Arrêté ministériel déterminant la composition et le fonctionnement de la Commission d'avis des Préparations de Plantes | Ministerieel besluit tot bepaling van de samenstelling en de werking van de Commissie van Advies voor Plantenbereidingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 MARS 1998. Arrêté ministériel déterminant la composition et le fonctionnement de la Commission d'avis des Préparations de Plantes Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 MAART 1998. Ministerieel besluit tot bepaling van de samenstelling en de werking van de Commissie van Advies voor Plantenbereidingen De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 2; | andere producten, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétentence d'avis; | bevoegdheid; |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif à la fabrication et au | Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende de |
commerce de denrées alimentaires composées ou contenant des plantes ou | fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit planten of uit |
préparations de plantes, notamment l'article 4, § 4, alinéa 2; | plantenbereidingen samengesteld zijn of deze bevatten, inzonderheid op artikel 4, § 4, 2de lid; |
Considérant qu'il n'était pas possible de proposer un nombre égal | Overwegende dat het niet mogelijk was een gelijk aantal mannen en |
d'hommes et de femmes, | vrouwen voor te dragen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder Commissie |
Commission : la Commission d'avis des Préparations de Plantes, visée à | verstaan : de Commissie van Advies voor Plantenbereidingen, bedoeld in |
l'article 4, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif à | artikel 4, § 4, 2e lid van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 |
la fabrication et au commerce de denrées alimentaires composées ou | betreffende de fabricage van en de handel in voedingsmiddelen die uit |
contenant des plantes ou préparations de plantes. | planten of uit plantenbereidingen samengesteld zijn of deze bevatten. |
Art. 2.La Commission est composée comme suit : |
Art. 2.De Commissie is als volgt samengesteld : |
§ 1er. Les membres : | § 1. De leden : |
1° en tant que réprésentants des organismes intéressés par la | 1° als afgevaardigden van de bij het onderzoek van planten betrokken |
recherche sur les plantes : | instanties : |
- monsieur P. Andrianne; | - de heer P. Andrianne; |
- monsieur L. Angenot; | - de heer L. Angenot; |
- monsieur L. Delmulle; | - de heer L. Delmulle; |
- monsieur K. Demeyer; | - de heer K. Demeyer; |
- monsieur B. Desrumaux; | - de heer B. Desrumaux; |
- monsieur J. Rammeloo; | - de heer J. Rammeloo; |
- monsieur G. Van Snick; | - de heer G. Van Snick; |
- monsieur A. Vlietinck; | - de heer A. Vlietinck; |
2° en tant que réprésentants des organismes intéressés par la | 2° als afgevaardigden van de bij de fabricage en de handel van planten |
fabrication et le commerce des plantes, chaque fois un représentant de : | betrokken instanties, telkens een vertegenwoordiger van : |
- l'Association pharmaceutique belge (APB); | - de Algemene pharmaceutische bond (APB); |
- FEDERA; | - FEDERA; |
- Le Fédération belge de l'Industrie et du commerce des produits | - de Federatie van de handel en nijverheid in natuur-, reform- en |
naturels, de réforme et de diététique (NAREDI); | dieetwaren in België (NAREDI); |
- Oriental plant promotion association (OPPAS); | - Oriental plant promotion association (OPPAS); |
3° un fonctionnaire de l'Inspection générale des denrées alimentaires | 3° een ambtenaar van de Algemene Eetwareninspectie en een ambtenaar |
et un fonctionnaire de l'Inspection générale de la pharmacie, designés | van de Algemene Farmaceutische Inspectie, aangeduid door hun directie. |
par leur direction. | |
§ 2. Les experts. | § 2. De experten. |
Ils sont invités par le Président en raison de leur compétence | Zij worden door de Voorzitter uitgenodigd voor de bespreking van een |
particulière pour participer à la discussion d'un sujet déterminé, | welbepaald onderwerp waaromtrent zij bijzonder onderlegd zijn, |
éventuellement sur proposition d'un membre. | desgevallend op voorstel van een lid. |
§ 3. Le Président et le Vice président de la Commission sont désignés | § 3. De Voorzitter en de Ondervoorzitter van de Commissie worden |
parmis et par les membres de la Commission conformément au règlement | aangesteld onder en door de leden van de Commissie overeenkomstig het |
d'ordre intérieur visé à l'article 5. | huishoudelijk reglement, bedoeld in artikel 5. |
§ 4. Le secrétariat de la Commission est assuré par un fonctionnaire | § 4. Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door een |
de l'Inspection générale des denrées alimentaires. | ambtenaar van de Algemene Eetwareninspectie. |
Art. 3.Les membres de la Commission, les experts et les |
Art. 3.De leden van de Commissie, de experten en de ambtenaren van |
fonctionnaires du secrétariat sont tenus au secret professionnel pour | het secretariaat zijn verplicht het ambtsgeheim te bewaren inzake alle |
toutes informations dont ils ont eu connaissance lors de l'exécution | inlichtingen waarvan zij bij de uitoefening van hun mandaat kennis |
de leur mandat, sauf dérogation accordée par le Président et repris au | gekregen hebben, behalve afwijking toegestaan door de Voorzitter en in |
procès verbal. | de notulen opgenomen. |
Art. 4.La Commission a pour mission entre autres de donner des avis |
Art. 4.De Commissie heeft onder meer als opdracht adviezen te geven, |
susceptibles : | die moeten toelaten tot : |
1° de déterminer des teneurs maximales en substances actives et | 1° het vaststellen van maximale gehalten aan actieve stoffen en |
marqueurs dans les plantes marquées avec (*) dans la liste 3 de | merkers in de met (*) aangeduide planten van lijst 3 van de bijlage |
l'annexe de l'arrêté royal du 29 août 1997 précité; | van het voornoemde koninklijk besluit van 29 augustus 1997; |
2° d'éventuellement interdire que certaines plantes ou préparations de | 2° het eventueel verbieden van mengsels van bepaalde planten of |
plantes soient mélangées entre elles; | plantenbereidingen; |
3° d'éventuellement réserver le commerce de certaines plantes et | 3° het eventueel voorbehouden van de handel in bepaalde planten en |
plantenbereidingen, al dan niet onder voorgedoseerde vorm, aan | |
préparations de plantes, sous forme prédosée ou non, à la détention de | vereisten inzake het bezit van een bepaald diploma of getuigschrift; |
diplômes ou d'attestations déterminés; | 4° het wijzigen van de lijsten in bijlage van het voornoemde |
4° de modifier les listes en annexe de l'arrêté royal précité du 29 | koninklijk besluit van 29 augustus 1997; |
août 1997; 5° d'appliquer l'arrêté royal précité du 29 août 1997. | 5° het toepassen van het voornoemde koninklijk besluit van 29 augustus |
Art. 5.La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur. |
1997. Art. 5.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 mars 1998. | Brussel, 6 maart 1998. |
M. COLLA | M. COLLA |