Arrêté ministériel fixant les méthodes de référence et les principes des méthodes de routine pour la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs | Ministerieel besluit tot vaststelling van de referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
6 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel fixant les méthodes de référence | 6 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
et les principes des méthodes de routine pour la détermination | referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
acheteurs | geleverd aan kopers |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
février 1999; Vu l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agréation des organismes | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de |
interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la | erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de |
composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000; | kwaliteit en de samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 september 2000; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | |
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié | melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000; | 11 juli 1996 en 3 september 2000; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination | Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juillet 1996, 4 | geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11 |
octobre 2000, 6 octobre 2000 et 29 décembre 2000; | juli 1996, 4 oktober 2000, 6 oktober 2000 en 29 december 2000; |
Vu la Décision 91/180/CEE de la Commission du 14 février 1991 arrêtant | Gelet op de Beschikking 91/180/EEG van de Commissie van 14 februari |
certaines méthodes d'analyse et de test du lait cru et du lait traité | 1991 tot vaststelling van analyse- en testmethoden voor rauwe en voor |
thermiquement; | warmtebehandelde melk; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures en | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen inzake |
matière de méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la | analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de |
qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs découle de | samenstelling van melk geleverd aan kopers voortvloeit uit de |
l'obligation de tenir compte de l'évolution de la technique et de | verplichting rekening te houden met de evolutie van de techniek en van |
l'appareillage d'analyse, | de toestellen voor de analyse, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les méthodes de référence pour la détermination |
Artikel 1.De referentiemethoden voor de officiële bepaling van de |
officielle de la qualité et de la composition du lait sont reprises à | kwaliteit en de samenstelling van melk worden hernomen in bijlage 1. |
l'annexe 1. Art. 2.Les principes des méthodes de routine pour la détermination de |
Art. 2.De principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling |
la qualité et de la composition du lait sont repris à l'annexe 2. | van de kwaliteit en de samenstelling van melk worden hernomen in |
Art. 3.Les méthodes de routine doivent être préalablement agréées par |
bijlage 2. Art. 3.De routinemethoden moeten voorafgaandelijk erkend worden door |
le Service Productions laitière et avicole de l'Administration de la | de Dienst Zuivel- en Pluimveeproductie van het Bestuur voor de |
Santé animale et de la Qualité des Produits animaux (DG 5) du | Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Producten (DG 5) van |
Ministère et par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | het Ministerie en door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van |
alimentaire. | de Voedselketen. |
Ceux-ci prendront une décision après consultation du Comité | Deze zullen een beslissing nemen na raadpleging van het |
Scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Wetenschappelijk Comité van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
alimentaire. | van de Voedselketen. |
Art. 4.L'appareillage utilisé pour la détermination officielle de la |
Art. 4.De apparatuur aangewend bij de officiële bepaling van de |
qualité et de la composition du lait doit être préalablement agréé par | kwaliteit en de samenstelling van melk moet voorafgaandelijk erkend |
worden door de Dienst Zuivel- en Pluimveeproductie van het Bestuur | |
le Service Productions laitière et avicole de l'Administration de la | voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Producten |
Santé animale et de la Qualité des Produits animaux (DG 5) du | (DG 5) van het Ministerie en door het Federaal Agentschap voor de |
Ministère et par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Veiligheid van de Voedselketen |
alimentaire. Toute acquisition de nouvel appareillage pour la détermination | Elke verwerving van nieuwe apparatuur voor de officiële bepaling van |
officielle de la qualité et de la composition du lait doit leur être | de kwaliteit en de samenstelling van melk moet voorafgaandelijk ter |
signalée. | kennis worden gebracht van hen. |
Ceux-ci prendront une décision après consultation du Comité | Deze zullen een beslissing nemen na raadpleging van het |
Scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | Wetenschappelijk Comité van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
alimentaire. | van de Voedselketen. |
Art. 5.La liste des méthodes de routine agréées et de l'appareillage |
Art. 5.De lijst met de erkende routinemethoden en de erkende |
agréé est publiée annuellement par circulaire. | apparatuur wordt jaarlijks gepubliceerd bij middel van een |
Art. 6.Les organismes interprofessionnels pour la détermination de la |
omzendbrief. Art. 6.De interprofessionele organismen voor het bepalen van de |
qualité et de la composition du lait reprennent dans leur protocole | kwaliteit en de samenstelling van melk vermelden in hun protocol voor |
une description détaillée de la (des) méthode(s) utilisée(s) pour la | de bepaling van elke kwaliteits- en samenstellingsparameter een |
détermination de chacun des paramètres de qualité et de composition. | gedetailleerde beschrijving van de gebruikte methode(n). |
La description détaillée de chacune des méthodes utilisées doit au | De gedetailleerde beschrijving van elke gebruikte methode moet |
moins reprendre les points suivants : | minstens de volgende punten omvatten : |
1. Principe | 1. Principe |
2. Domaine de mesure | 2. Meetgebied |
3. Réactif : | 3. Reagentia : |
origine, confection, conservabilité, conditions de conservation | herkomst, aanmaak, houdbaarheid, bewaaromstandigheden |
4. Appareillage et équipement : | 4. Apparatuur en uitrusting : |
nom, fournisseur de l'appareillage, description des accessoires | naam, leverancier van de apparatuur, beschrijving van de hulpapparaten |
5. Préparation des échantillons | 5. Voorbereiding van de monsters |
6. Procédure : | 6. Werkwijze : |
* pour les méthodes instrumentales une description du démarrage et de | * voor de instrumentele methoden een beschrijving van de opstart en de |
la calibration de l'appareil | kalibratie van het apparaat |
* exécution de la méthode | * uitvoering van de methode |
* description du contrôle interne de la méthode à l'aide de blancs et | * beschrijving van de interne controle van de methode aan de hand van |
d'échantillons étalons | blancomonsters en pilootmonsters |
* description de l'enregistrement des contrôles effectués | * beschrijving van de registratie van de uitgevoerde controles |
* expression du résultat | * uitdrukking van het resultaat |
La description détaillée de chacune des méthodes utilisées et chacune | De gedetailleerde beschrijving van elke gebruikte methode en elke |
des modifications de ces descriptions sont publiées au Moniteur belge. | wijziging van deze beschrijvingen worden bekendgemaakt in het Belgische Staatsblad. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling |
d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la | van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en |
de samenstelling van melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij het | |
composition du lait fourni, modifié par l'arrêté ministériel du 29 | ministerieel besluit van 29 augustus 1997, wordt opgeheven. |
août 1997, est abrogé. | |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suivant celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt |
Bruxelles, le 6 novembre 2001. | Brussel, 6 november 2001. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |