Arrêté ministériel portant exécution des articles 1er, 4°, et 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet 2007 portant le règlement général de la comptabilité communale | Ministerieel besluit tot uitvoering van de artikelen 1, 4°, en 2 van het besluit van de Waalse Regering van 5 juli 2007 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 MARS 2009. - Arrêté ministériel portant exécution des articles 1er, | 6 MAART 2009. - Ministerieel besluit tot uitvoering van de artikelen |
4°, et 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet 2007 portant | 1, 4°, en 2 van het besluit van de Waalse Regering van 5 juli 2007 |
le règlement général de la comptabilité communale | houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
notamment l'article L1315-1; | decentralisatie, inzonderheid op artikel L1315-1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet 2007 portant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 juli 2007 houdende |
règlement général de la comptabilité communale, et notamment ses | het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, |
articles 1er, 4° et 2; | inzonderheid op de artikelen 1, 4° en 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004, du 15 avril 2005 et du 15 | van de Waalse Regering van 16 september 2004, 15 april 2005 en 15 mei |
mai 2008, notamment l'article 20; | 2008, inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op de |
signature des actes du Gouvernement, notamment les articles 5 et 12; | artikelen 5 en 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008 adaptant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008 tot |
règlement général de la comptabilité aux C.P.A.S., Arrête : Article 1er.Constitue un projet extraordinaire l'ensemble des recettes et des dépenses affectées à un même objectif d'investissement, de sa conception à sa finalisation complète. Afin de pouvoir relier informatiquement dans la comptabilité l'ensemble des recettes et des dépenses afférentes à un même objectif d'investissement, tout projet extraordinaire est identifié par un numéro unique même si sa réalisation recouvre plusieurs exercices. Art. 2.Le numéro unique de projet est référencé informatiquement selon une codification à huit positions, les quatre premières indiquant l'exercice d'origine et les quatre suivantes le numéro d'ordre. Ce numéro de projet extraordinaire est complété d'un libellé décrivant succinctement son objet. Art. 3.Le numéro de projet extraordinaire ainsi que son libellé doivent être repris sur les documents suivants, tant en recettes qu'en dépenses. -Le budget et le compte du service extraordinaire, en complément du |
aanpassing van het algemeen reglement op de boekhouding in de O.C.M.W.'s, Besluit : Artikel 1.Alle inkomsten en uitgaven die éénzelfde investeringsdoel gelden, van bij het ontstaan tot aan de voleindiging ervan, vormen een buitengewoon project. Om alle inkomsten en uitgaven betreffende éénzelfde investeringsdoel door middel van informatica in de boekhouding te kunnen verbinden, is elk buitengewoon project geïdentificeerd aan de hand van een enig nummer zelfs indien zijn verwezenlijking over verschillende boekjaren verspreid is. Art. 2.Het project krijgt een enig nummer door middel van informatica volgens een codificatiesysteem met acht posities, de eerste vier voor het oorspronkelijk dienstjaar en de volgende vier voor het volgnummer. Dit nummer van buitengewoon project wordt aangevuld met een beknopte beschrijving van zijn doel. Art. 3.Het nummer van buitengewoon project alsook de beschrijving ervan moeten worden vermeld op de volgende documenten, zowel voor de ontvangsten als voor de uitgaven. - De begroting en de rekening van de buitengewone dienst, ter |
numéro d'article budgétaire; | aanvulling van het nummer van het begrotingsartikel; |
- La liste des reports de crédits de dépenses du service | - De lijst van de overdrachten van uitgavenkredieten van de |
extraordinaire; | buitengewone dienst; |
- Le grand-livre budgétaire du service extraordinaire; | - Het budgettaire grootboek van de buitengewone dienst; |
- La liste des droits constatés restants dus relatifs au service | - De lijst van de nog te innen vastgestelde rechten in verband met de |
extraordinaire; | buitengewone dienst; |
- Les documents établis conformément aux annexes au présent arrêté et | - De door de boekhoudkundige software gegenereerde documenten, |
qui sont générés par les logiciels comptables. | opgesteld overeenkomstig de bijlagen bij dit besluit. |
Art. 4.Le numéro de projet extraordinaire est relié informatiquement |
Art. 4.Het nummer van het buitengewoon project is via informatica |
à l'article budgétaire de manière à apparaître lors de l'encodage d'un | verbonden met het begrotingsartikel om bij de codering van een |
engagement, d'une imputation ou d'un droit constaté relatif à un | vastlegging, van een aanrekening of van een vastgesteld recht in |
investissement du service extraordinaire. | verband met een investering van de buitengewone dienst, voor te komen. |
Art. 5.Les mandats de paiement relatifs aux investissements du |
Art. 5.De bevelschriften tot betaling in verband met de investeringen |
service extraordinaire comportent la mention du numéro de projet | van de buitengewone dienst bevatten de vermelding van het nummer van |
extraordinaire, son libellé, ainsi que la liste des voies et moyens associés à ce numéro. Art. 6.Dans les budgets et les comptes, les recettes de prélèvement sur le fonds de réserve extraordinaire sont regroupées sous un même article budgétaire et ventilées par un numéro de projet extraordinaire. Art. 7.L'utilisation du boni du service extraordinaire, à condition qui celui-ci soit dûment justifié, doit faire l'objet d'un transfert préalable au fonds de réserve extraordinaire afin d'en permettre la comptabilisation. Art. 8.Lorsqu'un financement fait l'objet d'un emprunt ou d'un subside global, celui-ci est ventilé dans les budgets et les comptes par numéro de projet extraordinaire, repris en détail de l'article budgétaire dudit emprunt ou dudit subside. De même, un article de dépense extraordinaire peut être ventilé en plusieurs projets extraordinaires dans le respect des règles budgétaires régissant le service extraordinaire. |
het buitengewoon project, zijn omschrijving, alsook de lijst van de inkomsten en middelen verbonden met dit nummer. Art. 6.In de begrotingen en rekeningen worden de heffingsontvangsten op het buitengewoon reservefonds onder één begrotingsartikel gegroepeerd en worden verdeeld met een nummer van buitengewoon project. Art. 7.Het gebruik van het batig saldo van de buitengewone dienst, op voorwaarde dat dit behoorlijk wordt beantwoord, moet het voorwerp uitmaken van een voorafgaande overdracht op het buitengewoon reservefonds om een boekhoudkundige verwerking ervan mogelijk te maken. Art. 8.Wanneer een financiering het voorwerp uitmaakt van een lening of een globale subsidie, wordt deze verdeeld binnen de begrotingen en de rekeningen per nummer van buitengewoon project, omstandig vermeld in het begrotingsartikel van deze lening of deze subsidie. Een artikel voor een buitengewone uitgave kan eveneens worden verdeeld in verschillende buitengewone projecten met inachtneming van de begrotingsvoorschriften betreffende de buitengewone dienst. |
Art. 9.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
Art. 9.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
centres publics d'action sociale. | Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010, sauf |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010, met |
en ce qui concerne les dispositions relatives à l'élaboration des | uitzondering van de bepalingen betreffende de opstelling van de |
budgets initiaux 2010, qui entrent en vigueur à sa date de | oorspronkelijke begrotingen voor 2010, die in werking treden op de |
publication. | datum van bekendmaking ervan. |
Namur, le 6 mars 2009. | Namen, 6 maart 2009. |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |