Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/03/2021
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 MARS 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 La Ministre de l'Intérieur, Vu la Constitution, l'article 23 ; Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et 42 ; FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 MAART 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op de Grondwet, artikel 23; Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 en 42;
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid,
181, 182 et 187 ; artikelen 181, 182 en 187;
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant te beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2021 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 6 mars 2021 ; maart 2021; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 6 op 6 maart 2021; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 6
mars 2021 ; maart 2021;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
article 3, § 1er, alinéa 1er ; 1973, artikel 3, § 1, eerste lid;
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een
raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische
les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de
derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het
concertation qui s'est tenu le 5 mars 2021 ; qu'il est dès lors urgent Overlegcomité dat is bijeengekomen op 5 maart 2021; dat het zodoende
d'adapter certaines mesures ; dringend is om een aantal van de maatregelen aan te passen;
Considérant les concertations entre les gouvernements des entités Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april
les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10,
juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi 15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september
que le 23 septembre 2020 ; 2020;
Considérant les avis du GEES, de CELEVAL, du RAG et du GEMS ; Overwegende de adviezen van de GEES, van CELEVAL van de RAG en van de
Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 GEMS; Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020;
; Considérant l'avis du Pediatric Task force; Overwegende het advies van de Pediatric Task Force;
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en
provisoires ; voorlopige maatregelen te nemen;
Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het
2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en
directive 95/46/CE ; tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG;
Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de
germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking
désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door
compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra,
équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een
personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus
sur une base de données auprès de Sciensano ; COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano;
Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het
coopération du 25 août 2020 précité; voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020;
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties
coordination ou une gestion à l'échelon national; die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen;
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het
gestion de la crise du coronavirus COVID-19; beheer van de crisis coronavirus COVID-19;
Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in
concertation avec les secteurs concernés; overleg met de betrokken sectoren;
Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13
2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking
circulation en réaction à la pandémie de COVID-19; van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie;
Considérant la Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 Overwegende de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020
concernant la restriction temporaire des déplacements non essentiels over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU en
et la possible levée de cette restriction; de mogelijke opheffing van die beperking;
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de
risque de mortalité; besmettelijkheid en het sterfterisico;
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een
une pandémie en date du 11 mars 2020; pandemie door de WHO op 11 maart 2020;
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld;
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden
gehouden door middel van gerichte maatregelen;
être maîtrisées par l'application de mesures ciblées; Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer
octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen
préoccupante et que la transmission et les sources de contamination plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de
ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven;
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures
d'autoprotection;
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26
2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van
déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in
en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te
; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor
des compromis doivent être faits ; que le directeur général confirme compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal
que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée; bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in
te grijpen; Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in
Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit;
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020;
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde
avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije
jours est remontée à 2.344 cas confirmés positifs à la date du 6 mars zeven dagen gestegen is tot 2.344 bevestigde positieve gevallen op 6
2021; maart 2021;
Considérant qu'à la date du 6 mars 2021, au total 1.914 patients Overwegende dat op 6 maart 2021 in totaal 1.914 patiënten getroffen
atteints du coronavirus COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux door COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op
belges ; qu'à cette même date, au total 433 patients sont pris en diezelfde datum in totaal 433 patiënten worden behandeld op de
charge dans les unités de soins intensifs ; diensten van de intensieve zorg;
Considérant le nombre d'occupation des lits d'hôpitaux ; que la Overwegende het aantal bezette ziekenhuisbedden; dat de druk op de
pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg hoog
demeure élevée et que le risque pour la santé publique persiste ; que blijft en dat het risico voor de volksgezondheid blijft bestaan; dat
les hôpitaux souffrent toujours d'un manque de personnel pour raison ziekenhuizen nog steeds kampen met personeelsuitval wegens ziekte en
de maladie et que cela peut entraîner une pénurie de personnel dans le dat dit kan leiden tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat
secteur de la santé ; qu'il convient d'éviter que l'accueil des moet worden voorkomen dat de opvang van patiënten op het grondgebied
patients sur le territoire ne soit mis sous pression; onder druk komt te staan;
Considérant que l'incidence au 6 mars 2021 sur une période de 14 jours Overwegende dat de incidentie op 6 maart 2021 over een periode van 14
est de 288 sur 100 000 habitants ; que le taux de reproduction basé dagen 288 op 100.000 inwoners bedraagt; dat het reproductiegetal op
sur le nombre de nouvelles hospitalisations s'élève à 1.02 ; qu'une basis van de nieuwe hospitalisaties 1.02 bedraagt; dat een daling van
diminution des chiffres est toujours nécessaire en vue de sortir de de cijfers nog steeds noodzakelijk is om uit deze gevaarlijke
cette situation épidémiologique dangereuse ; epidemiologische situatie te geraken;
Considérant l'instabilité des chiffres, tant en ce qui concerne le Overwegende de onstabiliteit van de cijfers, zowel voor wat betreft
nombre d'infections que le nombre de contaminations ; het aantal besmettingen als het aantal ziekenhuisopnames;
Considérant que, dans l'avis du 23 février 2021, le GEMS a déclaré que des assouplissements ne seront possibles que par étapes, en tenant compte de la situation du moment et des prévisions fondées sur des modèles mathématiques ; Considérant que la campagne de vaccination a été lancée et qu'elle a déjà un impact évident ; que par conséquent le nombre d'hospitalisations et de décès des résidents des centres de soins résidentiels semble diminuer ; que cela ne permet toutefois pas encore d'assouplissements importants étant donné que les chiffres concernant tant les infections que les hospitalisations demeurent trop élevés ; Considérant qu'il est nécessaire d'éviter que des nouveaux variants et mutations qui pourraient affecter l'efficacité des vaccins apparaissent ou se propagent ; que, par conséquent, des règles strictes pour prévenir la propagation du virus sont encore nécessaires ; Considérant qu'il est toutefois nécessaire de prendre en compte la santé mentale de la population ; que le risque de contagion est moindre en extérieur ; qu' à ce stade les activités en extérieur doivent donc être privilégiées dans la mesure du possible ; qu'en conséquence le nombre maximum de personnes autorisées à se rassembler en extérieur peut être augmenté ; Considérant que s'il est toujours nécessaire d'interdire les activités de type « porte à porte », démarchage, et les prestations de services à domicile, la situation sanitaire actuelle permet toutefois qu'une exception soit faite pour les commerces ambulants de denrées alimentaires et pour les soins des cheveux; Considérant que le virus, lorsque les règles d'hygiène sont scrupuleusement respectées, semble avoir peu de chance de survivre Overwegende dat de GEMS in het advies van 23 februari 2021 heeft gesteld dat versoepelingen enkel stapsgewijs mogelijk zullen zijn, rekening houdend met de situatie op dat moment en de voorspellingen gebaseerd op wiskundige modellen; Overwegende dat de vaccinatiecampagne van start is gegaan en dat dit al een duidelijk effect heeft; dat het aantal ziekenhuisopnames en overlijdens van bewoners van woonzorgcentra daardoor lijkt af te nemen; dat dit echter nog geen grote versoepelingen toelaat, aangezien zowel de cijfers betreffende de besmettingen als de hospitalisaties te hoog blijven; Overwegende dat moet worden vermeden dat nieuwe mutaties en varianten die een invloed kunnen hebben op de werkzaamheid van de vaccins ontstaan of zich verspreiden; dat daarom nog steeds strikte regels noodzakelijk zijn om de verspreiding van het virus tegen te gaan; Overwegende dat er evenwel rekening moet worden gehouden met het mentale welzijn van de bevolking; dat het risico op besmetting buiten kleiner is; dat in deze fase buitenactiviteiten daarom in de mate van het mogelijke de voorkeur moeten krijgen; dat om die reden het maximum aantal personen waarmee men buiten mag samenkomen kan worden verhoogd; Overwegende dat hoewel huis-aan-huis verkoop, leurdersactiviteiten en dienstverlening aan huis weliswaar nog altijd moeten worden verboden, de huidige gezondheidssituatie niettemin een uitzondering toestaat voor ambulante handel in voedingswaren en voor de diensten voor haarverzorging; Overwegende dat het virus, indien de regels inzake hygiëne nauwgezet worden opgevolgd, weinig overlevingskansen lijkt te hebben in een
dans un sauna (températures élevées 70-100° C ou 158-212° F) ; qu'il convient donc, d'introduire un premier assouplissement pour les saunas ; que cet assouplissement est toutefois limité aux saunas dont l'utilisation est privative afin d'éviter tout contact entre les personnes ; que l'environnement humide des cabines à vapeur, hammams, jacuzzis et autres est un environnement dans lequel le virus peut plus facilement survivre ; que des assouplissements concernant ces facilités ne sont dès lors pas encore justifiées ; Considérant l'avis du GEMS du 23 février 2021 mettant en évidence l'impact sur la santé mentale, notamment concernant la difficulté à faire le deuil de proches, que peut avoir la limitation des sauna (hogere temperaturen 70-100° C of 158-212° F) ; dat het daarom aangewezen is een eerste versoepeling door te voeren voor sauna's; dat deze versoepeling evenwel beperkt blijft tot sauna's voor privégebruik teneinde onderling contact tussen personen te vermijden; dat de vochtige omgeving van stoomcabines, hammams, jacuzzi's en dergelijke meer een omgeving is waar het virus net wel kan overleven; dat versoepelingen met betrekking tot die faciliteiten daarom nog niet verantwoord zijn; Overwegende het advies van de GEMS van 23 februari 2021, waarin
funérailles à 15 personnes ; qu'un assouplissement des restrictions plus précoce que dans d'autres secteurs y est recommandé ; Considérant qu'il est dans un premier temps donné priorité aux mesures concernant l'enseignement et les jeunes, et aux activités en plein air, qui impliquent un risque virologique nettement moins élevé ; que les activités en plein air fournissent en effet une bouffée d'oxygène tant sur le plan physique que psychique et permettent dès lors que les contacts à l'intérieur demeurent limités ; Considérant qu'il est nécessaire de permettre aux pilotes d'aéronef de se conformer à la règlementation européenne en matière de formation et de maintien de leur qualification, et en particulier au Règlement (UE) gewezen wordt op de gevolgen die het beperken van begrafenissen tot 15 personen kan hebben voor de geestelijke gezondheid, met name wat betreft de moeilijkheid om te rouwen om dierbaren; dat een vroegere versoepeling van de beperkingen dan in andere sectoren wordt aanbevolen; Overwegende dat in een eerste stap voorrang verleend wordt aan maatregelen met betrekking tot het onderwijs en de jongeren, en aan activiteiten in buitenlucht, die een beduidend lager virologisch risico inhouden; dat activiteiten in buitenlucht fysieke en mentale zuurstof geven en ervoor zorgt dat de binnen contacten beperkt blijven; Overwegende dat het noodzakelijk is vliegtuigpiloten in staat te stellen te voldoen aan de Europese regelgeving inzake opleiding en handhaving van hun kwalificaties, en met name aan Verordening (EU) nr.
n° 1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van
exigences techniques et les procédures administratives applicables au personnel navigant de l'aviation civile conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ; qu'il est dès lors indispensable de leur permettre de suivre les examens requis par cette règlementation ; Considérant qu'à des fins de simplification administrative, les catégories de voyageurs repris à l'art. 21, § 7, alinéa 2, de l'arrêté ministériel qui voyagent sans transporteur, sont dispensés de remplir un PLF ; Considérant l'urgence, technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad; dat het derhalve van essentieel belang is hen in staat te stellen de bij deze regelgeving vereiste examens af te leggen; Overwegende dat met het oog op administratieve vereenvoudiging de categorieën van reizigers opgenomen in art. 21 § 7 lid 2 van het Ministerieel Besluit die zonder vervoerder reizen, worden vrijgesteld van het invullen van een PLF; Overwegende de dringende noodzakelijkheid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020

Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020

portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus
coronavirus COVID-19, est complété par un alinéa 3, rédigé comme suit COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met een derde lid, luidende: "In
: « Par dérogation à l'alinéa 2, 4°, les photographes peuvent recevoir afwijking van het tweede lid, 4°, mogen fotografen in hun lokalen meer
plusieurs personnes en même temps dans leurs locaux, s'agissant de personen tegelijkertijd ontvangen, voor wat betreft personen van
personnes qui appartiennent au même ménage, de personnes qui hetzelfde huishouden onderling, personen die een duurzaam contact
entretiennent un contact rapproché conformément à l'article 15bis ou onderhouden zoals bepaald in artikel 15bis of kinderen onderling tot
d'enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis entre eux. ». en met 12 jaar.".

Art. 2.L'article 7bis, paragraphe 1er du même arrêté, est complété

Art. 2.Artikel 7bis, eerste paragraaf van hetzelfde besluit, wordt

par un deuxième alinéa rédigé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa aangevuld met een tweede lid, luidende: "In afwijking van het eerste
1er, sont autorisées les activités de commerce ambulant de denrées lid worden de activiteiten van ambulante handel in voedingswaren
alimentaires. ». toegelaten.".

Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par un 11° rédigé comme suit : « 11° les saunas privatifs dans la mesure où ils sont utilisés par des personnes qui appartiennent au même ménage ou des personnes qui entretiennent un contact rapproché conformément à l'article 15bis. » ; 2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, deuxième tiret, les mots « ayant comme finalité une qualification professionnelle » sont remplacés par les mots « afin de permettre le maintien, la finalisation et le renouvellement des qualifications et des licences » ;

Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° de eerste paragraaf, lid 2, wordt aangevuld met de bepalingen onder 11°, luidende: "11° de privésauna's, voor zover deze gebruikt worden door personen van hetzelfde huishouden of personen die een duurzaam contact onderhouden zoals bepaald in artikel 15bis."; 2° in paragraaf 4, eerste lid, tweede streepje, worden de woorden "met als doel een professionele kwalificatie" vervangen door de woorden "met het oog op het onderhoud, het voleindigen en het vernieuwen van kwalificaties en licenties";

3° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, quatrième tiret, les mots « , les 3° in paragraaf 4, eerste lid, vierde streepje worden de woorden ", de
photographes » sont insérées entre le mot « barbiers » et les mots « fotografen" ingevoegd tussen het woord "barbiers" en de woorden "en de
et les salons de tatouage et de piercing » ; tatoeage- en piercingsalons";
4° le paragraphe 4, alinéa 2 est complété par un troisième tiret, 4° de paragraaf 4, lid 2, wordt aangevuld met een derde streepje,
formulé comme suit: luidende:
« - les prestations pour les soins des cheveux. ». " - de diensten voor haarverzorging.".

Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : aanpassingen aangebracht:
1° Le paragraphe 1er est remplacé par : « Sauf disposition contraire 1° Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: "Behoudens andersluidende
prévue par le présent arrêté, les rassemblements de plus de dix bepaling voorzien door dit besluit, zijn samenscholingen van meer dan
personnes, les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis non-compris, tien personen, kinderen tot en met 12 jaar niet meegeteld, niet
ne sont pas autorisés. »; toegelaten.";
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le 2° est abrogé; 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 2° opgeheven;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « 15 personnes » sont 3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "15 personen"
remplacés par les mots « 50 personnes » et les mots « aux funérailles vervangen door de woorden "50 personen" en worden de woorden "bij
et aux crémations aux espaces des bâtiments prévus à cet effet et » begrafenissen en crematies in afzonderlijke ruimtes van de gebouwen
die hiervoor bestemd zijn en" ingevoegd tussen de woorden
sont insérés entre les mots « en même temps » et les mots « dans un cimetière »; "tegelijkertijd aanwezig zijn" en de woorden "op een begraafplaats";
4° le paragraphe 3, alinéa 2, est complété par la phrase suivante : « 4° paragraaf 3, tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: "De
Les enterrements et les crémations ont lieu sans possibilité begrafenissen en crematies vinden plaats zonder de mogelijkheid tot
d'exposition du corps. » ; blootstelling van het lichaam.";
5° dans le paragraphe 5, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 5° in paragraaf 5 wordt het tweede lid vervangen als volgt:
« Par dérogation à l'alinéa 1er, un maximum de 25 enfants jusqu'à "In afwijking van het eerste lid, mag een maximum van 25 kinderen tot
l'âge de 12 ans accomplis, encadrants non compris, peuvent participer en met 12 jaar, de begeleiders niet meegeteld, activiteiten in
aux activités dans un contexte organisé, en particulier par un club ou georganiseerd verband bijwonen, in het bijzonder door een club of
une association, toujours en présence d'un entraîneur, encadrant ou vereniging, steeds in aanwezigheid van een meerderjarige trainer,
superviseur majeur et dans le respect des règles prévues à l'article begeleider of toezichter en met naleving van de regels voorzien in
18, et dans la mesure où elles sont organisées exclusivement à artikel 18, en in zoverre deze uitsluitend buiten worden
l'extérieur. » . georganiseerd. ".

Art. 5.L'article 15bis est complété par un alinéa rédigé comme suit :

Art. 5.Artikel 15bis wordt aangevuld met een lid, luidende:

« Par dérogation à l'alinéa 1er, une personne à la fois peut être "In afwijking van het eerste lid, kan één persoon tegelijk het huis of
accueillie occasionnellement et pendant une courte durée à la maison een toeristische logies occasioneel en kortstondig betreden. Deze
ou dans un logement touristique. Cette personne n'est pas considérée persoon wordt niet beschouwd als een duurzaam onderhouden nauw
comme un contact rapproché durable. ». contact.".

Art. 6.Dans l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° L'alinéa 2 est remplacé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa 1er, 1° Het tweede lid wordt vervangen als volgt: "In afwijking van het
ces activités sont autorisées pour un ou plusieurs groupes de maximum eerste lid, zijn deze activiteiten toegestaan voor één of meerdere
25 enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis, encadrants non compris, groepen van maximum 25 kinderen tot en met 12 jaar, de begeleiders
lorsqu'elles sont organisées exclusivement à l'extérieur; »; niet meegeteld, wanneer deze uitsluitend buiten worden georganiseerd;";
2° un nouvel alinéa est inséré après l'alinéa 5, rédigé comme suit : 2° een nieuw lid wordt ingevoegd na het vijfde lid, luidende:
« Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis peuvent être "De kinderen tot en met 12 jaar mogen bij sporttrainingen vergezeld
accompagnés par une personne du même ménage lors des entrainements worden door één persoon van hetzelfde huishouden.".
sportifs. ».

Art. 7.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden volgende

sont apportées: wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 7, l'alinéa 2 est supprimé; 1° in paragraaf 7 wordt het tweede lid opgeheven;
2° il est ajouté un paragraphe 8, rédigé comme suit : 2° een paragraaf 8 wordt ingevoegd, luidende:
« § 8. Les obligations prévues aux paragraphes 5 et 7 ne sont pas " § 8. De verplichtingen voorzien in de paragrafen 5 en 7 zijn niet
d'application aux voyages effectués par les catégories de personnes suivantes : van toepassing op de reizen van de volgende categorieën van personen:
1° pour autant qu'ils voyagent vers la Belgique dans le cadre de leur fonction : 1° voor zover zij in het kader van hun functie naar België reizen:
- les travailleurs du secteur des transports ou prestataires de - de transportwerkers of vervoeraanbieders, met inbegrip van
services de transport, y compris les conducteurs de véhicules de
transport de marchandises destinées à être utilisées sur le territoire vrachtwagenchauffeurs die goederen voor gebruik op het grondgebied
ainsi que de ceux qui ne font que transiter ; vervoeren en zij die alleen maar op doorreis zijn;
- les gens de mer ; - de zeevarenden;
- les « Border Force Officers » du Royaume-Uni ; - de "Border Force Officers" van het Verenigd -Koninkrijk;
- les travailleurs frontaliers ; - de grensarbeiders;
2° les élèves frontaliers qui voyagent vers la Belgique dans le cadre 2° de grensscholieren die naar België reizen in het kader van het
de l'enseignement obligatoire; leerplichtonderwijs;
3° les personnes qui voyagent vers la Belgique dans le cadre de la 3° de personen die naar België reizen in het kader van
coparentalité transfrontalière. ». grensoverschrijdend co-ouderschap.".

Art. 8.Dans l'article 25 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par

Art. 8.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

un 9° rédigé comme suit: aangevuld met de bepalingen onder 9°, luidende:
« 9° Le lieu visé à l'article 15bis, alinéa 3. ». "9° De plaats bedoeld in artikel 15bis, derde lid.".

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 mars 2021.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 8 maart 2021.

Bruxelles, le 6 mars 2021. Brussel, 6 maart 2021.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN . A. VERLINDEN
^