Arrêté ministériel établissant les modèles de certificats qui doivent accompagner les poissons d'élevage vivants, leurs oeufs et gamètes lors des échanges intracommunautaires entre zones non agréées ou entre exploitations infectées en ce qui concerne la nécrose hématopoïétique infectieuse et la septicémie hémorragique virale | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van certificaten waarvan levende gekweekte vissen, hun eieren en gameten vergezeld moeten gaan bij het intracommunautaire handelsverkeer tussen niet-erkende zones of tussen besmette bedrijven met betrekking tot infectieuze hematopoïetische necrose en virale hemorragische septikemie |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 JUIN 2000. - Arrêté ministériel établissant les modèles de certificats qui doivent accompagner les poissons d'élevage vivants, leurs oeufs et gamètes lors des échanges intracommunautaires entre zones non agréées ou entre exploitations infectées en ce qui concerne la nécrose hématopoïétique infectieuse et la septicémie hémorragique virale Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; Vu le loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van certificaten waarvan levende gekweekte vissen, hun eieren en gameten vergezeld moeten gaan bij het intracommunautaire handelsverkeer tussen niet-erkende zones of tussen besmette bedrijven met betrekking tot infectieuze hematopoïetische necrose en virale hemorragische septikemie De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995 et 23 mars 1998; | december 1994, 20 december 1995 en 23maart 1998; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende |
d'administration générale de la police sanitaire des animaux | reglement van algemeen bestuur betreffende de gezondheidspolitie der |
domestiques notamment les articles 44 à 51 modifiés par les arrêtés | huisdieren inzonderheid op de artikelen 44 tot 51, gewijzigd bij de |
royaux des 5 décembre 1952, 16 juin 1967, 19 avril 1974, 21 mars 1989, | koninklijke besluiten van 5 december 1952, 16 juni 1967, 19 april |
16 mai 1989 et 11 juillet 1991; | 1974, 21 maart 1989, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux; | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1998 concernant la certification | producten; Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffendede |
vétérinaire pour les animaux vivants, certains produits d'origine | veterinaire certifiëring voor levende dieren, bepaalde producten van |
animale et certains produits d'origine végétale; | dierlijke oorsprong en bepaalde producten van plantaardige oorsprong; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 décembre 1992 relatif aux conditions de | Gelet op het ministerieel besluit van 14 december 1992 inzake |
police sanitaire régissant la mise sur le marché d'animaux et de | veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van |
produits d'aquaculture, modifié par les arrêtés ministériels des 19 | aquicultuurdieren en aquicultuurproducten, gewijzigd bij de |
juillet 1995 et 11 décembre 1998; | ministeriële besluiten van 19 juli 1995 en 11 december 1998; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 établissant des mesures de | Gelet op het ministerieel besluit vna 7 september 1995 tot |
lutte contre certaines maladies des poissons, modifié par l'arrêté | vaststelling van maatregelen voor bestrijding van bepaalde visziekten, |
ministériel du 5 octobre 1998; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 oktober 1998; |
Vu la décision 1999/567/CE de la Commission du 27 juillet 1999 | Gelet op de beschikking 1999/567/EG van de Commissie van 27 juli 1999 |
établissant le modèle du certificat visé à l'article 16, § 1er, de la | tot vaststelling van het model van het in artikel 16, lid 1, van |
directive 91/67/CEE; | richtlijn 91/67/EEG van de Raad bedoelde certificaat; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que pour éviter la diffusion de la nécrose hématopoïétique infectieuse (NHI) et de la septicémie hémorragique virale (SHV), il faut garantir que les poissons d'élevage vivants, leurs oeufs et gamètes, soient accompagnés d'un certificat attestant qu'ils proviennent d'une exploitation qui n'est pas infectée par ces maladies; Considérant que les poissons d'élevage vivants, leurs oeufs et gamètes issus d'exploitations infectées par la NHI ou la SHV ne peuvent être dirigés que vers d'autres exploitations infectées par la même maladie et doivent être accompagnées d'un certificat spécial; Considérant que les modèles de ces certificats doivent être fixés d'urgence, Arrête : Article 1er.Les lots de poissons d'élevage vivants, leurs oeufs et gamètes, dans les échanges intracommunautaires entre zones non agréées en ce qui concernce la NHI et/ou la SHV, doivent être accompagnés d'un certificat établi conformément au modèle prévu à l'annexe A. |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, om de overdracht van infectieuze hematopoïetische necrose (IHN) en viral hemorragische septikemie (VHS) te voorkomen, ervoor moet worden gezorgd dat levende gekweekte vissen, hun eieren en gameten vergezeld gaan van een certificaat waarin wordt bevestigd dat ze afkomstig zijn van een bedrijf dat niet met deze ziekten is besmet; Overwegende dat levende gekweekte vissen, hun eieren en gameten van besmette met IHN of VHS bedrijven alleen naar andere bedrijven die met dezelfde ziekte besmet zijn mogen gebracht worden en vergezeld moeten gaan door een speciaal certificaat; Overwegende dat de modellen van deze certificaten dringend moeten bepaald worden, Besluit : Artikel 1.Zendingen van levende gekweekte vissen, hun eieren en gameten, moeten in het intracommunautaire handelsverkeer tussen gebieden die niet-erkend zijn ten aanzien van IHN en/of VHS, vergezeld gaan van een certificaat dat is opgesteld overeenkomstig het model in bijlage A. |
