd is om een getuigschrift van grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven in een taal via onderdompeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 6 NOVEMBRE 2020. - Arrêté ministériel portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 6 NOVEMBER 2020. - Ministerieel besluit tot benoeming van de examencommissie die bevoegd is om een getuigschrift van grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven in een taal via onderdompeling De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures | betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en |
en matière d'enseignement, article 1er, § 3 ; | verschillende maatregelen inzake onderwijs, artikel 1, § 3 ; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 mai 2017 portant nomination du jury | Gelet op het ministerieel besluit van 15 mei 2017 tot benoeming van de |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | examencommissie die bevoegd is om een getuigschrift van grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion ; | kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven in een taal via onderdompeling ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2020 portant délégations de compétence et de signature aux | september 2020 houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening |
fonctionnaires généraux et à certains autres membres du personnel du | aan de algemene ambtenaren en bepaalde andere personeelsleden van het |
Ministère de la Communauté française, article 79, § 1er, 36, | Ministerie van de Franse Gemeenschap, artikel 79, § 1, 36, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De volgende personen worden benoemd tot respectievelijk |
|
Article 1er.Sont respectivement nommées en qualité de Présidente et |
voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de examencommissie met |
de Présidente suppléante du Jury habilité à délivrer un certificat de | de bevoegdheid om voor een periode van vier jaar een getuigschrift van |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven |
cours en langue d'immersion, pour une période de quatre ans : | in een taal via onderdompeling: |
1. Mme Brigitte TWYFFELS, | 1. Mevrouw Brigitte TWYFFELS, |
Directrice à la Direction générale de l'Enseignement supérieur, de | Directeur bij de Algemene directie Hoger onderwijs, Levenslang leren |
l'Enseignement tout au long de la Vie et de la Recherche scientifique | en Wetenschappelijk onderzoek ; |
; 2. Mme Viviane LAMBERTS (suppléante), | 2. Mevrouw Viviane LAMBERTS (plaatsvervangster), |
Directrice à la Direction générale des Personnels de l'Enseignement. | Directeur bij de Algemene directie Personeelszaken van het Onderwijs. |
Art. 2.Exerce les fonctions de Secrétaire du Jury habilité à délivrer |
Art. 2.De heer Paul BOUCHE, Professor aan het Institut Saint-Louis te |
un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de | Borgworm, Opdrachthouder, oefent het ambt uit van secretaris van de |
l'enseignement de cours en langue d'immersion, pour une période de | examencommissie met de bevoegdheid om voor een periode van twee jaar |
deux ans : M. Paul BOUCHE, Professeur à l'Institut Saint-Louis à | een getuigschrift van grondige kennis van een taal uit te reiken met |
Waremme, Chargé de mission. | het oog op het lesgeven in een taal via onderdompeling. |
Art. 3.Exerce les fonctions de Secrétaire suppléant du Jury habilité |
Art. 3.De heer Pierre DANGRE, Eerstaanwezend attaché van de Algemene |
à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en | directie Hoger onderwijs, Levenslang leren en Wetenschappelijk |
vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, pour une période | onderzoek, oefent voor een periode van vier jaar het ambt uit van |
de quatre ans : M. Pierre DANGRE, Attaché principal à la Direction | plaatsvervangend secretaris van de examencommissie die bevoegd is om |
générale de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement tout au long | een getuigschrift van grondige kennis van een taal uit te reiken met |
de la Vie et de la Recherche scientifique. | het oog op het lesgeven in een taal via onderdompeling. |
Art. 4.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 4.Als vertegenwoordigers van het officiële onderwijs worden voor |
officiel en qualité de membres de la section « langue néerlandaise » | een periode van vier jaar benoemd tot lid van de afdeling "Nederlandse |
du Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | taal" van de Examencommissie die bevoegd is een getuigschrift van |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, | grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven |
pour une période de quatre ans : | in een taal via onderdompeling: |
1. Mme Cécile DE HEMPTINNE, | 1. Mevrouw Cécile DE HEMPTINNE, |
Professeur à l'Ecole communale du Centre à Court-Saint-Etienne ; | Leraar aan de Ecole communale du Centre te Court-Saint-Etienne ; |
2. Mme Agnès DE RIVIERE, | 2. Mevrouw Agnès DE RIVIERE, |
Professeur à l'Ecole communale de la Sauvenière à Liège ; | Leraar aan de Ecole communale de la Sauvenière te Luik ; |
3. M. Franky HERREBOUT, | 3. de heer Franky HERREBOUT, |
Professeur à la Haute Ecole Bruxelles-Brabant à Nivelles ; | Hoogleraar aan de Haute Ecole Bruxelles-Brabant te Nijvel ; |
4. Mme Alison MEGANCK, | 4. Mevrouw Alison MEGANCK, |
Professeur à l'Ecole communale de Huy sud à Huy ; | Leraar aan de Ecole communale de Huy sud te Hoei ; |
5. M. Bruno ROSSI, | 5. de heer Bruno Rossi, |
Professeur à l'Institut secondaire paramédical provincial à Mons ; | Leraar aan het Institut secondaire paramédical provincial te Bergen ; |
6. Mme Anne-Marie VAN EYNDE, | 6. Mevrouw Anne-Marie VAN EYNDE, |
Professeur à l'Athénée royal à Woluwe-St-Pierre ; | Leraar aan het Athénée royal te Sint-Pieters-Woluwe; |
7. Mme Kim WIJNEN, | 7. Mevrouw Kim WIJNEN, |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Sauvenière à Liège. | Leraar aan de Ecole fondamentale communale Sauvenière te Luik. |
Art. 5.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 5.Als vertegenwoordigers van het vrij onderwijs worden voor een |
en qualité de membres de la section « langue néerlandaise » du Jury | periode van vier jaar benoemd tot lid van de afdeling "Nederlandse |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | taal" van de Examencommissie die bevoegd is een getuigschrift van |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, pour | grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven |
une période de quatre ans : | in een taal via onderdompeling: |
1. Mme Brigitte ARNAUTS, | 1. Mevrouw Brigitte ARNAUTS, |
Professeur au Collège Sacré Coeur à Charleroi ; | Leraar aan het Collège Sacré Coeur te Charleroi ; |
2. M. Michel. BACQ, | 2. de heer Michel. BACQ, |
Professeur au Collège Saint-Pierre à Uccle ; | Leraar aan het Collège Saint-Pierre te Ukkel ; |
3. Mme Daisy HERMANS, | 3. Mevrouw Daisy HERMANS, |
Professeur au Collège du Sartay à Embourg ; | Leraar aan het Collège du Sartay te Embourg ; |
4. Mme Christine HUYSMANS, | 4. Mevrouw Christine HUYSMANS, |
Professeur au Collège épiscopal du Sartay à Embourg ; | Leraar aan het Collège épiscopal du Sartay te Embourg ; |
5. Mme Jasmin KIEBOOMS, | 5. Mevrouw Jasmin KIEBOOMS, |
Professeur à l'Institut Saint-Louis à Bruxelles ; | Leraar aan het Institut Saint-Louis te Brussel; |
6. M. Tim VERMEULEN, | 6. de heer Tim VERMEULEN, |
Professeur au Collège Saint-Hubert à Bruxelles ; | Leraar aan het Collège Saint-Hubert te Brussel; |
7. Mme Edith VRIJENS, | 7. Mevrouw Edith VRIJENS, |
Professeur au Collège épiscopal du Sartay à Embourg. | Leraar aan het Collège épiscopal du Sartay te Embourg. |
Art. 6.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 6.Als vertegenwoordigers van het officiële onderwijs worden voor |
officiel en qualité de membres de la section « langue anglaise » du | een periode van vier jaar benoemd tot lid van de afdeling "Engelse |
Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | taal" van de Examencommissie die bevoegd is een getuigschrift van |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, | grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven |
pour une période de quatre ans : | in een taal via onderdompeling: |
1. Mme Dorothy BACCIGALOPI, | 1. Mevrouw Dorothy BACCIGALOPI, |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège ; | Leraar aan de Ecole fondamentale communale Léonie de Waha te Luik ; |
2. Mme Kim BLYTH, | 2. Mevrouw Kim BLYTH, |
Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing ; | Leraar aan het Athénée royal Air Pur te Seraing ; |
3. Mme Claudia CRUZ GONGORA, | 3.Mevrouw Claudia CRUZ GONGORA, |
Professeur à l'Athénée Charles Janssens à Bruxelles ; | Leraar aan het Athénée Charles Janssens te Brussel; |
4. Mme Jacqueline FARBRIDGE, | 4. Mevrouw Jacqueline FARBRIDGE, |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège ; | Leraar aan de Ecole fondamentale communale Léonie de Waha te Luik ; |
5. M. Patrick HACKX, | 5. de heer Patrick HACKX, |
Professeur à l'Institut provincial à Tournai ; | Leraar aan het Institut provincial te Doornik ; |
6. Mme Helya HASSANZADEH, | 6. Mevrouw Helya HASSANZADEH, |
Professeur à l'Athénée Charles Janssens à Bruxelles ; | Leraar aan het Athénée Charles Janssens te Brussel; |
7. Mme Sylvie HUYSMANS, | 7. Mevrouw Sylvie HUYSMANS, |
Professeur à l'Athénée à Rixensart-Wavre à Wavre ; | Leraar aan het Athénée de Rixensart-Wavre te Waver; |
8. Mme Leslie KAUFMANN, | 8. Mevrouw Leslie KAUFMANN, |
Professeur à l'Athénée provincial à Leuze-en-Hainaut ; | Leraar aan het Athénée provincial te Leuze-en-Hainaut ; |
9. M. Bruno ROSSI, | 9. de heer Bruno Rossi, |
Professeur à l'Institut secondaire paramédical provincial à Mons ; | Leraar aan het Institut secondaire paramédical provincial te Bergen ; |
10. M. Marc RYCKEBOER, | 10. de heer Marc RYCKEBOER, |
Professeur à l'Athénée Joseph Bracops à Bruxelles. | Leraar aan het Athénée Joseph Bracops te Brussel. |
Art. 7.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 7.Als vertegenwoordigers van het vrij onderwijs worden voor een |
en qualité de membres de la section « langue anglaise » du Jury | periode van vier jaar benoemd tot lid van de afdeling "Engelse taal" |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | van de Examencommissie die bevoegd is een getuigschrift van grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, pour | kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven in een |
une période de quatre ans : | taal via onderdompeling: |
1. M. Joseph BARTHOLOME, | 1. de heer Joseph BARTHOLOME, |
Professeur au Collège royal Marie-Thérèse à Herve ; | Leraar aan het Collège royal Marie-Thérèse te Herve ; |
1. M. Georges DELBROUCK, | 1. de heer Georges DELBROUCK, |
Professeur au Collège Saint-François Xavier à Verviers ; | Leraar aan het Collège Saint-François Xavier te Verviers ; |
2. Mme Caroline DEPUIS, | 2. Mevrouw Caroline DEPUIS, |
Maître-assistante à la Haute Ecole de Namur-Liège-Luxembourg à | Meester-assistente aan de Haute Ecole de Namur-Liège-Luxembourg te |
Bastogne ; | Bastenaken ; |
3. M. Simon EDNEY, | 3. de heer Simon EDNEY, |
Professeur à l'Institut de l'Enfant Jésus à Nivelles ; | Leraar aan het Institut de l'Enfant Jésus te Nijvel ; |
5. Mme Anne-Marie GHAYE, | 5. Mevrouw Anne-Marie GHAYE, |
Professeur au Collège Sainte-Véronique à Liège ; | Leraar aan het Collège Sainte-Véronique te Luik ; |
6. Mme Elisabeth JANTSKY, | 6. Mevrouw Elisabeth JANTSKY, |
Professeur au Collège Sainte Véronique à Liège ; | Leraar aan het Collège Sainte Véronique te Luik ; |
7. Mme Magdalena MAURO, | 7. Mevrouw Magdalena MAURO, |
Professeur au Collège Saint-Servais à Liège ; | Leraar aan het Collège Saint-Servais te Luik ; |
8. Mme Michèle MOMBEEK, | 8. Mevrouw Michèle MOMBEEK, |
Professeur à l'établissement d'Enseignement de Promotion et de | Leraar aan het Etablissement d'Enseignement de Promotion et de |
Formation à Saint-Josse-Ten-Noode ; | Formation te Sint-Joost-Ten-Node ; |
9. Mme Manuelle VAN OVERMEEREN, | 9. Mevrouw Manuelle VAN OVERMEEREN, |
Professeur à l'Institut La Madeleine à Tournai ; | Leraar aan het Institut La Madeleine te Door nik ; |
10. M. Tim VERMEULEN, | 10. de heer Tim VERMEULEN, |
Professeur au Collège Saint-Hubert à Bruxelles. | Leraar aan het Collège Saint-Hubert te Brussel. |
Art. 8.Sont nommées en tant que représentantes de l'enseignement |
Art. 8.Als vertegenwoordigers van het officiële onderwijs worden voor |
officiel en qualité de membres de la section « langue allemande » du | een periode van vier jaar benoemd tot lid van de afdeling "Duitse |
Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | taal" van de Examencommissie die bevoegd is een getuigschrift van |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, | grondige kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven |
pour une période de quatre ans : | in een taal via onderdompeling: |
1. Mme Kim BLYTH, | 1. Mevrouw Kim BLYTH, |
Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing ; | Leraar aan het Athénée royal Air Pur te Seraing ; |
2. Mme Nathalie JONAS, | 2. Mevrouw Nathalie JONAS, |
Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing ; | Leraar aan het Athénée royal Air pur te Seraing ; |
3. Mme Violaine SCHOONBROODT, | 3. Mevrouw Violaine SCHOONBROODT, |
Maître Assistante à la Haute Ecole de la Ville de Liège ; | Meester-Assistent aan de Haute Ecole de la Ville de Liège ; |
4. Mme Elisabeth WEISS, | 4. Mevrouw Elisabeth WEISS, |
Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing. | Leraar aan het Athénée royal Air pur te Seraing. |
Art. 9.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 9.Als vertegenwoordigers van het vrij onderwijs worden voor een |
en qualité de membres de la section « langue allemande » du Jury | periode van vier jaar benoemd tot lid van de afdeling "Duitse taal" |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | van de Examencommissie die bevoegd is een getuigschrift van grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, pour | kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven in een |
une période de quatre ans : | taal via onderdompeling: |
1. Mme Edith GENTGES, | 1. Mevrouw Edith GENTGES, |
Professeur au Centre scolaire Saint-François-Xavier à Verviers ; | Leraar aan het Centre scolaire Saint-François-Xavier te Verviers ; |
2. Mme Monika LEHNEN, | 2. Mevrouw Monika LEHNEN, |
Professeur au Collège Notre-Dame à Gemmenich ; | Leraar aan het Collège Notre-Dame te Gemmenich ; |
3. Mme Marie-Jeanne LOOZEN, | 3. Mevrouw Marie-Jeanne LOOZEN, |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt ; | Leraar aan het Institut Saint-Joseph te Welkenraedt ; |
4. M. Gérard THEVISSEN, | 4. de heer Gérard THEVISSEN, |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt. | Leraar aan het Institut Saint-Joseph te Welkenraedt. |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 15 mai 2017 portant nomination du |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 15 mei 2017 tot benoeming van de |
jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | examencommissie die bevoegd is om een getuigschrift van grondige |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion, | kennis van een taal uit te reiken met het oog op het lesgeven in een |
est abrogé. | taal via onderdompeling, wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 novembre 2020. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 10 november 2020. |
Bruxelles, le 6 novembre 2020. | Brussel, 6 november 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Directeur général, | De directeur-generaal, |
E. GILLIARD | E. GILLIARD |