Arrêté ministériel portant exécution des annexes V, IX et X de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments | Ministerieel besluit houdende uitvoering van bijlagen V, IX en X van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 MAI 2014. - Arrêté ministériel portant exécution des annexes V, IX | 6 MEI 2014. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van bijlagen V, |
et X de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | IX en X van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance | 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de |
énergétique et de climat intérieur des bâtiments | energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen |
Le Ministre en charge de l'Energie, | De Minister belast met Energiebeleid, |
Vu l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique | Gelet op de Ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie |
et au climat intérieur des bâtiments, l'article 5, § 1er; | en het binnenklimaat van gebouwen, het artikel 5, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance | december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de |
énergétique et de climat intérieur des bâtiments, le point 7.8.3, | energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, punt 7.8.3, derde |
alinéa 3 de l'annexe II remplacée par l'arrêté du Gouvernement de la | lid van bijlage II vervangen door het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 5 mai 2011, le point 2 de l'annexe V, | Hoofdstedelijke Regering van 5 mei 2011, punt 2 van bijlage V |
modifiée par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | gewijzigd door het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 5 mai 2011, les points 7.3, 7.8.3, 9.2.2.1, | van 5 mei 2011, de punten 7.3, 7.8.3, 9.2.2.1, 9.3.1, 9.3.2.1, |
9.3.1, 9.3.2.1, 9.3.2.2, 10.2.3.2, 10.2.3.3, 10.3.3.2, 11.3 et | 9.3.2.2,10.2.3.2, 10.2.3.3, 10.3.3.2, 11.3 en bijlage B.3.1 van |
l'annexe B.3.1 de l'annexe IX et les points 5.5.2.1, 5.5.2.2, | bijlage IX en de punten 5.5.2.1, 5.5.2.2, 5.5.3.1.1, 5.5.3.2, 8.6, |
5.5.3.1.1, 5.5.3.2, 8.6, 9.4.2.3, alinéas 2 et 5, 9.4.5.1, alinéa 1, 3e | 9.4.2.3, 2de et 5de leden, 9.4.5.1, eerste lid, derde onderdeel, en |
point, et alinéa 2, et l'annexe B.1 de l'annexe X, insérées par | tweede lid, en bijlage B.1 van bijlage X, ingevoegd door het besluit |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 februari 2013 |
février 2013 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | houdende wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en | Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het |
matière de performance énergétique et de climat intérieur des | vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen; |
bâtiments; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 15 janvier 2014; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 15 januari 2014; |
Vu l'avis 55.211/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2014, en | Gelet op het advies 55.211/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté précise les méthodes de calculs PER | Overwegende dat dit besluit de in bijlagen IX en X van het Besluit van |
et PEN fixées dans les annexes IX et X de l'arrêté du Gouvernement de | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 vastgelegde |
la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007, ces annexes étant | rekenmethodes EPW en EPU verduidelijkt, deze bijlagen van toepassing |
applicables à partir du 1er janvier 2014; | zijnde vanaf 1 januari 2014; |
Considérant qu'il est nécessaire que ces précisions soient en vigueur | Overwegende dat het noodzakelijk is dat deze verduidelijkingen op 1 |
au 1er janvier 2014 pour être applicables au même moment que les | januari 2014 in werking treden om van toepassing te zijn op hetzelfde |
annexes IX et X; | ogenblik als de bijlagen IX en X; |
Considérant que ces précisions permettront au déclarant d'atteindre | Overwegende dat deze verduidelijkingen de aangever zullen kunnen |
l'exigence PEB plus facilement, elles ont déjà été intégrées dans la | toestaan de EPB-eis gemakkelijker te bereiken, zijn ze al opgenomen in |
version du logiciel de calcul qui sera applicable à partir du 1er | de versie van de rekensoftware die van toepassing zal zijn vanaf 1 |
janvier 2014, | januari 2014, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les unités PEB Habitation individuelle, les facteurs |
Artikel 1.In de EPB-eenheden Wooneenheden worden de reductiefactoren |
de réduction pour l'effet du préchauffage de l'amenée d'eau froide | voor het effect van de voorverwarming van de koud watertoevoer naar |
vers la douche ou la baignoire par récupération thermique de | douche of bad door middel van warmteterugwinning uit de afloop, in de |
l'écoulement, dans le calcul des besoins mensuels nets en énergie pour | |
l'eau chaude sanitaire et la détermination du rendement du système | berekening van de maandelijkse netto energiebehoefte voor warm |
pour l'eau chaude sanitaire, sont déterminés selon les règles spécifiées en annexe 1re du présent arrêté. | tapwater en de bepaling van het systeemrendement voor warm tapwater, |
Art. 2.Les spécifications supplémentaires sur la mesure du débit de |
bepaald volgens de in bijlage 1 van dit besluit gespecificeerde regels. |
fuite à 50 Pa de l'enveloppe d'une unité PEB Habitation individuelle, | Art. 2.De bijkomende regels voor het meten van het lekdebiet bij 50 |
Pa van de uitwendige schil van een EPB-eenheid Wooneenheid, Kantoren | |
Bureaux et services ou Enseignement sont définies en annexe 2 du présent arrêté. | en diensten of Onderwijs worden bepaald in bijlage 2 van dit besluit. |
Art. 3.La méthode de calcul pour un système dit " combilus " dans une |
Art. 3.De rekenmethode voor een systeem genaamd « combilus » in een |
unité PEB Habitation individuelle est définie en annexe 3 du présent | EPB-eenheid Wooneenheid wordt gedefinieerd in bijlage 3 van dit |
arrêté. | besluit. |
En dérogation au premier alinéa, cette méthode de calcul ne s'applique pas quand il existe une résistance électrique dans le boiler ou dans le dispositif de distribution. Ces systèmes sont traités sur base de l'équivalence. La méthode visée à l'alinéa premier est bien d'application quand un chauffage d'appoint électrique est présent dans le générateur de chaleur. Quand le générateur de chaleur se trouve à l'extérieur du bâtiment, la méthode visée à l'alinéa premier n'est d'application que pour la partie du Combilus qui se trouve à l'intérieur du bâtiment. La partie qui se trouve à l'extérieur du bâtiment est prise en compte via la fourniture de chaleur externe. | In afwijking van het eerste lid is deze berekeningswijze niet van toepassing wanneer er een elektrische weerstand in een opslagvat of afleverset aanwezig is. Deze systemen dienen op basis van gelijkwaardigheid behandeld te worden. De methode, vermeld in het eerste lid, is wel van toepassing wanneer een elektrische bijverwarming in de warmteopwekker zelf aanwezig is. Als de warmteopwekker zich buiten het gebouw bevindt, is de methode, vermeld in het eerste lid, enkel van toepassing voor het gedeelte van de combilus dat zich binnen het gebouw bevindt. Het gedeelte dat zich buiten het gebouw bevindt, moet via externe warmtelevering ingerekend worden. |
Art. 4.La méthode de calcul pour le pré-refroidissement de l'air de |
Art. 4.De rekenmethode voor de voorkoeling van ventilatielucht met |
ventilation avec un échangeur de chaleur sol-air dans une unité PEB | |
Habitation individuelle, Bureaux et services ou Enseignement est | een aarde-lucht warmtewisselaar in een EPB-eenheid Wooneenheid, |
définie en annexe 4 du présent arrêté. | Kantoren en diensten of Onderwijs wordt gedefinieerd in bijlage 4 van |
Art. 5.Dans la détermination du coefficient de transfert thermique |
dit besluit. Art. 5.In de bepaling van de warmteoverdrachtscoëfficiënt door |
par ventilation hygiénique dans une unité PEB Bureaux et services ou | hygiënische ventilatie in een EPB-eenheid Kantoren en diensten of |
Enseignement, le facteur de réduction de la ventilation pour les | |
calculs de chauffage et de refroidissement est déterminé selon les | Onderwijs wordt de reductiefactor voor ventilatie voor de verwarmings- |
règles spécifiées en annexe 5 du présent arrêté. | en de koelberekeningen bepaald volgens de in bijlage 5 van dit besluit |
gespecificeerde regels. | |
Art. 6.La variable auxiliaire L dans les unités PEB Bureaux et |
Art. 6.De hulpvariabele L in de EPB-eenheden Kantoren en diensten of |
services ou Enseignement peut être déterminée au moyen de calculs | Onderwijs kan door middel van gedetailleerde berekeningen bepaald |
détaillés dont les spécifications et la procédure de reconnaissance du | worden. De specificaties en de erkenningsprocedure van het |
logiciel de calcul d'éclairage sont reprises en annexe 6 du présent | rekenprogramma voor verlichting wordt hernomen in bijlage 6 van dit |
arrêté. La demande de reconnaissance est introduite à l'aide d'un | besluit. De erkenningaanvraag wordt ingediend met behulp van een door |
formulaire mis à disposition par l'Institut. | het Instituut ter beschikking gesteld formulier. |
Art. 7.Les spécifications complémentaires pour les conditions de test |
Art. 7.Specificaties voor de testcondities voor het bepalen van COPtest |
pour la détermination du COPtest et les dispositions pour le calcul du | en de bepalingen voor het berekenen van de SPF voor warmtepompen met |
FPS pour les pompes à chaleur à détente directe et les pompes à | directe warmtewisseling en warmtepompen die oppervlaktewater als |
chaleur qui utilisent l'eau de surface comme source de chaleur dans | warmtebron gebruiken in de EPB-eenheden Wooneenheden worden bepaald in |
les unités PEB Habitations individuelles sont définies en annexe 7 du | bijlage 7 van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Art. 8.Les règles de calcul pour la détermination des coefficients de |
Art. 8.Rekenregels voor de bepaling van lineaire en |
transmission thermique linéaires et ponctuels des noeuds constructifs sont fixées à l'annexe 8 du présent arrêté. | puntwarmtedoorgangscoëfficiënten van bouwknopen worden in bijlage 8 van dit besluit vastgelegd. |
Art. 9.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 29 août 2011 |
Art. 9.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 29 augustus 2011 |
déterminant les dispositions pour la prise en compte des déperditions | tot vastlegging van de bepalingen voor het in rekening brengen van de |
de chaleur par ventilation résultant de l'ouverture des fenêtres, dans | warmteverliezen door ventilatie voortkomend uit het openen van |
le calcul du risque de surchauffe dans la méthode de calcul PER, les | vensters, in de berekening van het oververhittingsrisico in de |
mots « et est applicable aux demandes introduites jusqu'au 31 décembre | berekeningsmethode EPW worden de woorden "en is van toepassing op de |
2013 inclus » sont ajoutés après les mots « le 1er juillet 2011 ». | tem 31 december 2013 ingediende aanvragen " toegevoegd na de woorden |
"de 1 juli 2011". | |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2014. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Bruxelles, le 6 mai 2014. | Brussel, 6 mei 2014. |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit houdende | |
uitvoering van bijlagen V, IX et X van het besluit van de Brusselse | |
Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de | |
eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Brussel, 6 mei 2014. Mevr. E. HUYTEBROECK |