Art. 2.Les lots de poissons d'élevage vivants, leurs oeufs et |
Art. 2.Zendingen van levende gekweekte vissen, hun eieren en gameten |
gamètes, dans les échanges introcommunautaires entre une exploitation | moeten in het intracommunautaire handelsverkeer van een met IHN en/of |
infectée par la NHI et/ou la SHV et d'autres exploitations infectées | VHS besmet bedrijf naar andere, met dezelfde ziekte of ziekten |
par la ou les mêmes maladies doivent être accompagnés d'un certificat | besmette bedrijven, vergezeld gaan van een certificaat dat is |
établi conformément au modèle prévu à l'annexe B. | opgesteld overeenkomstig het model in bijlage B. |
Art. 3.Les certificats visés aux articles 1er et 2 doivent : |
Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 vermelde certificaten moeten : |
- être rédigés au moins dans la ou les langues de l'Etat membre de | - ten minste in de taal of de talen van de lidstaat van bestemming |
destination; | zijn opgesteld; |
- comprendre une seule feuille de papier; | - uit één enkel blad papier bestaan; |
- être établis pour un seul destinataire; | - zijn opgesteld voor één enkele geadresseerde; |
- l'original doit accompagner les poissons, oeufs et gamètes. | - als origineel exemplaar de vissen, eieren en gameten vergezellen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsbladwordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 juin 2000. | Brussel, 6 juni 2000. |
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, absent : | Voor de Minister van Landbouw en Middenstand, afwezig : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe A à l'arrêté ministériel du 6 juin 2000 | Bijlage A van het ministerieel besluit van 6 juni 2000 |
CERTIFICAT SANITAIRE | DIERENGEZONDHEIDSCERTIFICAAT |
Pour poissons d'élevage vivants sensibles à la nécrose hématopoïétique | Voor levende gekweekte vissen die voor infectieuze hematopoïetische |
infectueuse et à la septiciémie hémorragique virale, leurs oeufs et | necrose en virale hemorragische septikemie vatbaar zijn, hun eieren en |
gamètes dans les échanges intracommunautaires entre zones non agréées. | gameten daarvan in het intracommunautaire handelsverkeer tussen niet-erkende gebieden. |
Numéro code (1) : | Codenummer (1) : |
I. Origine du lot : | I. Oorsprong van de zending : |
Etat membre d'origine : . . . . . | Lidstaat van bestemming : . . . . . |
Exploitation d'origine | Bedrijf van oorsprong |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
II. Description du lot : | II. Beschrijving van de zending : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
III. Destination du lot | III. Bestemming van de zending : |
Etat membre de destination : . . . . . | Lidstaat van bestemming : . . . . . |
Destinaire | Geadresseerde |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Lieu de destination : . . . . . | Plaats van bestemming : . . . . . |
IV. Moyen de transport | IV. Vervoermiddel |
Nature : . . . . . | Aard : . . . . . |
Identification : . . . . . | Identificatie : . . . . . |
V. Déclaration sanitaire | V. Gezondheidsverklaring |
Je soussigné, certifie que les poissons qui composent le présent lot : | Ondergetekende verklaart dat de vissen in deze zending : |
- ne présentaient aucun signe clinique de maladie le jour du | - op de dag van lading geen enkel klinisch symptoom van ziekte |
chargement; | vertoonden; |
- ne sont pas destinés à être détruits ou abattus dans le cadre d'un | - niet bestemd zijn om in het kader van een nationaal programma voor |
régime d'éradication d'une maladie énumérée à l'annexe A de la directive 91/67/CEE du Conseil relative aux conditions de police sanitaire régissant la mise sur le marché d'animaux et de produits d'aquaculture; - ne proviennent pas d'une exploitation qui est infectée par la nécrose hématopoïétique infectieuse et/ou la septicémie hémorragique virale, et n'ont pas été en contact avec des animaux d'une telle exploitation. ou que les oeufs/gamètes composant le présent lot ont été obtenus à partir d'animaux remplissant ces critères. | uitroeiing van een in bijlage A van de richtlijn 91/67/EG van de Raad inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten genoemde ziekte te worden vernietigd of gedood; - niet afkomstig zijn van een bedrijf waardoor een veterinairrechtelijk verbod geldt, met name van een met hematopoïetische necrose en/of virale hemorragische septikemie besmet bedrijf, en niet in contact zijn geweest met dieren van dergelijke bedrijven, of dat de eieren/gameten in deze zending verkregen zijn van dieren die aan deze eisen voldoen. |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Gedaan te . . . . . , (datum) . . . . . |
Nom du service officiel : . . . . . | Naam van de officiële dienst : . . . . . |
Nom et fonction du signataire (nom en lettres majuscules) : . . . . . | Naam en functie van de ondertekenaar (naam in blokletters) : . . . . . |
Signature (2) : .......... | Handtekening (2) : . . . . . |
Cachet du service officiel (2) | Stempel van de officiële dienst (2) |
__________________ | _________________ |
(1) Attribué par le service officiel. | (1) Toegekend door de officiële dienst. |
(2) Les couleurs du cachet et de la signature doivent être différentes | (2) De kleuren van de handtekening en van de stempel moeten |
de celle de l'imprimé. | verschillen van die van de gedrukte tekst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 juin 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 6 juni |
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, absent : | 2000. Voor de Minister van Landbouw en Middenstand, afwezig : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe B à l'arrêté ministériel du 6 juin 2000 | Bijlage B van het ministerieel besluit van 6 juni 2000 |
CERTIFICAT SANITAIRE | DIERENGEZONDHEIDSCERTIFICAAT |
Pour le transport intracommunautaire de poissons d'élevage vivants, de | Voor het intracommunautaire vervoer van levende gekweekte vissen, hun |
leurs oeufs et gamètes entre des exploitations infectées par la | eieren en gameten daarvan, van met infectieuze hematopoïetische |
nécrose hématopoïétique infectueuse et/ou la septiciémie hémorragique | necrose en virale hemorragische septikemie besmette bedrijven naar een |
virale et une autre exploitation infectée. | andere besmet bedrijf. |
Numéro code (1) : | Codenummer (1) : |
I. Origine du lot : | I. Oorsprong van de zending : |
Etat membre d'origine : . . . . . | Lidstaat van bestemming : . . . . . |
Exploitation d'origine | Bedrijf van oorsprong |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
II. Description du lot : | II. Beschrijving van de zending : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
III. Destination du lot | III. Bestemming van de zending : |
Etat membre de destination : . . . . . | Lidstaat van bestemming : . . . . . |
Destinaire | Geadresseerde |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Lieu de destination : . . . . . | Plaats van bestemming : . . . . . |
IV. Moyen de transport | IV. Vervoermiddel |
Nature : . . . . . | Aard : . . . . . |
Identification : . . . . . | Identificatie : . . . . . |
V. Déclaration sanitaire | V. Gezondheidsverklaring |
Je soussigné, certifie que : | Ondergetekende verklaart dat |
1° les poissons composant le présent lot : - proviennent d'une exploitation infectée par la nécrose hématopoïétique infectieuse et/ou la septicémie hémorragique virale et sont destinés à une autre exploitation infectée par la (les) mêmes(s) maladie(s) (2); - ne présentaient aucun signe clinique de maladie le jour du chargement; - ont été placés dans un moyen de transport sur lequel un sceau portant le numéro d'identification . . . . . a été apposé et que le transporteur a pris toutes les mesures nécessaires pour garantir le transport des poissons dans des conditions de survie optimales, sans renouvellement de l'eau utilisée pendant le transport. 2° les oeufs/gamètes composant le présent lot proviennent d'une exploitation infectée par la nécrose hématopoïétique infectieuse et/ou la septicémie hémorragique virale et sont destinés à une exploitation infectée par la(les) même(s) maladie(s) (2). | 1) de vissen in deze zending : - afkomstig zijn van een met hematopoïetische necrose en/of virale hemorragische septikemie besmet bedrijf en bestemd zijn voor een ander met dezelfde ziekte(n) besmet bedrijf (2); - op de dag van lading geen klinische tekenen van ziekte vertoonden; - worden vervoerd in een vervoermiddel dat na lading verzegeld is met een zegel met volgende identificatiekenteken : ...... en dat het vervoerbedrijf maatregelen heeft genomen om de vissen in optimale omstandigheden levend te kunnen vervoeren zonder het water te verversen. 2) de eieren/gameten in deze zending van een met infectieuze hematopoïetische recrose en/of virale hemorragische septikemie bedrijf afkomstig zijn en bestemd zijn voor een andere met dezelfde ziekte(n) besmet bedrijf (2). |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Gedaan te . . . . . , (datum) . . . . . |
Nom du service officiel : . . . . . | Naam van de officiële dienst : . . . . . |
Nom et fonction du signataire (nom en lettres majuscules) : . . . . . | Naam en functie van de ondertekenaar (naam in blokletters) : . . . . . |
Signature (3) : .......... | Handtekening (3) : . . . . . |
Cachet du service officiel (3) | Stempel van de officiële dienst (2) |
__________________ | ___________________ |
(1) Attribué par le service officiel. | (1) Toegekend door de officiële dienst. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Doorhalen wat niet van toepassing is. |
(3) Les couleurs du cachet et de la signature doivent être différentes | (3) De kleuren van de handtekening en van de stempel moeten |
de celle de l'imprimé. | verschillen van die van de gedrukte tekst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 juin 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 6 juni |
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, absent : | 2000. Voor de Minister van Landbouw en Middenstand, afwezig : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |