← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des conventions premier emploi pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la Construction "
| Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des conventions premier emploi pour les entreprises qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la Construction | Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de verplichting om startbaanovereenkomsten aan te werven voor de ondernemingen die voor hun werklieden vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het Bouwbedrijf |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 6 MAI 2002. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper | 6 MEI 2002. - Ministerieel besluit houdende vrijstelling van de |
| des conventions premier emploi pour les entreprises qui, pour leurs | verplichting om startbaanovereenkomsten aan te werven voor de |
| ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la | ondernemingen die voor hun werklieden vallen onder de bevoegdheid van |
| Construction (1) | het Paritair Comité voor het Bouwbedrijf (1) |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
| notamment l'article 42, modifié par la loi du 5 septembre 2001; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wet van 5 september 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 23, § 3, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
| 32, alinéas 2 et 3, 33, § 2, alinéa 3, 34, 36, 37, § 1er, 1°, 39, § 4, | de artikelen 23, § 3, 32, tweede en derde lid, 33, § 2, derde lid, 34, |
| alinéa 2 et § 5, alinéa 2, 42, § 2, 44, § 4, alinéa 3, 46, alinéa 1er, | 36, 37, § 1, 1°, 39, § 4, tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 44, |
| § 4, derde lid, 46, eerste lid, 47, § 4, eerste en vierde lid, van de | |
| 47, § 4, alinéas 1er et 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, |
| promotion de l'emploi, notamment l'article 10, modifiié par l'arrêté | inzonderheid op het artikel 10, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
| royal du 21 janvier 2002; | van 21 januari 2002; |
| Vu la convention collective de travail du 5 juillet 2001 relative à | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
| l'insertion durable, réinsertion et formation professionelle des | betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding |
| groupes à risques, conclue au sein de la Commission paritaire de | van risicogroepen, gesloten in de schoot van het Paritair Comité voor |
| l'ameublement et de le Construction; | het Bouwbedrijf; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de le Construction 5 juillet | Gelet op de vraag van het Paritair Comité voor het Bouwbedrijf van 5 |
| 2001; | juli 2001; |
| Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| l'Emploi émis le 7 février 2002, | Arbeidsvoorziening gegeven op 7 februari 2002, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les employeurs qui pour leurs ouvriers ressortissent à la |
Artikel 1.De werkgevers die voor hun werklieden onder de bevoegdheid |
| compétence de la Commission paritaire de la Construction sont, en | van het Paritair Comité voor het Bouwbedrijf vallen worden, |
| vertu de l'article 42 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | overeenkomstig artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter |
| promotion de l'emploi exemptés de l'obligation d'occuper des nouveaux | bevordering van de werkgelegenheid, vrijgesteld van de verplichting |
| travailleurs dans une convention de premier emploi pour la période du | nieuwe werknemers in dienst te nemen met een startbaanovereenkomst aan |
| 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. | te werven voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december |
| La présente exemption ne s'applique pas aux entreprises qui, ayant | 2002. Deze vrijstelling is niet van toepassing op de werkgevers die een |
| conclu avec le Ministre de l'Emploi une convention pour l'emploi des | overeenkomst voor de tewerkstelling van jongeren, gebaseerd op artikel |
| jeunes fondée sur l'article 41 de la loi du 24 décembre 1999 précitée, | 41 van bovengenoemde wet van 24 december 1999, met de Minister van |
| demandent expressément à en être exclus. | Werkgelegenheid hebben gesloten en die uitdrukkelijk vragen om van die |
| vrijstelling uitgesloten te zijn. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; |
| Loi du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001; | Wet van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; |
| Arrëté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; |
| Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002. | Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 |
| februari 2002. | |