Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/05/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, en vue d'y inscrire le tébuconazole et le thiabendazole "
Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, en vue d'y inscrire le tébuconazole et le thiabendazole Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage I van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, met het oog op de opname van tebuconazool en thiabendazool
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
6 MAI 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté 6 MEI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage I van
royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt
des produits biocides, en vue d'y inscrire le tébuconazole et le brengen en het gebruiken van biociden, met het oog op de opname van
thiabendazole tebuconazool en thiabendazool
Le Ministre du Climat et de l'Energie, De Minister van Klimaat en Energie,
Vu l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de
l'utilisation des produits biocides, les articles 78ter, § 1er, inséré markt brengen en het gebruiken van biociden, de artikelen 78ter, § 1,
par l'arrêté royal du 3 octobre 2005, 79, § 1er, alinéa 2, et 81, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 oktober 2005, 79, § 1,
alinéa 1er; tweede lid, en 81, eerste lid;
Vu la Directive 2008/85/CE de la Commission du 5 septembre 2008 Gelet op de Richtlijn 2008/85/EG van de Commissie van 5 september 2008
modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux tot wijziging van Richtlijn 98/8/EG van het Europees Parlement en de
fins de l'inscription de le tébuconazole en tant que substance active Raad teneinde thiabendazool als werkzame stof in bijlage I bij die
à l'annexe I de ladite directive; richtlijn op te nemen;
Vu la Directive 2008/86/CE de la Commission du 5 septembre 2008 Gelet op de Richtlijn 2008/86/EG van de Commissie van 5 september 2008
modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux tot wijziging van Richtlijn 98/8/EG van het Europees Parlement en de
fins de l'inscription du tébuconazole en tant que substance active à Raad teneinde tebuconazool als werkzame stof in bijlage I bij die
l'annexe I de ladite directive; richtlijn op te nemen;
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu la notification au Conseil fédéral du Développement durable, au Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame
Conseil supérieur de la Santé, au Conseil de la Consommation et au Ontwikkeling, aan de Hoge Gezondheidsraad, aan de Raad voor het
Conseil central de l'Economie; Verbruik en aan de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven;
Vu l'avis 46.317/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2009, en Gelet op advies 46.317/3 van de Raad van State, gegeven op 21 april
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 22 mei 2003

la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, modifiée betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden,
par les Arrêtés ministériels des 6 novembre 2007, 1er février 2008, 25 zoals gewijzigd bij de Ministeriele besluiten van 6 november 2007, 1
août 2008, 23 janvier 2009 et 8 avril 2009, les mentions concernant februari 2008, 25 augustus 2008, 23 januari 2009 en 8 april 2009,
les substances actives tébuconazole et thiabendazole figurant dans worden de vermeldingen betreffende de werkzame stoffen tebuconazool en
l'annexe du présent arrêté sont insérées, respectivement, comme thiabendazool in bijlage van dit besluit, respectievelijk, als « nr. 6
entrées « n° 6 » et « n° 13 ». » en « nr. 13 », ingevoegd.

Art. 2.Les dates butoir pour l'introduction des demandes

Art. 2.De uiterste datums voor het indienen van de

d'autorisation prévue à l'article 78ter, § 1er, ou, le cas échéant, à toelatingsaanvragen voorzien in artikel 78ter, § 1, of, in voorkomend
l'article 79, § 1er, d euxième alinéa du même arrêté, sont fixées au 1er geval, in artikel 79, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, zijn
avril 2010 pour les produits biocides contenant du tébuconazole et au vastgesteld op 1 april 2010 voor biociden die tebuconazool bevatten en
1er juillet 2010 pour les produits biocides contenant du op 1 juli 2010 voor biociden die thiabendazool bevatten, behalve voor
thiabendazole, à l'exclusion pour des produits contenant plus d'une producten die meer dan een werkzame stof bevatten; in dat geval geldt
substance active; pour lesquels la date limite est celle fixée dans la de termijn die wordt vastgesteld in het laatste besluit voor de
dernière décision d'inscription relative à ses substances actives pour ce qui concerne le type de produits 8. opneming van de werkzame stoffen daarvan betreffende productsoort 8.
Bruxelles, le 6 mai 2009. Brussel, 6 mei 2009.
P. MAGNETTE Annexe N° Nom commun Dénomination de l'UICPA Numéros d'identification Pureté minimale de la substance active dans le produit biocide mis sur le marché Date d'inscription P. MAGNETTE Bijlage Nr. Triviale naam IUPAC-naam Identificatienummers Minimale zuiverheid van de werkzame stof in het biocide zoals het op de markt wordt gebracht Datum van opneming
Date limite de la durée minimale prévue à l'art. 78ter, § 2, premier Uiterste termijn van de minimale period e voorzien in art. 78ter, § 2,
alinéa, le cas échéant, à l'art. 79, § 1er, deuxième alinéa eerste lid, in voorkomend geval, in art. 79, § 1, tweede lid.
(à l'exclusion des produits contenant plus d'une substance active, (behalve voor producten die meer dan een werkzame stof bevatten; in
pour lesquels la date limite est celle fixée dans la dernière décision dat geval geldt de termijn die wordt vastgesteld in het laatste
d'inscription relative à ses substances actives pour ce qui concerne besluit voor de opneming van zijn werkzame stoffen betreffende
le type de produits 8) productsoort 8)
Date d'expiration de l'inscription Type de produits Dispositions spécifiques " 6 Tébuco-nazole 1-(4-chlorophényl)-4,4-diméthyl-3-(1,2,4-triazole-1-ylméthyl)pentane-3-ol Datum waarop de opneming verstrijkt Product- soort Specifieke bepalingen "6 Tebuconazool 1-(4-chloorfenyl)-4,4-dimethyl-3-(1,2,4-triazool-1-ylmethyl)pentaan-3-ol
N° CE : 403-640-2 EC-nr. : 403-640-2
N° CAS : 107534-96-3 CAS-nr. : 107534-96-3
950 g/kg 950 g/kg
1er avril 2010 1 april 2010
31 mars 2012 31 maart 2012
31 mars 2020 31 maart 2020
8 8
Les autorisations sont subordonnées aux conditions suivantes : compte tenu des risques observés pour le sol et les eaux, des mesures appropriées visant à atténuer les risques doivent être prises pour protéger ces différents milieux. Les étiquettes et/ou les fiches de données de sécurité des produits autorisés pour une utilisation industrielle indiquent notamment que le bois, après traitement, doit être stocké sous abri ou sur une surface en dur imperméable pour éviter des pertes directes dans le sol ou dans les eaux et que les pertes doivent être récupérées en vue de leur réutilisation ou de leur élimination. En outre, les produits ne peuvent être autorisés pour le traitement in situ du bois à l'extérieur et pour le bois qui sera en contact permanent avec l'eau, à moins que des données ne soient fournies Bij de toelating worden de volgende voorwaarden gesteld : Gezien de gesignaleerde risico's voor de bodem en het aquatisch milieu moeten er passende risicobeperkende maatregelen worden genomen om deze milieucompartimenten te beschermen. Met name moet op de etiketten en/of veiligheidsinformatiebladen van producten die voor industrieel gebruik worden toegelaten, worden vermeld dat pas behandeld hout na de behandeling onder afdak of op een ondoordringbare harde ondergrond moet worden opgeslagen om rechtstreekse verliezen naar de bodem of naar het water te voorkomen en dat verliezen met het oog op hergebruik of verwijdering moeten worden opgevangen. Voorts worden producten alleen toegelaten voor de behandeling in situ van hout in de openlucht of voor hout dat in voortdurend contact staat met water, wanneer gegevens worden overgelegd die aantonen dat het
indiquant que les produits rempliront les exigences de l'article 3 et product zal voldoen aan de eisen van artikel 3 en bijlage VI, indien
de l'annexe VI, le cas échéant grâce à des mesures d'atténuation des risques appropriées. » nodig door toepassing van risicoverlagende maatregelen. »
« 13 "13
Thiabendazole Thiabendazool
2-thiazol-4-yl-1H-benzoimidazole 2-thiazol-4-yl-1H-benzoimidazool
N° CE : 205-725-8 EC-nr. : 205-725-8
N° CAS : 148-79-8 CAS-nr. : 148-79-8
985 g/kg 985 g/kg
1er juillet 2010 1 juli 2010
30 juin 2012 30 juni 2012
30 juin 2020 30 juni 2020
8 8
Les autorisations sont soumises aux conditions suivantes : Etant donné les hypothèses émises au cours de l'évaluation des risques, les produits autorisés à des fins industrielles et/ou professionnelles, en ce qui concerne les opérations de traitement par double vide et par trempage, doivent être utilisés avec un équipement de protection individuelle approprié, à moins qu'il puisse être prouvé dans la demande d'autorisation du produit que les risques pour les utilisateurs industriels et/ou professionnels peuvent être ramenés à un niveau acceptable par d'autres moyens. Compte tenu des risques mis en évidence pour le sol et les eaux, des mesures appropriées visant à atténuer les risques doivent être prises pour protéger ces différents milieux. Les étiquettes et/ou les fiches de données de sécurité des produits autorisés pour une utilisation industrielle indiquent notamment que le bois, après traitement, doit être stocké sous abri ou sur une surface en dur imperméable pour éviter des pertes directes dans le sol ou dans les eaux, et que les pertes doivent être récupérées en vue de leur réutilisation ou de leur élimination. Bij de toelating worden de volgende voorwaarden gesteld : Gezien de veronderstellingen die aan de risicobeoordeling ten grondslag liggen, dienen bij de toepassing van voor industrieel en/of professioneel gebruik toegelaten producten, als zij middels het dubbel-vacuümprocédé of door onderdompeling worden aangebracht, passende persoonlijke beschermingsmiddelen te worden gebruikt, tenzij in de aanvraag tot toelating van het product het bewijs wordt geleverd dat de risico's voor de industriële en/of professionele gebruiker op een andere wijze tot een aanvaardbaar niveau kunnen worden gereduceerd. Gezien de gesignaleerde risico's voor de bodem en het aquatische milieu, moeten passende risicobeperkende maatregelen worden genomen om deze milieucompartimenten te beschermen. Met name moet op de etiketten en/of veiligheidsinformatiebladen van producten die voor industrieel gebruik worden toegelaten, worden vermeld dat pas behandeld hout na de behandeling onder een afdak of op een ondoordringbare harde ondergrond moet worden opgeslagen om rechtstreekse verliezen naar de bodem of naar water te voorkomen en dat verliezen met het oog op hergebruik of verwijdering moeten worden opgevangen.
Les produits ne sont pas autorisés pour le traitement in situ du bois Producten worden alleen toegelaten voor de behandeling in situ van
à l'extérieur et pour le bois qui sera exposé aux intempéries, à moins hout in de openlucht of voor hout dat aan verwering zal worden
que ne soient fournies des données démontrant que les produits blootgesteld, wanneer gegevens worden overgelegd die aantonen dat het
rempliront les exigences de l'article 3 et de l'annexe VI, le cas product zal voldoen aan de eisen van artikel 3 en bijlage VI, indien
échéant grâce à des mesures d'atténuation des risques appropriées. » nodig door toepassing van passende risicobeperkende maatregelen. »
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 mai 2009 modifiant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 6 mei
l'annexe I de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le 2009 tot wijziging van de bijlage I van het koninklijk besluit van 22
marché et l'utilisation des produits biocides, en vue d'y inscrire le mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van
tébuconazole et le thiabendazole. biociden, met het oog op de opname van tebuconazool en thiabendazool.
Bruxelles, le 6 mai 2009. Brussel, 6 mei 2009.
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
^