← Retour vers "Arrêté ministériel accordant délégation à certains fonctionnaires du Service public fédéral Justice en matière de contentieux devant le Conseil d'Etat relevant de la compétence du Ministre de la Justice "
Arrêté ministériel accordant délégation à certains fonctionnaires du Service public fédéral Justice en matière de contentieux devant le Conseil d'Etat relevant de la compétence du Ministre de la Justice | Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend aan sommige ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Justitie inzake gedingen voor de Raad van State die tot de bevoegdheid van de Minister van Justitie behoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 MAI 2019. - Arrêté ministériel accordant délégation à certains fonctionnaires du Service public fédéral Justice en matière de contentieux devant le Conseil d'Etat relevant de la compétence du Ministre de la Justice | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 MEI 2019. - Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend aan sommige ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Justitie inzake gedingen voor de Raad van State die tot de bevoegdheid van de Minister van Justitie behoren |
Le Ministre de la Justice, chargé de la Régie des Bâtiments, | De Minister van Justitie, belast met de Regie der Gebouwen |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2019, | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 maart 2019, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice de la possibilité pour le Ministre de se |
Artikel 1.Onverminderd de mogelijkheid voor de Minister om zich in |
faire représenter en justice par un avocat, chacun des fonctionnaires | rechte te laten vertegenwoordigen door een advocaat, is ieder van de |
juristes de la Direction appui juridique de l'administration | ambtenaren-juristen van de Directie juridische ondersteuning van de |
pénitentiaire, relevant de la Direction générale Législation, libertés | penitentiaire administratie van het Directoraat-generaal Wetgeving, |
et droits fondamentaux est autorisé : | Fundamentele Rechten en Vrijheden gemachtigd om: |
- à signer, au nom du Ministre de la Justice, tous les écrits et | - in naam van de Minister van Justitie alle geschriften en |
pièces de procédure | procedurestukken te ondertekenen |
- à représenter valablement à l'audience le Ministre de la Justice | - de Minister van Justitie op de terechtzitting geldig te vertegenwoordigen |
dans le cadre des procédures devant la section administration du | inzake procedures voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
Conseil d'Etat relatifs aux actes individuels qui, conformément à la | State met betrekking tot individuele akten die, overeenkomstig de |
décision du Président du Comité de Direction du Service public fédéral | beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
Justice, appartiennent à la compétence de Direction appui juridique de | Overheidsdienst Justitie, behoren tot de bevoegdheid van de Directie |
l'administration pénitentiaire, relevant de la Direction générale | juridische ondersteuning van de penitentiaire administratie van het |
Législation, libertés et droits fondamentaux. | Directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 15 février 2010 accordant délégation à |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 15 februari 2010 waarbij |
certains fonctionnaires du Service public fédéral Justice en matière | delegatie wordt verleend aan sommige ambtenaren van de Federale |
de contentieux devant le Conseil d'Etat relevant de la compétence du | Overheidsdienst Justitie inzake gedingen voor de Raad van State die |
Ministre de la Justice est abrogé. | tot de bevoegdheid van de Minister van Justitie behoren, wordt |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 mai 2019. | Brussel, 6 mei 2019. |
K. GEENS . | K. GEENS . |