← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 1er, alinéa 4, de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des droits de timbre "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 1er, alinéa 4, de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des droits de timbre | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1, vierde lid, van het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
6 MARS 2006. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 1er, | 6 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1, |
alinéa 4, de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à | vierde lid, van het besluit van de Regent van 18 september 1947 |
l'exécution du Code des droits de timbre | betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le Code des droits de timbre; | Gelet op het Wetboek der zegelrechten; |
Vu l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du | Gelet op het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende |
Code des droits de timbre, notamment l'article 1er, alinéa 4, remplacé | de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten, inzonderheid op |
par l'arrêté royal du 26 janvier 2006; | artikel 1, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 |
januari 2006; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de wet houdende administratieve vereenvoudiging II van | |
Considérant que la loi du 15 décembre 2005 relative à la | 15 december 2005 de neerlegging van uitgiften of uittreksels, waarvan |
simplification administrative II rend possible le dépôt sous forme | |
électronique, des expéditions ou extraits dont le dépôt au greffe du | de neerlegging op de griffie van de rechtbank van koophandel wordt |
tribunal de commerce est prescrit par l'article 67 du Code des | voorgeschreven door artikel 67 van het Wetboek van vennootschappen, in |
sociétés; | elektronische vorm mogelijk maakt; |
Considérant que les articles 4 et 5 de cette loi ont modifié les | Overwegende dat de artikelen 4 en 5 van deze wet de artikelen 31 en 33 |
articles 31 et 33 du Code des droits de timbre afin d'inscrire la | van het Wetboek der zegelrechten hebben gewijzigd teneinde de |
possibilité de réaliser les expéditions et extraits par voie | mogelijkheid tot het opstellen in elektronische vorm van de uitgiften |
électronique dans le Code précité; | en uittreksels in voormeld Wetboek in te schrijven; |
Considérant que les dispositions précitées de la loi du 15 décembre | Overwegende dat de voormelde bepalingen van de wet van 15 december |
2005 relative à la simplification administrative II sont entrées en | 2005 houdende administratieve vereenvoudiging II in werking zijn |
vigueur le 7 janvier 2006; | getreden op 7 januari 2006; |
Considérant que l'arrêté royal du 26 janvier 2006 modifiant l'arrêté | Overwegende dat het koninklijk besluit van 26 januari 2006 tot |
du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des | wijziging van het besluit van de Regent van 18 september 1947 |
betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten en tot | |
droits de timbre et abrogeant l'arrêté du Régent du 12 décembre 1949 | opheffing van het besluit van de Regent van 12 december 1949 |
relatif à l'emploi de machines à timbrer pour l'acquittement du droit | betreffende het gebruik van zegelmachines voor het kwijten van het |
de timbre et des taxes assimilées au timbre, l'arrêté ministériel du | zegelrecht en van de met het zegel gelijkgestelde taksen, het |
14 décembre 1949 concernant les modalités d'application de l'arrêté du | ministerieel besluit van 14 december 1949 betreffende de modaliteiten |
Régent du 12 décembre 1949 relatif à l'emploi par les redevables et | van toepassing van het besluit van de Regent van 12 december 1949 |
les bureaux des douanes, de machines à timbrer pour l'acquittement du | betreffende het gebruik, door de belastingschuldenaars en de |
douanekantoren, van zegelmachines voor het kwijten van het zegelrecht | |
droit de timbre et des taxes assimilées au timbre et l'arrêté | en de met het zegel gelijkgestelde taksen en het ministerieel besluit |
ministériel du 10 juillet 1951 déterminant le mode de remboursement | van 10 juli 1951 tot vaststelling van de wijze van terugbetaling van |
des cartons de timbrage servant à l'acquittement du droit de timbre et | de zegelkartons gebruikt voor de kwijting van het zegelrecht en de met |
des taxes assimilées au timbre, a introduit dans l'arrêté du Régent | het zegel gelijkgestelde taksen mogelijkheid tot betaling in speciën |
précité la possibilité d'acquitter en espèces le droit de timbre qui | van het zegelrecht dat wordt geheven op hoger vermelde uitgiften of |
est exigé sur les expéditions ou copies susmentionnées, et a élaboré | uittreksels in voormeld besluit van de Regent heeft ingevoegd en een |
une procédure relative au mode de paiement; | procedure inzake de betalingswijze heeft uitgewerkt; |
Considérant que l'arrêté précité produit ses effets le 7 janvier 2006; | Overwegende dat voormeld besluit uitwerking heeft met ingang van 7 |
Considérant que l'arrêté précité a remplacé l'article 1er de l'arrêté | januari 2006; Overwegende dat voormeld besluit artikel 1 van het besluit van de |
du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du Code des droits de timbre; Considérant que l'article 1er, alinéa 4, de l'arrêté du Régent précité, attribue la compétence de désigner le bureau compétent pour le recouvrement du droit de timbre, des amendes et intérêts, au Ministre des Finances; Considérant que les dispositions du présent arrêté contiennent les mesures d'application de l'arrêté royal précité sans lesquelles ledit arrêté serait source d'insécurité juridique; Considérant que les présentes dispositions requièrent par conséquent | Regent van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten heeft vervangen; Overwegende dat artikel 1, vierde lid, van het voormelde besluit van de Regent, de Minister van Financiën de bevoegdheid verleent om het bevoegde kantoor voor de invordering van het zegelrecht, boeten en intresten, aan te duiden; Overwegende dat de bepalingen van onderhavig besluit de toepassingsmaatregelen bevatten van voormeld koninklijk besluit zonder dewelke dit koninklijk besluit een bron van juridische onzekerheid zou zijn; Overwegende dat het bijgevolg vereist is dat onderhavige bepalingen |
de produire leurs effets le 7 janvier 2006; | uitwerking hebben met ingang van 7 januari 2006; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le bureau compétent pour le recouvrement du droit de |
Artikel 1.Het bevoegde kantoor voor de invordering van het |
timbre, des amendes et intérêts, visé à l'article 1er, alinéa 4, de | zegelrecht, boeten en intresten, bedoeld in artikel 1, vierde lid, van |
l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du Code | het besluit van de Regent van 18 september 1947 betreffende de |
des droits de timbre, est le sixième bureau de l'enregistrement de | uitvoering van het Wetboek der zegelrechten, is het zesde |
Bruxelles. | registratiekantoor Brussel. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 7 janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 januari 2006. |
Bruxelles, le 6 mars 2006. | Brussel, 6 maart 2006. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |