← Retour vers "Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique de la Grotte de Resteigne à Tellin "
Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique de la Grotte de Resteigne à Tellin | Ministerieel besluit houdende oprichting van de ondergrondse holte van wetenschappelijk belang van de "Grotte de Resteigne" te Tellin |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique de la Grotte de Resteigne à Tellin Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit houdende oprichting van de ondergrondse holte van wetenschappelijk belang van de "Grotte de Resteigne" te Tellin De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Vu la loi du 12 juillet 1973, sur la conservation de la nature; | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 janvier 1995 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 januari |
la protection des cavités souterraines d'intérêt scientifique, | 1995 betreffende de bescherming van de ondergrondse holten van |
notamment les articles 2 et 3; | wetenschappelijk belang, inzonderheid op artikelen 2 en 3; |
Vu la convention passée entre la commune de Tellin et la Région | Gelet op de overeenkomst tussen het gemeente van Tellin en het Waalse |
wallonne en date du 22 décembre 2007; | Gewest op 22 december 2007; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 5 novembre 2008; | gegeven op 5 november 2008; |
Vu l'avis de la Direction générale opérationnelle Aménagement du | Gelet op het advies van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie, donné le 22 avril 2008; | Huisvesting, Patrimonium en Energie, gegeven op 22 april 2008; |
Considérant l'intérêt biologique et notamment chiroptérologique, | Gelet op het biologische belang met name het chiropterologische |
l'originalité et la vulnérabilité de la cavité souterraine dénommée | belang, de originaliteit en de kwetsbaarheid van de ondergrondse holte |
"Grotte de Resteigne", | genoemd "Grotte de Resteigne", |
Arrête : | Besluit : |
Art. 1er.La Grotte de Resteigne est désignée en tant que cavité |
Art. 1.De "Grotte de Resteigne" krijgt de hoedanigheid van |
souterraine d'intérêt scientifique. Son accès est situé sur la | ondergrondse holte van wetenschappelijk belang. De toegang ertoe is op |
parcelle cadastrée : commune de Tellin - Resteigne, 4e division, | het gekadastreerde perceel gelegen : gemeente Tellin - Resteigne, |
section B, n° 734c, appartenant à la commune de Tellin et figure sur | vierde afdeling, sectie B, nr. 734c, toebehorend aan de gemeente |
la carte ci annexée. | Tellin en vermeld op de bijgevoegde kaart. |
Art. 2.Le directeur du centre de Neufchâteau du Département de la |
Art. 2.De directeur van het Centrum van Neufchâteau van de Afdeling |
Nature et des Forêts met en oeuvre les mesures de protection et de | Natuur en Bossen wendt de bijzondere beschermings- en |
gestion particulières de la cavité reprise à l'article premier. A | beheersmaatregelen van de in artikel 1 bedoelde holte aan. Hiertoe |
cette fin, il organise un comité de gestion. | organiseert hij een beheerscomité. |
Art. 3.Les mesures de protection et de gestion particulières de la |
Art. 3.De bijzondere beschermings- en beheersmaatregelen van de holte |
cavité consistent à aménager le site en vue de permettre sa | bestaan erin de site in te richten om haar behoud uit biologisch punt |
conservation d'un point de vue biologique et d'augmenter son | te waarborgen en haar aantrekkelijkheid voor de handvleugeligen te |
attractivité pour les chiroptères. | verhogen. |
Cet aménagement fait l'objet de l'agrément du comité de gestion. | Deze inrichting maakt het voorwerp uit van de goedkeuring van het |
beheerscomité. | |
Art. 4.L'accès au site n'est autorisé que pour y effectuer des |
Art. 4.De toegang tot de site wordt alleen toegelaten om het beheer |
opérations de gestion et de suivi scientifique, biologique et | en het wetenschappelijk, biologisch toezicht te verzorgen, met name |
notamment chiroptérologique. | het chiropterologische toezicht. |
Seules les personnes mandatées par le comité de gestion peuvent | De holte is enkel toegankelijk voor de door het beheerscomité |
accéder à l'intérieur de la cavité, en respectant les périodes et les | gemachtigde personen, die met de door laatstgenoemde bepaalde periodes |
conditions établies par ce dernier. | en voorwaarden rekening moeten houden. |
Des recherches scientifiques peuvent être effectuées moyennant | Wetenschappelijke onderzoeken kunnen verricht worden, mits goedkeuring |
l'accord du comité de gestion, le respect de l'intégrité de la cavité | van het beheerscomité, respect voor de integriteit van de holte van |
souterraine d'intérêt scientifique ainsi que le respect des mesures de | wetenschappelijk belang en naleving van de beheers- en |
gestion et de suivi scientifique. | wetenschappelijke toezichtsmaatregelen. |
Namur, le 6 janvier 2009. | Namen, 6 januari 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |