Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 6 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des | besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure |
primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, notamment l'article 37; | van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37; |
Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
notamment l'article 25bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté du | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, tweede lid, |
Gouvernement wallon du 6 décembre 2006; | ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations du service public dans le marché du gaz, notamment | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, |
l'article 29bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon | inzonderheid op artikel 29bis, tweede lid, ingevoegd bij het besluit |
du 6 décembre 2006; | van de Waalse Regering van 6 december 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la | Gelet op het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de |
procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation | modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter |
rationnelle de l'énergie, tel que modifié par les arrêtés ministériels | bevordering van rationeel energiegebruik, zoals gewijzigd bij de |
des 30 mai 2006, 29 décembre 2006 et 24 janvier 2007; | ministeriële besluiten van 30 mei 2006, 29 december 2006 en 24 januari 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2007 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
februari 2007; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 février 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu que le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007 à | februari 2007; |
l'exception de l'article 23 qui produit ses effets au 1er mars 2006 et | Overwegende dat dit besluit in werking treedt op 1 maart 2007, met |
que par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 4, 5, d), 6, c), | uitzondering van artikel 23, dat uitwerking heeft op 1 maart 2006, en |
17, c), 18, d), 19 et 21, c) du présent arrêté entrent en vigueur le 1ernovembre | dat de artikelen 4, 5, d), 6, c), 17, c), 18, d), 19 en 21, c) van dit |
2007, en ce qu'ils établissent l'exigence d'accès réglementé à une | besluit in afwijking van het vorige lid in werking treden op 1 |
profession, de même que l'article 8, a) en ce qu'il établit une | november 2007 daar ze voorzien in de vereiste inzake de |
gereglementeerde toegang tot een beroep, net zoals artikel 8, a), dat | |
condition restrictive au bénéfice de la prime relative à la | voorziet in een restrictieve voorwaarde inzake het voordeel van de |
ventilation avec récupération de chaleur, pour les personnes | premie voor ventilatie met warmteterugwinning, wat de natuurlijke |
physiques; que cette dérogation est nécessaire au regard du principe | personen betreft; dat deze afwijking nodig is op grond van het |
de non-rétroactivité des dispositions comportant des charges ou | beginsel van niet terugwerkende kracht van de bepalingen die nieuwe |
obligations nouvelles dans le chef des destinataires de la norme; | lasten of verplichtingen aan de bestemmelingen van de norm opleggen; |
Vu que l'entrée rétroactive des autres dispositions est nécessitée par | Overwegende dat de inwerkingtreding met terugwerkende kracht van de |
le souci de faire correspondre au plus près la date d'approbation par | overige bepalingen noodzakelijk is om de datum waarop de Regering de |
le Gouvernement des modifications apportées au plan d'actions | in het actieplan 2005-2007 aangebrachte wijzigingen goedkeurt zoveel |
2005-2007 et la mise en oeuvre de ces mesures; ce rapprochement de ces | mogelijk te laten overeenstemmen met die van de tenuitvoerlegging van |
deux dates est justifié pour éviter aux bénéficiaires de ces primes | deze maatregelen; de overeenstemming van beide data wordt |
tout décalage entre l'information transmise par la presse des régimes | gerechtvaardigd om de begunstigden van deze premies elk tijdsverschil |
te besparen tussen de door de pers verstrekte informatie over de | |
octroyés et le régime effectif en place; | toegekende stelsels en het bestaande stelsel; |
Vu qu'un tel décalage serait nuisible au point de vue du souci de | Overwegende dat een dergelijk tijdsverschil nadelig zou zijn voor de |
transparence et de simplification administrative; | doorzichtigheid en de administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 42.921/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2007, en | Gelet op het advies 42.921/4 van de Raad van State, gegeven op 21 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 april 2005 |
relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à | betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van |
favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, sont apportées les | premies ter bevordering van rationeel energiegebruik worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
« 3° "habitation" : le terme "normalement" est supprimé; | « 3° "woning" : het woord "normaal" wordt geschrapt; |
4° "maison unifamiliale" : la disposition est complétée comme suit : | 4° "eengezinswoning" : de bepaling wordt aangevuld als volgt : "alsook |
"ainsi que de tout type de superposition de locaux appartenant à des | elk type opeenstapeling van lokalen die deel uitmaken van |
logements distincts" ». | verschillende woningen" ». |
Art. 2.L'alinéa 1er, premier tiret de l'article 3 du même arrêté est |
Art. 2.Het eerste lid, eerste streepje, van artikel 3 van hetzelfde |
remplacé par la disposition suivante rédigée comme suit : "Le niveau | besluit wordt vervangen als volgt : "Het globale thermische |
d'isolation thermique globale K de l'habitation est inférieur ou égal | |
à 45 ou le niveau des besoins en énergie de chauffage par mètre carré | isolatieniveau K van de woning is gelijk aan 45 of minder of het |
niveau van de verwarmingsenergiebehoeften per m2 verwarmde vloer is | |
de plancher chauffé est inférieur ou égal à la valeur Be max | lager dan of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het |
correspondant au niveau K 45, calculée selon la méthode définie dans | niveau K 45, berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 |
les annexes 36 à 39 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | tot 39 bij het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en |
l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette valeur Be max 45 est de 372 MJ par | patrimonium." Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde |
m2 de plancher chauffé et par an pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = 1 m." | vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 m. » |
Art. 3.Dans le Titre II, chapitre Ier, section 1re, du même arrêté, |
Art. 3.In Titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, van hetzelfde besluit, |
il est inséré un article 3bis rédigé comme suit : | wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 3bis.Dans les limites des crédits budgétaires, le demandeur |
« Art. 3bis.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de |
peut obtenir une prime de euro 3.500 pour la construction d'une maison | aanvrager een premie van euro 3.500 verkrijgen voor de bouw van een |
unifamiliale neuve répondant aux critères "maison passive", à savoir : | nieuwe eengezinswoning die voldoet aan de criteria "passieve woning", met name : |
- le coefficient de transmission thermique U des parois est inférieur | - de thermische transmissiecoëfficiënt U van de wanden is kleiner dan |
à 0,15 W/m2K, le coefficient de transmission thermique Uw des | 0,15 W/m2K, de thermische transmissiecoëfficiënt Uw van de ramen, |
fenêtres, calculé pour l'ensemble châssis, vitrage et intercalaire, | berekend voor het geheel kozijn, beglazing en tussenschot is kleiner |
est inférieur à 0,8 W/m2K, le coefficient de transmission thermique | dan 0,8 W/m2K, de lineïeke thermische transmissiecoëfficiënt van de |
linéique des ponts thermiques p est inférieur à 0,01W/mK. Les | thermische bruggen p is kleiner dan 0,01W/mK. De thermische |
coefficients de transmission thermique sont calculés suivant la norme NBN B 62-002 et ses addenda; | transmissiecoëfficiënten worden berekend volgens de norm NBN B 62-002 |
- la perméabilité à l'air du bâtiment est testée au moyen de la | en de desbetreffende addenda; |
méthode de pressurisation par ventilateur, et le taux de | - de luchtdichtheid van het gebouw wordt getest door luchtdrukregeling |
renouvellement d'air doit être de n50 < 0,6 h-1 conformément à la | met ventilator en het luchtverversingspercentage moet gelijk zijn aan |
norme NBN EN 13829; | n50 < 0,6 h-1 overeenkomstig de norm NBN EN 13829; |
- la maison est équipée d'une ventilation du type "système de | - de woning is uitgerust met een ventilatie van het type |
ventilation mécanique contrôlée D" avec récupération de chaleur au | "gecontroleerd mechanisch ventilatiesysteem D" met warmteterugwinning |
moyen d'un échangeur de chaleur à contre-courant, répondant aux | via een warmtewisselaar tegen de stroom in die voldoet aan de volgende |
critères suivants : | criteria : |
* l'ensemble du système de ventilation installé doit répondre aux | * het geheel van het geïnstalleerde ventilatiesysteem voldoet aan de |
exigences de la norme NBN D 50 001; | vereisten van de norm NBN D 50 001; |
* l'échangeur thermique doit avoir un rendement minimum de 85 % suivant la norme NBN EN 308; | * de thermische wisselaar heeft overeenkomstig de norm NBN EN 308 een minimumrendement van 85 %; |
* l'installateur doit mesurer, in situ, les débits en sortie et en | * de installateur meet in situ de debieten aan de uit- en ingang van |
entrée des différentes bouches de ventilation afin d'assurer le | de verschillende ventilatieopeningen om de gepaste regeling van de |
réglage adéquat de l'installation; | installatie te garanderen; |
* la consommation d'électricité du ventilateur doit être inférieure ou | * het stroomverbruik van de ventilator is lager dan of gelijk aan |
égale à 0,4Wh/m3 d'air acheminé; | 0,4Wh/m3 aangevoerde lucht; |
- le facteur solaire g des vitrages doit être supérieur à 0,5 calculé | - de zonnefactor g van de beglazing, berekend volgens de norm NBN EN |
suivant la norme NBN EN 410 : 1998; | 410 : 1998, is hoger dan 0,5; |
- la demande annuelle en chauffage est inférieure à 15 kWh/m2 an | - de jaarlijkse verwarmingsvraag is kleiner dan 15 kWh/m2, berekend, |
calculé, soit suivant la procédure PHPP, dernière version ((Passivhaus | hetzij volgens de procedure PHPP, laatste versie ((Passivhaus |
Projektierungs Paket), soit suivant la méthode PEB (Performance | Projektierungs Paket), hetzij volgens de methode PEB (omschreven in |
Energétique des Bâtiments définie à l'annexe 1re de l'arrêté du | bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mars 2005 tot |
Gouvernement flamand établissant des exigences en matière de | vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het |
performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments du 11 | binnenklimaat van gebouwen, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
mars 2005, publié au Moniteur belge du 17 juin 2005, pp. 27691 à | van 17 juni 2005, pp. 27691 tot 27792; |
27792; - la maison est équipée de protections solaires excepté s'il est | - De woning is uitgerust met zonnebeschermingen, behalve als bewezen |
démontré qu'elles ne sont pas nécessaires. | wordt dat ze niet noodzakelijk zijn. |
Cette prime ne peut être cumulée avec la prime visée à l'article 3 du présent arrêté ». | Deze premie mag niet gecumuleerd worden met de premie bedoeld in artikel 3 van dit besluit. » |
Art. 4.Le § 4 de l'article 4 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Les installations visées aux §§ 1er et 2 sont réalisées par un | « De installaties bedoeld in de §§ 1 en 2 worden uitgevoerd door een |
entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la profession | ondernemer die beschikt over de gereglementeerde toegang tot het |
beroep van centraleverwarmingsinstallateur. De installaties bedoeld in | |
d'installateur en chauffage central. Les installations visées au § 3 | § 3 worden uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de |
sont réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès réglementé à | |
la profession d'installateur sanitaire et de plomberie. De plus, les | gereglementeerde toegang tot het beroep van sanitairinstallateur en |
installations visées aux §§ 1er à 3 sont soit réalisées par un | loodgieter. Bovendien worden de installaties bedoeld in de §§ 1 tot 3 |
entrepreneur gaz naturel habilité, soit réceptionnées par un organisme | uitgevoerd hetzij door een ondernemer erkend voor aardgas, hetzij door |
accrédité pour le contrôle des installations intérieures au gaz | een instelling geaccrediteerd voor de controle op binneninstallaties |
naturel ». | die op aardgas werken. » |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artkel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au § 1er, alinéas 1er, 2 et 3, le montant "75 %" est remplacé par | a) in § 1, eerste, tweede en derde lid, wordt het percentage "75 %" |
le montant "50 %"; | vervangen door het percentage "50 %"; |
b) au § 1er, alinéa 1er, les mots "lorsque les besoins en énergie de | b) in § 1, eerste lid, worden de woorden "wanneer de behoeften aan |
chauffage, niveau Be, sont inférieurs à 375 MJ par m2 de plancher | verwarmingsenergie, niveau Be, lager zijn dan 375 MJ per m2 verwarmde |
chauffé par an" sont remplacés par les mots : "le niveau des besoins | vloer per jaar" vervangen door de woorden : "het niveau van de |
en énergie de chauffage par mètre carré de plancher chauffé est | behoeften aan verwarmingsenergie per m2 verwarmde vloer is lager dan |
inférieur ou égal à la valeur Be max correspondant au niveau K 45, | of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het niveau K 45, |
calculée selon la méthode définie dans les annexes 36 à 39 du Code | berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en |
Patrimoine. Cette valeur Be max 45 est de 372 MJ par m2 de plancher | patrimonium. Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde |
chauffé et par an pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = | vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 m2d; |
1 m."; c) le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | c) § 1 wordt aangevuld met volgend lid : |
« Par habitation, les primes sont limitées à une pompe à chaleur pour | « Per woning worden de premies beperkt tot een warmtepomp voor de |
le chauffage de l'habitation et une pompe à chaleur pour la production | verwarming van de woning en een warmtepomp voor de productie van het |
de l'eau chaude sanitaire ou à une pompe à chaleur combinée »; | sanitaire warmwater of tot een gecombineerde warmtepomp"; |
d) Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : "L'installation est | d) § 2 wordt aangevuld met volgend lid : "De installatie wordt |
réalisée par un entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la | uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de gereglementeerde |
profession d'installateur en chauffage central"; | toegang tot het beroep van centraleverwarmingsinstallateur"; |
e) Au § 3, le montant "75 %" est remplacé par le montant "50 %". | e) in § 3 wordt het percentage "75 %" vervangen door het percentage |
Art. 6.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
"50 %" ». Art. 6.In artkel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 30 mai 2006, ont apporté les modifications suivantes : | ministerieel besluit van 30 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au § 2, les mots "au projet de norme pr_" sont remplacés par les | a) in § 2 worden de woorden "aan de projectnorm pr_" vervangen door de |
mots "à la norme NBN" et les mots "suivant le projet de norme pr_" | woorden "aan de norm NBN" en worden de woorden "volgens de projectnorm |
sont remplacés par les mots "suivant la norme NBN"; | pr_" vervangen door de woorden "volgens de norm NBN"; |
b) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | b) § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. 1° Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un | « § 3. 1° er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de |
poêle chaudière à chargement manuel ou autorisant les deux modes | installatie van een verwarmingskachel met manuele lading of die beide |
d'alimentation satisfaisant à la norme NBN EN 12809, dont la puissance | voedingssystemen toelaat, waarbij die verwarmingskachel aan de norm |
est comprise entre 5 et 50 kW et le rendement thermique est supérieur | NBN EN 12809 voldoet, een vermogen van 5 tot 50 kW heeft en een |
à 75 % suivant cette norme; | thermisch rendement hoger dan 75 %, overeenkomstig die norm; |
2° une prime de euro 1.500 est octroyée à l'installation d'un poêle | 2° er wordt een premie van euro euro 1.500 toegekend bij de |
chaudière à alimentation exclusivement automatique satisfaisant à la | installatie van een verwarmingskachel met uitsluitend automatische |
voeding die aan de norm NBN EN 14785 voldoet, waarbij het vermogen van | |
norme NBN EN 14785 dont la puissance est inférieure à 50 kW, le | die kachel kleiner is dan 50 kW, het volgens de norm NBN EN 14785 |
rendement thermique supérieur à 75 % calculé suivant la norme NBN EN | berekend thermisch rendement groter dan 75 % en de CO-uitstoot met 13 |
14785 et les émissions de CO à 13 % d'O2 dans les fumées inférieures à | |
0,04 % à puissance nominale et 0,06 % à charge partielle;"; | % O2 in rookgassen kleiner dan 0,04 % qua nominaal vermogen en 0,06 % |
qua gedeeltelijke last; »; | |
c) Il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : "§ 6. Les installations | c) er wordt een § 6 toegevoegd, luidend als volgt : "De installaties |
visées aux §§ 3 et 4 sont réalisées par un entrepreneur disposant de | bedoeld in de §§ 1 en 3 worden uitgevoerd door een ondernemer die |
l'accès réglementé à la profession d'installateur en chauffage | beschikt over de gereglementeerde toegang tot het beroep van |
central". | centraleverwarmingsinstallateur". |
Art. 7.Les deuxième et troisième alinéas du § 1er de l'article 6 du |
Art. 7.Het tweede en het derde lid van § 1 van artikel 6 van |
même arrêté sont remplacés par les alinéas suivants : | hetzelfde besluit worden vervangen als volgt : |
« L'audit doit être réalisé par un architecte, un ingénieur-architecte | "De audit wordt uitgevoerd door een architect, een ingenieur-architect |
ou un auditeur agréé par la Région wallonne pour la réalisation | of een auditeur die door het Waalse Gewest erkend is voor het |
d'audits énergétiques dans le secteur du logement, dans le cadre de | uitvoeren van energieaudits in de huisvestingssector, overeenkomstig |
l'A.G.W. du 1er juin 2006 fixant les modalités d'agrément des | het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot vaststelling |
auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques dans le secteur du | van de modaliteiten voor de erkenning van de auditeurs die |
logement. | energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren. |
Le montant de la prime s'élève à 60 % du montant de la facture T.V.A. | Het premiebedrag is gelijk aan 60 % van het factuurbedrag, incl. BTW, |
comprise (ou de la note d'honoraires) et est plafonnée à euro 360 par | (of van de ereloonnota) en is niet hoger dan euro 360 per audit. » |
audit. » Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 8.In artkel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, le terme "neuve" est ajouté après le terme | a) in het eerste lid wordt het woord "nieuwe" vóór het woord "woning" |
"habitation"; | ingevoegd; |
b) l'alinéa 1er, premier tiret est remplacé par la disposition | b) het eerste lid, eerste streepje, wordt vervangen als volgt : |
suivante rédigée comme suit : | |
« Le niveau d'isolation thermique globale K de l'habitation est | « Het globale thermische isolatieniveau K van de woning is gelijk aan |
inférieur ou égal à 45 ou le niveau des besoins en énergie de | 45 of minder of het niveau van de verwarmingsenergiebehoeften per m2 |
chauffage par mètre carré de plancher chauffé est inférieur ou égal à | verwarmde vloer is lager dan of gelijk aan de waarde Be max die |
la valeur Be max correspondant au niveau K 45, calculée selon la | overeenstemt met het niveau K 45, berekend volgens de methode |
méthode définie dans les annexes 36 à 39 du Code wallon de | omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij het Waalse wetboek van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette | ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium. Deze waarde Be max 45 |
valeur Be max 45 est de 372 MJ par m2 de plancher chauffé et par an | bedraagt 37 MJ per m2 verwarmde vloer en per jaar voor een volumieke |
pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = 1 m. »; | dichtheid van de woning V/AT = 1 m. »; |
c) l'alinéa 1er, deuxième tiret est remplacé par la disposition | c) het eerste lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : |
suivante : "Sauf si elle répond aux critères techniques déterminés à | "Behalve als de woning voldoet aan de technische criteria bedoeld in |
l'article 3bis du présent arrêté, l'habitation ne peut être équipée | artikel 3bis van dit besluit, mag ze niet met een elektrisch |
d'un système de chauffage électrique; une pompe à chaleur répondant | verwarmingssysteem uitgerust worden; een warmtepomp die voldoet aan de |
aux conditions techniques définies pour l'octroi de la prime visée à | technische voorwaarden voor de toekenning van de premie bedoeld in |
l'article 5, § 1er ou intégrée dans une habitation neuve ayant reçu | artikel 5, § 1 of die deel uitmaakt van een nieuwe woning waarvoor het |
l'attestation "Construire avec l'énergie" n'est pas considérée comme | attest "Construire avec l'énergie" (bouwen met ernergie) afgegeven is, |
un chauffage de type électrique;". | wordt niet beschouwd als elektrische verwarming;". |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) le § 4 est remplacé par le paragraphe suivant : | a) § 4 wordt vervangen door volgende paragraaf : |
« § 4. En ce qui concerne les primes visées à l'article 3, le dossier | "§ 4. Wat betreft de premies bedoeld in artikel 3, bevat het dossier |
introduit par le demandeur à l'administration est constitué : | dat de aanvrager bij de administratie indient : |
1° du formulaire disponible auprès de l'administration, dûment | 1° het behoorlijk ingevulde formulier dat bij de administratie |
complété; | verkrijgbaar is; |
2° soit si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec | 2° als de aanvrager gekozen heeft voor "Construire avec l'énergie", |
l'énergie", de l'attestation établie par la Région wallonne dans le | het attest dat door het Waalse Gewest is opgemaakt in het kader van de |
cadre de l'action "Construire avec l'énergie" accompagnée de ses annexes; | actie "Construire avec l'énergie", en de desbetreffende bijlagen; |
3° soit si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération | 3° als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec |
"Construire avec l'énergie" ou ne dispose pas de l'attestation | l'énergie" of niet beschikt over het door het Waalse Gewest |
"Construire avec l'énergie" délivrée par la Région wallonne, d'une | afgeleverde attest "Construire avec l'énergie", een door de architect |
attestation établie par l'architecte indiquant la date de réception | opgemaakt attest dat de datum van de voorlopige oplevering van de |
provisoire de l'habitation ainsi que la valeur du niveau d'isolation | woning vermeldt, alsook de waarde van het niveau van de globale |
thermique globale K ou du niveau des besoins en énergie Be accompagnée | thermische isolatie K of het niveau van de energiebehoeften Be, |
des documents suivants : | vergezeld van de volgende stukken : |
- le formulaire de calcul du coefficient renseigné; | - het formulier met de berekening van de vermelde coëfficiënt; |
- un document décrivant les parois de l'habitation; | - een document met een beschrijving van de wanden van de woning; |
- une note de l'architecte décrivant le système de ventilation | - een nota van de architect met een beschrijving van het geplaatste |
installé; | verluchtingssysteem; |
- une copie des plans et des coupes du logement; | - een afschrift van de plannen en van de profielen van de woning; |
b) l'article 8 du même arrêté est complété par un § 5 rédigé comme | b) artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5, |
suit : | luidend als volgt : |
« § 5 : En ce qui concerne la prime visée à l'article 3bis , le | « § 5. Wat betreft de premie bedoeld in artikel 3bis, bevat het |
dossier introduit par le demandeur à l'administration est constitué : | dossier dat de aanvrager bij de administratie indient : |
1° du formulaire disponible auprès de l'administration, dûment | 1° het behoorlijk ingevulde formulier dat bij de administratie |
complété; | verkrijgbaar is; |
2° d'un rapport des mesures réalisées, in situ, par l'installateur du | 2° een rapport waarin melding gemaakt wordt van de maatregelen die de |
installateur van het ventilatiesysteem in situ genomen heeft, van de | |
système de ventilation, des débits en sortie et en entrée des | debieten aan de uit- en ingang van de verschillende |
différentes bouches de ventilation et précisant le système avec lequel | ventilatieopeningen en van het systeem waarmee de debieten zijn |
les débits ont été mesurés; | gemeten; |
3° du rapport du test de la perméabilité à l'air du logement réalisé | 3° het rapport betreffende de overeenkomstig norm NBN EN 13829 |
conformément à la norme NBN EN 13829, dénommé test "blowerdoor"; | uitgevoerde test van de luchtdichtheid van de woning, hierna |
"blowerdoor"-test genoemd; | |
4° du document indiquant les données ayant servi au calcul et ses | 4° het document met de gegevens die gediend hebben voor de berekening |
résultats concernant la demande annuelle en chauffage du logement; | en de desbetreffende resultaten betreffende de jaarlijkse verwarmingsvraag van de woning; |
5° soit si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec | 5° als de aanvrager gekozen heeft voor "Construire avec l'énergie", |
l'énergie", de l'attestation établie par la Région wallonne dans le | het attest dat door het Waalse Gewest is opgemaakt in het kader van de |
cadre de l'action "Construire avec l'énergie" accompagnée de ses annexes; | actie "Construire avec l'énergie", en de desbetreffende bijlagen; |
6° soit si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération | 6° als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec |
"Construire avec l'énergie" ou ne dispose pas de l'attestation | l'énergie" of niet beschikt over het door het Waalse Gewest |
"Construire avec l'énergie" délivrée par la Région wallonne, d'une | afgeleverde attest "Construire avec l'énergie", een door de architect |
attestation établie par l'architecte indiquant la date de réception | opgemaakt attest dat de datum van de voorlopige oplevering van de |
provisoire de l'habitation ainsi que la valeur du niveau d'isolation | woning vermeldt, alsook de waarde van het niveau van de globale |
thermique globale K ou du niveau des besoins en énergie Be accompagnée | thermische isolatie K of het niveau van de behoeften aan energie Be, |
des documents suivants : | vergezeld van de volgende stukken : |
- un document décrivant toutes les parois de la surface de déperdition | - een document met een beschrijving van alle wanden van de thermische |
thermique de l'habitation et le calcul des coefficients U (ou k) et p | verliesoppervlakte van de woning en de berekening van de coëfficiënten |
ainsi que le facteur solaire des vitrages g; | U (of k) en p, alsook de zonnefactor van de beglazing g; |
- une copie des plans de tous les niveaux et des coupes du logement; | - een afschrift van de plannen van alle niveaus en van de profielen |
- une note décrivant le système de ventilation installé. | van de woning; |
Toutes les informations énumérées ci-dessus seront établies | - een nota met een beschrijving van het geïnstalleerde ventilatiesysteem. |
conformément aux normes en vigueur, et en particulier celles | Alle bovenvermelde gegevens worden overeenkomstig de geldende normen |
mentionnées à l'article 3bis. | vastgelegd, inzonderheid die bedoeld in artikel 3bis. |
Art. 10.a) A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 10.a) In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : au § 1er, alinéa 1er les mots "sur le | wijzigingen aangebracht : in § 1, eerste lid, worden de woorden "op |
territoire duquel l'investissement est réalisé" sont ajoutés après les | het grondgebied waarvan de investering verricht wordt" na de woorden |
mots suivants "du gestionnaire de réseau de distribution gaz"; | "van de gasdistributienetbeheerder" ingevoegd; |
b) Le troisième tiret du § 2 est remplacé par la disposition suivante : | b) § 2, derde streepje, wordt vervangen als volgt : |
« - pour les primes visées à l'article 5, § 1er, alinéa 1er et alinéa | "- wat betreft de premies bedoeld in artikel 5, § 1, eerste en derde |
3 si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec | lid, bevat het dossier, als de aanvrager gekozen heeft voor |
l'énergie",le dossier comprend également l'attestation "Construire | "construire avec l'énergie", ook het door het Waalse Gewest |
avec l'énergie" accompagnée de ses annexes, délivrée par la Région | afgeleverde attest "Construire avec l'énergie" en de desbetreffende |
wallonne; si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération | bijlagen; als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec |
"Construire avec l'énergie" ou ne dispose pas de l'attestation | l'énergie" of als hij niet beschikt over het door het Waalse Gewest |
"Construire avec l'énergie" délivrée par la Région wallonne, le | afgeleverde attest "Construire avec l'énergie", bevat het dossier ook |
dossier comprend également les documents suivants : | de volgende stukken : |
* une note de l'architecte décrivant le système de ventilation | * een nota met een beschrijving van het geïnstalleerde |
installé; | ventilatiesysteem; |
* une attestation établie par l'architecte indiquant la valeur du | * een door de architect opgemaakt attest met de waarde van het niveau |
niveau d'isolation thermique globale K ou du niveau des besoins en | van de globale thermische isolatie K of van het niveau van de |
énergie Be; cette attestation est accompagnée du formulaire de calcul | energiebehoeften Be; dit attest gaat vergezeld van het formulier met |
du coefficient renseigné et d'un document décrivant les parois de | de berekening van de vermelde coëfficiënt en van een document met de |
l'habitation; | beschrijving van de wanden van de woning; |
* une copie des plans et des coupes du logement »; | * een afschrift van de plannen en van de profielen van de woning" »; |
c) le quatrième tiret du § 2 est supprimé. | c) het vierde streepje van § 2 wordt geschrapt. |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.En ce qui concerne les primes visées à l'article 7, le |
" Art. 11. Wat betreft de premies bedoeld in artikel 7, bevat het |
dossier introduit par le demandeur à l'administration est constitué : | dossier dat de aanvrager bij de administratie indient : |
- du formulaire disponible auprès de l'administration, dûment | - het behoorlijk ingevulde formulier dat bij de administratie |
complété; | verkrijgbaar is; |
* de l'original ou d'une copie de la facture relative aux | * het origineel of een afschrift van de factuur betreffende de |
investissements et prestations réalisées sur laquelle est mentionnée | verrichte investeringen en prestaties waarop het adres van de woning |
l'adresse de l'habitation où ont été effectués les travaux; | waar de werken zijn uitgevoerd voorkomt; |
* d'un rapport des mesures réalisées, in situ, par l'installateur, des | 2° een rapport waarin melding gemaakt wordt van de maatregelen die de |
débits en sortie et en entrée des différentes bouches de ventilation | installateur in situ genomen heeft, van de debieten aan de uit- en |
et précisant le système avec lequel les débits ont été mesurés; | ingang van de verschillende ventilatieopeningen en van het systeem |
waarmee de debieten zijn gemeten; | |
* si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec | * als de aanvrager voor "Construire avec l'énergie" gekozen heeft, |
l'énergie", le dossier comprend également l'attestation "Construire | bevat het dossier ook het door het Waalse Gewest afgeleverde attest |
avec l'énergie" accompagnée de ses annexes, délivrée par la Région | "Construire avec l'énergie" en de desbetreffende bijlagen; |
wallonne; - si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération "Construire | - als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec l'énergie" |
avec l'énergie " ou ne dispose pas de l'attestation "Construire avec | of als hij niet beschikt over het door het Waalse Gewest afgeleverde |
l'énergie" délivrée par la Région wallonne, le dossier comprend | attest "Construire avec l'énergie", bevat het dossier ook de volgende |
également les documents suivants : | stukken :; |
* une attestation établie par l'architecte indiquant la valeur du | * een door de architect opgemaakt attest met de waarde van het niveau |
niveau d'isolation thermique globale K ou du niveau des besoins en | van de globale thermische isolatie K of van het niveau van de |
énergie Be; cette attestation est accompagnée du formulaire de calcul | energiebehoeften Be; dit attest gaat vergezeld van het formulier met |
du coefficient renseigné et d'un document décrivant les parois de | de berekening van de vermelde coëfficiënt en van een document met de |
l'habitation; | beschrijving van de wanden van de woning; |
* une copie des plans et des coupes du logement. | * een afschrift van de plannen en van de profielen van de woning. |
Art. 12.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 12.In artkel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le § 6ter, les termes "au projet de norme pr_" sont remplacés | a) in § 6ter worden de woorden "aan de projectnorm pr_" vervangen door |
par "à la norme NBN" et les termes "suivant le projet de norme pr_" | de woorden "aan de norm NBN" en worden de woorden "volgens de |
sont remplacés par les termes "suivant la norme NBN"; | projectnorm pr_" vervangen door de woorden "volgens de norm NBN"; |
b) Le § 6quater est remplacé par la disposition suivante : | b) § 6quater wordt vervangen als volgt : |
« § 6quater. 1° Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation | « § 6quater. 1° er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de |
d'un poêle chaudière à chargement manuel ou autorisant les deux modes | installatie van een verwarmingskachel met manuele lading of die beide |
d'alimentation satisfaisant à la norme NBN EN 12809, dont la puissance | voedingssystemen toelaat, waarbij die verwarmingskachel aan de norm |
est comprise entre 5 et 50 kW et le rendement thermique est supérieur | NBN EN 12809 voldoet, een vermogen van 5 tot 50 kW heeft en een |
à 75 % suivant cette norme; | thermisch rendement hoger dan 75 %, overeenkomstig die norm; |
2° une prime de euro 1.500 est octroyée à l'installation d'un poêle | 2° er wordt een premie van euro euro 1.500 toegekend bij de |
chaudière à alimentation exclusivement automatique satisfaisant à la | installatie van een verwarmingskachel met uitsluitend automatische |
voeding die aan de norm NBN EN 14785 voldoet, waarbij het vermogen van | |
norme NBN EN 14785 dont la puissance est inférieure à 50 kW, le | die kachel kleiner is dan 50 kW, het volgens de norm NBN EN 14785 |
rendement thermique supérieur à 75 % calculé suivant la norme NBN EN | berekende thermisch rendement groter dan 75 % en de CO-uitstoot met 13 |
14785 et les émissions de CO à 13 % d'O2 dans les fumées inférieures à | % O2 in rookgassen kleiner dan 0,04 % qua nominaal vermogen en dan |
0,04 % à puissance nominale et 0,06 % à charge partielle;"; | 0,06 % qua gedeeltelijke last; |
a) le 3e alinéa du § 6sexies est remplacé par la disposition suivante | a) § 6sexies, derde lid, wordt vervangen als volgt : "De premie wordt |
: "La prime est plafonnée à 50 % du montant de la facture."; | beperkt tot 50 % van het factuurbedrag. »; |
b) dans le § 7 les termes "les besoins en énergie de chauffage, niveau | b) in paragraaf 7 worden de woorden "de behoeften aan |
Be, sont inférieurs à 375 MJ par m2 de plancher chauffé par an" sont | verwarmingsenergie, niveau Be, zijn lager dan 375 MJ per m2 verwarmde |
remplacés par les termes suivants : "le niveau des besoins en énergie | vloer per jaar" vervangen door de woorden : "het niveau van de |
de chauffage par mètre carré de plancher chauffé sera inférieur ou | behoeften aan verwarmingsenergie per m2 verwarmde vloer is lager dan |
égal à la valeur Be max correspondant au niveau K 45, calculée selon | of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het niveau K 45, |
la méthode définie dans les annexes 36 à 39 du code wallon de | berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij |
l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine. Cette | het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en |
valeur Be max 45 est de 372 MJ par m2 de plancher chauffé et par an | patrimonium. Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde |
pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = 1 m."; | vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 |
c) au § 7, alinéa 4, les termes "Annexe Ire" sont remplacés par les | m. »; c) in § 7, vierde lid, van de Franse tekst worden de woorden "Annexe Ire" |
termes "Annexe I"; | vervangen door de woorden "Annexe I"; |
d) le premier alinéa du § 10 est complété par les mots "ou encore par | d) het eerste lid van § 10 wordt aangevuld met de woorden "of |
le chauffage au mazout"; | stookolieverwarming"; |
e) il est inséré un § 12 rédigé comme suit : "L'installation des | c) er wordt een paragraaf 12 ingevoegd, luidend als volgt : "De |
appareils de chauffage doit être justifiée par les besoins en | installatie van verwarmingstoestellen moet gerechtvaardigd worden door |
chauffage du bâtiment." | de verwarmingsbehoeften van het gebouw. » . |
Art. 13.Au § 5 de l'article 15 du même arrêté les mots "l'article 17" |
Art. 13.In artikel 15, § 5, van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par "l'article 18". | "artikel 17" vervangen door de woorden "artikel 18". |
Art. 14.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 14.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.Les primes octroyées en vertu de l'article 18 (ne sont pas |
« Art. 17.De krachtens artikel 18 toegekende premies kunnen niet |
cumulables) avec la prime octroyée dans le cadre du programme AMURE. » | gecumuleerd worden met de premie toegekend in het raam van het programma AMURE. » |
Art. 15.Le second alinéa du § 1er de l'article 18 du même arrêté est |
Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt § 1, tweede lid, |
complété par la phrase suivante : "Lorsque l'immeuble comprend au | |
moins 30 % de surface destinée au logement, l'audit peut également | vervangen als volgt : "Als het gebouw minstens 30 % woonoppervlakte |
heeft, mag de audit ook uitgevoerd worden door een architect, een | |
être réalisé par un architecte, un ingénieur-architecte ou un auditeur | ingenieur-architect of een auditeur die door het Waalse Gewest erkend |
agréé par la Région wallonne pour la réalisation d'audits énergétiques | is voor het uitvoeren van energieaudits in de huisvestingssector, |
dans le secteur du logement, dans le cadre de l'A.G.W. du 1er juin | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot |
2006 fixant les modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation | vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die |
d'audits énergétiques dans le secteur du logement". | energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren. » |
Art. 16.L'alinéa 1er, premier tiret de l'article 20 du même arrêté |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid, |
est remplacé par la disposition suivante rédigée comme suit : "Le | eerste streepje, vervangen als volgt : "Het globale thermische |
niveau d'isolation thermique globale K de l'habitation est inférieur | |
ou égal à 45 ou le niveau des besoins en énergie de chauffage par | isolatieniveau K van de woning is gelijk aan 45 of minder of het |
mètre carré de plancher chauffé est inférieur ou égal à la valeur Be | niveau van de behoeften aan verwarmingsenergie per m2 verwarmde vloer |
max correspondant au niveau K 45, calculée selon la méthode définie | is lager dan of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het |
dans les annexes 36 à 39 du Code wallon de l'Aménagement du | niveau K 45, berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette valeur Be max 45 | tot 39 bij het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en |
est de 372 MJ par m2 de plancher chauffé et par an pour une compacité | patrimonium. Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde |
volumique de l'habitation V/AT = 1 m." | vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 |
Art. 17.L'article 22 de même arrêté est modifié comme suit : |
m. » Art. 17.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
a) à l'alinéa 1er, les mots "sur le territoire duquel l'investissement | a) in het eerste lid worden de woorden "op het grondgebied waarvan de |
est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants "son gestionnaire de | investering verricht wordt" ingevoegd na de woorden "zijn |
réseau de distribution d'électricité ou de gaz"; | elektriciteits- of gasdistributienetbeheerder"; |
b) au premier tiret, les mots "sur le territoire duquel | a) na het eerste streepje worden de woorden "op het grondgebied |
l'investissement est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants | waarvan de investering verricht wordt" ingevoegd na het woord |
"gestionnaire de réseau de distribution"; | "distributienetbeheerder"; |
c) le sixième tiret est complété par les termes suivants : "ces | c) het zesde streepje wordt aangevuld als volgt : "deze installaties |
installations sont réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès | worden uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de |
réglementé à la profession correspondante." | gereglementeerde toegang tot het overeenstemmende beroep". |
Art. 18.A l'article 23 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 18.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) au troisième tiret, les mots "l'installation visée au § 7, alinéa 1er" | a) na het derde streepje worden de woorden "de installatie bedoeld in |
sont remplacés par les mots "les installations visées au § 7, alinéa 1er | § 7, eerste lid," vervangen door de woorden "de installaties bedoeld |
et alinéa 5"; | in § 7, eerste en vijfde lid"; |
b) au troisième tiret, les mots ", ainsi que d'une copie des plans et | b) na het derde streepje worden de woorden ", alsook een afschrift van |
des coupes du logement." sont ajoutés après les mots "décrivant les | de plannen en de profielen van de woning" na de woorden "met de |
parois de l'habitation"; | beschrijving van de wanden van de woning" ingevoegd; |
c) le quatrième tiret est supprimé; | c) het vierde streepje wordt geschrapt; |
d) il est ajouté un septième tiret rédigé comme suit : "Les | c) er wordt een zevende streepje toegevoegd, luidend als volgt : "De |
installations visées aux §§ 6quater, 6quinquies, 6sexies sont | installaties bedoeld in de §§ 6quater, 6quinquies, 6sexies worden |
réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la | uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de gereglementeerde |
profession d'installateur en chauffage central". | toegang tot het beroep van centraleverwarmingsinstallateur. » . |
Art. 19.A l'article 24, il est inséré un deuxième alinéa rédigé comme |
Art. 19.Artikel 24 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als |
suit : "L'installation de chauffage des logements est réalisée par un | volgt : "De verwarmingsinstallatie wordt uitgevoerd door een |
entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la profession | ondernemer die beschikt over de gereglementeerde toegang tot het |
d'installateur en chauffage central." | beroep van centraleverwarmingsinstallateur. » |
Art. 20.Au cinquième tiret de l'article 29 du même arrêté, les mots |
Art. 20.In artikel 29, vijfde streepje, van hetzelfde besluit worden |
"délivrée par l'administration de la commune où le logement est situé" | de woorden "afgeleverd door de administratie van de gemeente waar de |
sont supprimés. | woning gelegen is" geschrapt. |
Art. 21.L'article 30 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 21.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
a) à l'alinéa 1er, les mots "sur le territoire duquel l'investissement | « a) in het eerste lid worden de woorden "op het grondgebied waarvan |
est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants "du gestionnaire de | de investering verricht wordt" ingevoegd na de woorden "de |
réseau de distribution gaz"; | elektriciteits- of gasdistributienetbeheerder"; |
b) à l'alinéa 1er, premier tiret, les mots "sur le territoire duquel | a) in het eerste lid, eerste streepje, worden de woorden "op het |
l'investissement est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants "du | grondgebied waarvan de investering verricht wordt" ingevoegd na het |
gestionnaire de réseau de distribution"; | woord "distributienetbeheerder"; |
c) le quatrième tiret est complété par les mots suivants : "Les | c) het vierde streepje wordt aangevuld als volgt : "De installaties |
installations sont réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès | worden uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de |
réglementé à la profession d'installateur sanitaire et de plomberie." | gereglementeerde toegang tot het beroep van sanitairinstallateur en loodgieter. » |
Art. 22.A l'article 32 du même arrêté, les mots "à l'article 2 du |
Art. 22.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001" sont | artikel 2 van Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 |
remplacés par les mots "à l'article 2 du Règlement (CE) n° 1998/2006 | januari 2001" vervangen door de woorden "in artikel 2 van Verordening |
de la Commission du 15 décembre 2006". | (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006". |
Art. 23.A l'article 33 du même arrêté, les mots "ou la date de |
Art. 23.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden "of de |
délivrance de l'attestation "Construire avec l'énergie" sont ajoutés à | datum van afgifte van het attest "Construire avec l'énergie" aan het |
la seconde phrase, in fine. | eind van de tweede zin ingevoegd. |
Art. 24.A l'article 34, la deuxième phrase est remplacée par la |
Art. 24.In artikel 34 wordt de tweede zin vervangen door volgende zin |
phrase suivante : « Cet avis mentionne la période endéans laquelle les | : « Dat bericht vermeldt de periode waarin de premies nog toegekend |
primes restent éligibles sur base des dates de la facture, de la | kunnen worden op basis van de datum van de factuur, van de voorlopige |
réception provisoire ou de la délivrance de l'attestation "Construire | oplevering of van de afgifte van het attest "Construire avec |
avec l'énergie" visées à l'article 33. » | l'énergie" bedoeld in artikel 33. » |
Art. 25.L'article 37 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 25.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
a) Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | a) § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Pour les primes visées au Titre II à l'exception des primes | « § 1. Wat betreft de premies bedoeld in Titel II, behalve de premies |
visées à l'article 3, à l'article 3bis, à l'article 5, § 1er, alinéa 1er | bedoeld in artikel 3, artikel 3bis, artikel 5, § 1, eerste en derde |
et alinéa 3 et à l'article 7, le demandeur a un délai de trois mois | lid, en artikel 7, heeft de aanvrager met ingang van de factuurdatum |
prenant cours à la date de la facture pour introduire son dossier | drie maanden tijd om zijn dossier in te dienen bij de |
auprès de son gestionnaire de réseau de distribution sur le territoire | distributienetbeheerder op wiens grondgebied de investering uitgevoerd |
duquel l'investissement est réalisé ou auprès de l'administration, selon le cas. | wordt, of bij de administratie, al naar gelang van het geval. |
Pour les primes visées aux articles 3 et 3bis du présent arrêté, le | Wat betreft de premies bedoeld in de artikelen 3 en 3bis van dit |
délai de trois mois prend cours à la date de la réception provisoire | besluit, gaat de termijn van drie maanden in op de datum van de |
de l'habitation ou de la délivrance de l'attestation "Construire avec | voorlopige oplevering van de woning of op de datum van afgifte van het |
l'énergie" si le demandeur s'est engagé dans cette action. | attest "Construire avec l'énergie" als de aanvrager voor deze actie |
heeft gekozen. | |
Pour les primes visées à l'article 5, § 1er, alinéas 1er et 3, ainsi | Wat betreft de premies bedoeld in artikel 5, § 1, eerste en derde lid, |
qu'à l'article 7 du présent arrêté ministériel, le dossier doit être | alsook in artikel 7 van dit ministerieel besluit, wordt het dossier |
introduit en même temps que le dossier portant sur la prime visée à l'article 3 ou 3bis du présent arrêté. | ingediend met het dossier betreffende de premie bedoeld in artikel 3 |
Pour les primes visées au Titre III, le demandeur a un délai de six | of 3bis van dit besluit. |
mois, prenant cours à la date de la facture, pour introduire son | Wat betreft de premies bedoeld in Titel III, heeft de aanvrager met |
dossier auprès de son gestionnaire de réseau de distribution sur le | ingang van de factuurdatum zes maanden tijd om zijn dossier in te |
territoire duquel l'investissement est réalisé ou auprès de | dienen bij zijn distributienetbeheerder op het grondgebied waarvan de |
l'administration, selon le cas. Par dérogation, pour la prime visée à | investering verricht is of bij de administratie, al naar gelang van |
l'article 19 de l'arrêté ministériel, ce délai prend cours à la date | het geval. Wat betreft de premie bedoeld in artikel 19 van het |
ministerieel besluit, gaat die termijn in op de datum van kennisgeving | |
de la notification de l'octroi de la subvention obtenue dans le cadre | van de toekenning van de toelage die verkregen wordt in het raam van |
du programme UREBA; | het programma UREBA; |
b) Au § 2, alinéa 2, les mots "Le défaut de notification dans le délai | b) In § 2, tweede lid, worden de woorden "Als het geheel van de |
de trente jours ouvrables de l'ensemble des compléments demandés | gevraagde bijkomende stukken niet binnen dertig werkdagen wordt |
entraîne la clôture du dossier." sont insérés après les mots "le | overgemaakt, wordt het dossier afgesloten" ingevoegd na de woorden |
demandeur dispose d'un délai de trente jours pour les notifier."; | "beschikt de aanvrager over dertig werkdagen om die mee te delen. »; |
c) il est inséré dans le § 2 un quatrième alinéa rédigé comme suit : | c) § 2 wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt : "Als de |
"Par dérogation à l'alinéa précédent, si l'administration est dans | administratie de premie niet kan berekenen, wijst ze de aanvrager per |
l'impossibilité de procéder au calcul de la, prime, elle notifie, par | post op de ontbrekende elementen die nodig zijn voor de berekening, in |
courrier, au demandeur, les éléments manquants nécessaires à ce | afwijking van het vorige lid. De aanvrager beschikt over een termijn |
calcul. Le demandeur dispose d'un délai de quarante-cinq jours | van 45 werkdagen om ze over te maken. Als de gevraagde gegevens niet |
ouvrables pour les notifier. A défaut de transmission des données | overgemaakt worden of als onvolledige gegevens overgemaakt worden, |
demandées ou en cas de transmission incomplète des données, le dossier est clôturé"; | wordt het dossier afgesloten"; |
d) Au dernier alinéa du § 2, les mots "ou, selon le cas, par le | d) in het laatste lid van § 2 worden de woorden "of door de |
gestionnaire de réseau de distribution." sont ajoutés in fine; | distributienetbeheerder, al naar gelang van het geval" in fine |
e) Dans le § 3 : | ingevoegd; e) in § 3 : |
- les mots "et Titre III" sont ajoutés après les mots "Titre II"; | - worden de woorden "en Titel III" na de woorden "Titel II" ingevoegd; |
- le second alinéa est supprimé. » | - wordt het tweede lid geschrapt. |
Art. 26.A l'article 38 du même arrêté, les termes "Annexe Ire" sont |
Art. 26.In de Franse versie van artkel 38 van hetzelfde besluit |
remplacés par les termes "Annexe I". | worden de woorden "Annexe Ire" vervangen door de woorden "Annexe I". |
Art. 27.A l'annexe I du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 27.In bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) l'intitulé "Annexe Ire" devient "Annexe I"; | a) in de Franse versie wordt het opschrift "Annexe Ire" "Annexe I"; |
b) dans le point 1.b. "rejet d'énergie", les mots "300 litres" sont | b) in punt 1.b. "Energielozing", worden de woorden "300 liter" |
remplacés par "150 litres"; | vervangen door de woorden "150 liter"; |
c) dans le point 1.d. les performances minimales, les termes suivants | c) in punt 1.d. "Minimale prestaties" worden na de woorden "WP-PSW |
sont insérés après les termes "l'installation PAC ECS doit présenter, | installatie heeft voor de volgende voorwaarden" de volgende woorden |
pour les conditions suivantes" : | ingevoegd : |
"Pompe à chaleur AIRstat - eau chaude sanitaire : | "Warmtepomp AIRstat - sanitair warmwater : |
COP minimum = 2,5 pour : | minimale prestatiecoëfficiënt = 2,5 voor : |
- une température d'air extérieur de 0 °C; | - buitenluchttemperatuur van 0 °C; |
- une température d'eau chaude en sortie du condenseur de 45 °C". | - een warmwatertemperatuur van 45 °C aan de uitgang van de |
d) dans le point 2.c. "performances minimales des pompes à chaleur" : | condensator"; b) in punt 2.c. "minimale prestaties van de warmtepompen" : |
1. la catégorie "pompe à chaleur SOLfl - SOLfl" est complétée par la | 1. de categorie "warmtepomp BODEMfl - BODEMfl" wordt aangevuld met |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à | "Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele |
modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse. | snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden."; |
»; 2. les dispositions de la catégorie " pompe à chaleur SOLeau gl - | 2. de bepalingen van de categorie "warmtepomp BODEMwater gl - BODEMfl" |
SOLfl " sont remplacées par les dispositions suivantes : | worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« Pompe à chaleur SOLfl-SOLeau | "Warmtepomp BODEMwater-BODEMwater |
COP min= 3,5 pour : | COP min= 3,5 voor : |
- une température d'évaporation de - 7 °C; | - verdampingstemperatuur van - 7 °C; |
- une température d'eau chaude en sortie de condenseur de 35 °C. | - een warmwatertemperatuur van 35 °C aan de uitgang van de condensator. |
Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à | "Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele |
modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse; | snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden; |
3. la catégorie "pompe à chaleur AIRstat - SOLeau" est complétée par | 3. de categorie "warmtepomp LUCHTfl - BODEMfl" wordt aangevuld met |
la disposition suivante : | volgende bepaling : |
"Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à | « Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele |
modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse."; | snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden. »; |
e) dans le point 3 "pompe à chaleur combinée chauffage de l'habitation | e) in punt 3 "gecombineerde warmtepomp woningsverwarming - sanitair |
- eau chaude sanitaire" sont insérés les termes suivants après "pour | warmwater" worden de volgende woorden na "voor de volgende |
les conditions suivantes" : | voorwaarden" ingevoegd : |
"Fonction Pompe à chaleur AIRstat - eau chaude sanitaire : | "Warmtepomp LUCHTstat - sanitair warmwater : |
COP minimum = 2,5 pour : | COP minimum = 2,5 voor : |
- une température d'air extérieur de 0 °C; | - buitenluchttemperatuur van 0 °C; |
- une température d'eau chaude en sortie du condenseur de 45 °C ». | - een warmwatertemperatuur van 45 °C aan de uitgang van de condensator". |
Art. 28.Au titre III du même arrêté, l'intitulé du premier chapitre |
Art. 28.In titel III van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
est rectifié comme suit : les termes "Chapitre III. - Actions | het eerste hoofdstuk gewijzigd als volgt : de woorden "Hoofdstuk III. |
éligibles" sont remplacés par les termes "Chapitre Ier. - Actions | - Worden vervangen door de woorden - "Hoofdstuk I". |
éligibles". Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007 à |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007, behalve |
l'exception de l'article 27 qui produit ses effets au 1er mars 2006. | artikel 27, dat uitwerking heeft op 1 maart 2006. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 4, 5, d), 6, c), 17, | In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 4, 5, d), 6, c), |
c), 18, d), 19 et 21, c) du présent arrêté, en ce qu'ils établissent | 17, c), 18, d), 19 en 21, c) en artikel 8, a) van dit besluit in |
l'exigence d'accès réglementé à une profession, ainsi que l'article 8, | werking op 1 november 2007, daar ze voorzien in de vereiste inzake de |
a), entrent en vigueur le 1er novembre 2007. | gereglementeerde toegang tot een beroep. |
Namur le 6 juillet 2007. | Namen, 6 juli 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |