Arrêté ministériel portant règlement du personnel de l'Office national de l'Emploi | Ministerieel besluit houdende reglement van het personeel van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
6 MAI 1998. - Arrêté ministériel portant règlement du personnel de | 6 MEI 1998. - Ministerieel besluit houdende reglement van het |
l'Office national de l'Emploi | personeel van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 6 mai 1998 relatif au classement hiérarchique des | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1998 betreffende de |
grades particuliers que peuvent porter les agents de l'Office national | hiërarchische indeling van de bijzondere graden waarvan de ambtenaren |
de l'Emploi et fixant les modes d'accès à certains de ces grades; | van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening kunnen titularis zijn en |
Vu l'avis du Conseil de direction; | tot vaststelling van de toegangsmodaliteiten tot sommige van deze graden; |
Vu l'avis du Comité de gestion; | Gelet op het advies van de Directieraad; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 avril 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 april 1998; |
Vu le protocole du 29 avril 1998 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol van 29 april 1998 waarin de conclusies van de |
conclusions de la négociation menée au sein du Comité du secteur XI; | onderhandeling gevoerd in het Sectorcomité XI zijn vermeld; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de loopbanen van de gemene graden van de ministeries | |
Considérant que les carrières des grades communs des ministères | behorende tot de niveaus 1 en 2+ geherstructureerd werden waarbij de |
appartenant aux niveaux 1 et 2+ ont fait l'objet de restructurations dont les aspects pécuniaires produisent leurs effets le 1er janvier 1994 ou le 1er juin 1994; Considérant que cette réforme appelle également l'intégration dans les nouvelles carrières communes, de certaines carrières et de certains grades existant à l'Office national de l'Emploi; Considérant que cette intégration doit être réalisée dans les plus brefs délais dans la mesure où l'étroite dépendance entre les nouvelles carrières communes et certaines carrières ou grades particuliers actuels empêchent le déroulement normal de l'ensemble des carrières, ce qui est de nature à préjudicier tant les intérêts des agents concernés que le fonctionnement optimal de l'organisme, | geldelijke aspecten uitwerking hebben met ingang van 1 januari 1994 of 1 juni 1994; Overwegende dat die hervorming ook de integratie in de nieuwe gemene loopbanen vereist van sommige bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bestaande bijzondere loopbanen en graden; Overwegende dat deze integratie zo spoedig mogelijk moet worden uitgevoerd aangezien de nauwe verbondenheid tussen de nieuwe gemene loopbanen en sommige huidige bijzondere loopbanen of graden het normale verloop van alle loopbanen belemmert waardoor zowel de belangen van de betrokken personeelsleden als de optimale werking van de instelling worden geschaad, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté régit certaines dispositions |
Artikel 1.Dit besluit beheerst sommige bijzondere bepalingen |
particulières relatives aux agents définitifs de l'Office national de | betreffende de vastbenoemde ambtenaren van de Rijksdienst voor |
l'Emploi. | Arbeidsvoorziening. |
CHAPITRE II. - L'accès à certains grades | HOOFDSTUK II. - De toegang tot sommige graden |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre général |
Art. 2.Onverminderd de verordeningsbepalingen van algemene aard die |
régissant la carrière des agents définitifs, la nomination à certains | de loopbaan van vastbenoemde ambtenaren beheersen, heeft de benoeming |
grades que peuvent porter les agents appartenant à l'Office national | tot sommige graden welke de ambtenaren kunnen bekleden die tot de |
de l'Emploi a lieu aux conditions particulières déterminées au tableau | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening behoren, plaats onder de |
annexé au présent arrêté. | bijzondere voorwaarden die bepaald zijn in de bij dit besluit gevoegde tabel. |
CHAPITRE III. - Les vacances d'emploi | HOOFDSTUK II. - Vacante betrekkingen |
Section 1. - Vacances d'emplois du niveau 1 | Afdeling 1. - Vacante betrekkingen van niveau 1 |
Art. 3.§ 1er. L'avis de vacance d'emploi visé à l'article 72, § 2, de |
Art. 3.§ 1. Wat niveau 1 betreft, wordt de bekendmaking van vacante |
betrekking bedoeld bij artikel 72, § 2, van het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 2octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat | 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, door het |
est porté, par le comité de gestion ou son délégué, à la connaissance | Beheerscomité of zijn afgevaardigde ter kennis gebracht van de |
des agents susceptibles d'être nommés. Il est en outre affiché dans | benoembare ambtenaren. Zij wordt bovendien aangeplakt in de |
les valves ad hoc de l'administration centrale et des bureaux du | muurkastjes ad hoc van het hoofdbestuur en de werkloosheidsbureaus |
uiterlijk de vierde werkdag die volgt op de datum van de bekendmaking. | |
chômage au plus tard le quatrième jour ouvrable qui suit la date de l'avis. | De bekendmaking van vacante betrekking omvat de nauwkeurige opgave, in |
L'avis de vacance d'emploi portera l'énoncé précis, d'après l'arrêté | overeenstemming met het besluit houdende vaststelling van de |
fixant le cadre organique, de l'emploi déclaré vacant, de la résidence | personeelsformatie, van de vacant verklaarde betrekking, van de |
administrative dont il relève ainsi que des conditions générales et | administratieve standplaats waaronder zij ressorteert alsook van de |
particulières auxquelles la nomination à l'emploi visé est | algemene en bijzondere voorwaarden waarvan de benoeming in de bedoelde |
subordonnée. | betrekking afhankelijk wordt gesteld. |
§ 2. Le lettre de candidature visée à l'article 72, § 3, de l'arrêté | § 2. De sollicitatiebrief bedoeld bij artikel 72, § 3, van het |
royal du 2 octobre 1937 précité est établie sur un formulaire spécial | bovenvermeld koninklijk besluit van 2 oktober 1937 wordt opgemaakt op |
délivré gratuitement par l'Administration et doit indiquer : | een speciaal formulier dat kosteloos door de Administratie verstrekt wordt en moet vermelden : |
a) le numéro et la date de l'avis au personnel; | a) het nummer en de datum van de mededeling aan het personeel; |
b) l'emploi pour lequel la candidature est introduite. Si différents | b) de betrekking waarvoor de kandidatuur ingediend wordt. Indien er |
emplois du même grade sont à conférer, l'ordre de préférence doit être | verscheidene betrekkingen van dezelfde graad te verlenen zijn dient de |
mentionné; | volgorde van voorkeur vermeld; |
c) la date de la candidature; | c) de datum van de kandidatuur; |
d) le nom, les prénoms, le grade du candidat et le service dont il | d) de naam, voornamen, graad van de kandidaat en de dienst waarvan hij |
relève; | afhangt; |
e) un exposé des titres que le candidat fait valoir. | e) een uiteenzetting over de aanspraken welke de kandidaat laat |
§ 3. L'agent qui sollicite l'emploi vacant par mutation en application | gelden. § 3. De ambtenaar die naar de vacante betrekking door overplaatsing |
de l'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité doit introduire sa demande sur un formulaire spécial délivré gratuitement par l'Administration et dans le même délai que celui prévu par l'article 72, § 3, du même arrêté pour une lettre de candidature. § 4. Les propositions de promotion sont notifiées aux agents selon les mêmes modalités que celles fixées au § 1er du présent article pour la notification des vacances d'emplois. L'avis contenant ces propositions comportera également la liste des candidatures qui ont été reçues dans les délais prescrits. | solliciteert, in toepassing van artikel 12 van het bovenvermeld konnklijk besluit van 2 oktober 1937, moet zijn aanvraag indienen op een speciaal formulier dat kosteloos door de Administratie verstrekt wordt en in dezelfde termijn als die welke vastgesteld bij artikel 72 § 3 van hetzelfde besluit voor een sollicitatiebrief. § 4. De voorstellen tot bevordering worden de ambtenaren ter kennis gebracht onder dezelfde modaliteiten als die die vastgesteld zijn in § 1 van dit artikel voor de kennisgeving van de vacante betrekkingen. De mededeling betreffende deze voorstellen zal eveneens de lijst van de kandidaturen bevatten die binnen de gestelde termijn ontvangen werden. |
§ 5. L'acte de canditature visé à l'article 72, § 3, alinéa 2, de | § 5. De sollicitatie bedoeld bij artikel 72, § 3, 2e lid van het |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 précité est introduit comme indiqué à | bovenvermeld koninklijk besluit van 2 oktober 1937 wordt ingediend |
l'article 3, § 2, b) à e). | zoals aangegeven in artikel 3, § 2, b) tot en met e). |
Il est accusé réception de la candidature par retour du courrier. | De ontvangst van de kandidaturen wordt per kerende bevestigd. |
Section 2. - Vacances d'emplois des niveaus 2+, 2, 3 et 4 | Afdeling 2. - Vacante betrekkingen van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 |
Art. 4.Les propositions de nomination et de promotion visées à |
Art. 4.De voorstellen tot benoeming en bevordering bedoeld bij |
l'article 72, § 4, de l'arreté royal du 2 octobre 1937 précité sont | artikel 72, § 4, van het bovenvermeld koninklijk besluit van 2 oktober |
notifiées aux agents concernés selon les mêmes modalités que celles | 1937 worden aan de belanghebbende ambtenaren ter kennis gebracht onder |
fixées à l'article 3, § 4, du présent arrêté. | dezelfde voorwaarden als die, die vastgesteld zijn in artikel 3, § 4, |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | van dit besluit. HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 13 août 1990 portant règlement du |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 13 augustus 1990 houdende |
personnel de l'Office national de l'Emploi est abrogé. | reglement van het personeel van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
wordt opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de |
vigueur de l'arrêté royal du 9 mars 1998 fixant le cadre organique de | inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9 maart 1998 tot |
l'Office national de l'Emploi. | vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor |
Arbeidsvoorziening. | |
Bruxelles, le 6 mai 1998. | Brussel, 6 mei 1998. |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexe à l'arrêté ministériél du 6 mai 1998. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 6 mei 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |