← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 JUIN 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban et abrogeant le règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 JUNI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Taliban d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Vu le règlement (CE) n° 553/2007 de la Commission du 22 mai 2007 | Afghanistan; Gelet op de Verordening (EG) nr. 553/2007 van de Commissie van 22 mei |
modifiant pour la septante-septième fois le règlement (CE) n° 881/2002 | 2007 tot zevenenzeventigste wijziging van Verordening (EG) nr. |
du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à | 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le règlement | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
(CE) n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 20 décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 30 janvier 2004; | van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; |
Vu la résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 29 juillet 2005; | van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; |
Vu la résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 22 décembre 2006; | van de Verenigde Naties op 22 december 2006; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1 et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december |
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 et 10 |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai 2007; | en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), | van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 (2004), |
1526 (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) du Conseil de sécurité a été | 1617 (2005) en 1735 (2006) van de Veiligheidsraad op 15 mei 2007 |
modifiée le 15 mai 2007 par la Communication SC/9017 et que ceci a | aangepast werd door de Mededeling SC/9017 en dat dit de wijziging voor |
comme conséquence la modification de la liste consolidée des entités | gevolg heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of |
et/ou des personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 | personen beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 |
février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban |
Talibans d'Afghanistan; | van Afghanistan; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter |
matière, en adaptant la liste précitée; | zake middels de voormelde lijst aan te passen; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 | beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 |
(2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) telle que définie par le Comité du | (2004), 1617 (2005) en 1735 (2006), zoals ze vastgesteld werd door het |
Conseil de sécurité des Nations Unies, annexée à l'arrêté ministériel | Comité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het |
du 15 juin 2000 modifié les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 | ministerieel besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 |
octobre, 12 et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 | september, 24 et 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
septembre, 6 et 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 et 23 december |
17 février, 16 mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
juillet, 2 août, 13 octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 | juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december |
janvier, 18 février, 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 | 2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, |
août, 8 septembre, 6, 26 et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre | 29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 et 27 oktober, 21 en 24 |
2005, 17 janvier, 15 et 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 | november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 |
et 24 août, 14 septembre, 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 | maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 |
janvier, 15 et 16 mai 2007 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février | en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei 2007 tot uitvoering van |
2000 relatif aux mesures restrictive à l'encontre des Talibans | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au présent arrêté. | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in |
bijlage van dit besluit gewijzigd. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 mai 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 24 mei 2007. |
Bruxelles, le 6 juin 2007. | Brussel, 6 juni 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
1) La mention « Abd al-Hadi al-Iraqi [alias Abu Abdallah, Abdal | 1) De vermelding « Abd al-Hadi al-Iraqi [ook bekend als Abu Abdallah, |
Al-Hadi Al-Iraqi] » sous la rubrique « Personnes physiques » est | Abdal Al-Hadi Al-Iraqi] » in de lijst van natuurlijke personen wordt |
remplacée par la mention suivante : | vervangen door : |
« Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi [alias a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, | « Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi [ook bekend als a) Abdal Al-Hadi |
b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah], né en 1961, à Mosul, Iraq. | Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah]. Geboortedatum : |
Nationalité iraquienne. Renseignement complémentaire : cadre supérieur | 1961. Geboorteplaats : Mosul, Irak. Nationaliteit : Iraaks. Overige |
d'Al-Qaida. » | informatie : hooggeplaatst lid van Al Qaida. » |
2) La mention « Idris Ahmed Nasreddin [alias a) Nasreddin, Ahmad I.; | 2) De vermelding « Idris Ahmed Nasreddin [alias a) Nasreddin, Ahmad |
b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris | I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed |
Nasreddin]. Adresses : a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) | Idris Nasreddin]. Adres : a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, |
Piazzale Biancamano, Milan, Italie, c) Rue De Cap Spartel, Tangers, | b) Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, |
Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc. Né le 22 | Marokko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko. |
novembre 1929, à Adi Ugri, Ethiopie (devenue l'Erythrée). Nationalité | Geboortedatum : 22.11.1929. Geboorteplaats : Adi Ugri, Ethiopië (thans |
: italienne. No d'identification nationale : carte d'identité | Eritrea). Italiaanse nationaliteit. Nationaal identificatienummer : |
italienne no AG 2028062 (Date d'expiration : 7 septembre 2005); carte | Italiaans identiteitsbewijs nr. AG 2028062 (vervaldatum 7.9.2005); |
d'identité étrangère : K 5249. Code fiscal italien : NSRDRS29S22Z315Y. | buitenlands identiteitsbewijs K 5249. Italiaans fiscaal nummer : |
Renseignement complémentaire : en 1994, M. Nasreddin a quitté sa | NSRDRS29S22Z315Y. Overige informatie : De heer Nasreddin heeft in 1994 |
résidence de 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Suisse, pour s'installer | zijn woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano, Zwitserland, |
au Maroc. » sous la rubrique « Personnes physiques » est remplacée par | verlaten en is verhuisd naar Marokko. » in de lijst van natuurlijke |
la mention suivante : | personen wordt vervangen door : |
« Ahmed Idris Nasreddin [alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, | « Ahmed Idris Nasreddin [ook bekend als a) Nasreddin, Ahmad I.; b) |
Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed Nasreddin]. | Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed |
Adresses : a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) Piazzale | Nasreddin]. Adres : a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, b) |
Biancamano, Milan, Italie, c) 10, Route De Cap Spartel, Tangers, | Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, c) 10, Route de Cap Spartel, |
Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc, e) Via | Tanger, Marokko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko, |
Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Suisse. Né le 22 novembre 1929, | e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Zwitserland. |
à Adi Ugri, Ethiopie (devenue l'Erythrée). Nationalité : italienne. No | Geboortedatum : 22.11.1929. Geboorteplaats : Adi Ugri, Ethiopië (thans |
Eritrea). Italiaanse nationaliteit. Nationaal identificatienummer : | |
d'identification nationale : carte d'identité italienne no AG 2028062 | Italiaans identiteitsbewijs nr. AG 2028062 (vervaldatum 7.9.2005); |
(Date d'expiration : 7 septembre 2005); carte d'identité étrangère : K | buitenlands identiteitsbewijs K 5249. Italiaans fiscaal nummer : |
5249. Code fiscal italien : NSRDRS29S22Z315Y. Information | NSRDRS29S22Z315Y. Overige informatie : a) de heer Nasreddin heeft in |
complémentaire : a) en 1994, M. Nasreddin a quitté sa résidence de 1 | 1994 zijn woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano, Zwitserland, |
via delle Scuole, 6900 Lugano, Suisse, pour s'installer au Maroc, b) | verlaten en is verhuisd naar Marokko, b) Voorzitter van Miga-Malaysian |
président de la Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber. » | Swiss, Gulf and African Chamber. » |
3) La mention « MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, | 3) De vermelding « MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, |
(anciennement GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. | (voorheen bekend als GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E |
FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 | TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, |
Lugano TI, Suisse » sous la rubrique « Personnes morales, groupes et | 6900 Lugano TI (Zwitserland). » in de lijst « Rechtspersonen, groepen |
entités » est remplacée par la mention suivante : | en entiteiten » wordt vervangen door : |
« MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (anciennement GULF | « MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (voorheen bekend als |
OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI | GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI |
DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adresse : Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 | ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adres : Via Maggio 21, P.O. Box 216, |
Lugano, Suisse. Renseignement complémentaire : présidée par Ahmed | 6909 Lugano, Zwitserland. Overige informatie : de voorzitter van MIGA |
Idris Nasreddin. » | is Ahmed Idris Nasreddin. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 6 juni 2007. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |