Arrêté ministériel portant agrément de « Haspengouwse Wijn » comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. | Ministerieel besluit houdende erkenning van Haspengouwse wijn als kwaliteitswijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 JANVIER 2000. - Arrêté ministériel portant agrément de « Haspengouwse Wijn » comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP Departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw 6 JANUARI 2000. - Ministerieel besluit houdende erkenning van Haspengouwse wijn als kwaliteitswijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Vu le Règlement (CEE) n° 823/87 du Conseil du 16 mars 1987 établissant | Gelet op verordening (EEG) nr. 823/87 van de raad van 16 maart 1987 |
des dispositions particulières relatives aux vins de qualité produits | houdende vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende in |
dans des régions déterminées; | bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu la proposition de la Commission d'agrément du « Haspengouwse Wijn » | Gelet op het voorstel van de Erkenningscommissie van de Haspengouwse |
du 17 novembre 1999, | Wijn van 17 november 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le « Haspengouwse Wijn » est agréé comme vin de | Enig artikel. "Haspengouwse Wijn" wordt erkend als kwaliteitswijn met |
qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. au sens du | gecontroleerde oorsprongbenaming V.Q.P.R.D. in de zin van verordening |
Règlement (CEE) 823/87 du 16 mars 1987 établissant des dispositions | (EEG) 823/87 van 16 maart 1987, houdende vaststelling van bijzondere |
particulières relatives aux vins de qualité produits dans des régions | bepalingen betreffende in bepaalde gebieden voortgebrachte |
déterminées et suivant le cahier des charges figurant à l'annexe au présent arrêté. | kwaliteitswijnen en volgens het in bijlage gevoegde lastencohier. |
Bruxelles, le 6 janvier 2000. | Brussel, 6 januari 2000. |
Mme V. DUA | V. DUA |
Annexe | Bijlage |
Cahier des charges et dispositions particulières relatives à | Lastencohier en bijzondere bepalingen betreffende de erkenning van de |
l'agrément de l'Appellation d'Origine contrôlée V.Q.P.R.D. | Gecontroleerde Oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. |
Haspengouwse Wijn | « Haspengouwse Wijn » |
Délimitation de la zone de production | Begrenzing van de productiezone |
Article 1er.La zone du Haspengouw délimitée pour la production du « |
|
Haspengouwse Wijn », est située dans la zone viti-vinicole A. Elle | Artikel 1.De voor de productie van Haspengouwse Wijn afgebakende zone |
s'étend entre les villes flamandes de Hasselt, Saint-Trond, | bevindt zich in wijnbouwzone A in de Haspengouw, zijnde de streek |
Herk-de-Stad, Herstappe et la frontière Hollandaise. | gelegen tussen de Vlaamse steden Hasselt, Sint-Truiden, Herk-de-Stad, |
Quant au sol, il y a lieu de se référer aux cartes de l'I.R.S.I.A. | Herstappe en de Nederlandse grens. Voor de ondergrond wordt verwezen |
(Institut pour l'encouragement de la Recherche Scientifique dans | naar de bodemkaart van het I.W.O.N.L. (Instituut voor aanmoediging van |
l'Industrie et l'Agriculture). | het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheden en Landbouw). |
Les parcelles sont situées principalement sur les pentes orientées | De percelen bevinden zich hoofdzakelijk op zuidelijk gerichte |
vers le sud et les collines pourvues d'un drainage correct et | hellingen en heuvels met een correcte drainering en moeten |
celles-ci doivent être agréées et inventoriées au préalable par la | voorafgaandelijk door de Erkenningscommissie worden goedgekeurd en |
Commission d'agrément. | geïnventarieerd. |
Cépages | Wijnstokrassen |
Art. 2.Pour la production de « Haspengouwse Wijn » les cépages suivants peuvent être utilisés : Müller-Thurgau; Kerner; Siegerrebe; Pinot-gris; Chardonnay; Riesling; Auxerrois; Pinot-noir; Pinot-blanc; Optima; Ortega; Dornfelder; Pinot-meunier; Würzen; Bacchus. La liste des cépages plantés peut être revue par la Commission d'agrément sur la proposition des viticulteurs intéressés. Appellation d'origine agréée |
Art. 2.Voor de productie van Haspengouwse Wijn mogen volgende wijnstokrassen worden gebruikt: Müller - Thurgau Kerner Siegerrebe Pinot-gris Chardonnay Riesling Auxerrois Pinot-noir Pinot-blanc Optima Ortega Dornfelder Pinot-meunier Würzer Bacchus De lijst van het assortiment aangeplante wijnstokrassen kan door de Erkenningscommissie op voorstel van de betrokken wijnbouwers worden herzien. Erkende oorsprongsbenaming |
Art. 3.La transformation des raisins visés à l'article 2 en moût de |
Art. 3.De verwerking van de in artikel 2 bedoelde druiven tot |
raisin et du moût de raisin en vin est assurée à l'intérieur de la | druivenmost en van de druivenmost tot wijn geschiedt binnen het |
zone déterminée où ils ont été récoltés. Pour la production de « | bepaalde gebied waar de druiven zijn geoogst. Voor de productie van de |
Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée », les raisins | Haspengouwse Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming moeten de |
proviennent à 100 % de la zone de production agréée. | druiven 100 % van de erkende productiezone afkomstig zijn. |
Procédés oenologiques particuliers | Bijzondere oenologische procédés. |
Art. 4.Pour le raisin frais, le moût de raisins partiellement |
Art. 4.Voor de verse druiven, het gedeeltelijk gegiste druivenmost of |
fermenté, le vin nouveau encore en fermentation et, exclusivement à | de jonge nog gistende wijn, en uitsluitend op het wijnbouwbedrijf, mag |
l'exploitation vinicole : | : |
4.1. le titre alcoométrique volumique naturel peut être augmenté par | 4.1. een verhoging van het natuurlijk alcohol-volumegehalte geschieden |
addition de saccharose, de moût de raisins concentré, ou de moût de | door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivenmost of |
raisins concentré rectifié; | gerectificeerde geconcentreerde druivenmost; |
4.2. il peut être procédé à une désacidification partielle. Cette | 4.2. een gedeeltelijke ontzuring geschieden. Deze ontzuring mag |
désacidification ne peut s'opérer qu'à 1 gramme par litre au maximum, | slechts plaatshebben tot een maximum van 1 gram per liter op de wijn, |
exprimée en acide tartrique, soit 13,3 milli-équivalent par litre. | uitgedrukt in wijnsteenzuur, dat wil zeggen 13,3 milli-equivalent per |
Titre alcoométrique | liter. Alcoholgehalte |
Art. 5.Le titre alcoométrique volumique naturel minimal est de 8 % |
Art. 5.Het minimum natuurlijk alcohol-volumegehalte moet 8 % vol |
vol.. | bereiken. |
Le titre alcoométrique volumique total ne peut être inférieur à 9 % | Het totale alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 9 % vol. |
vol. En cas d'augmentation du titre alcoométrique volumique naturel, comme | Ingeval van verhoging van het natuurlijk alcoholgehalte, zoals |
prévu à l'article 4.1., le titre alcoométrique volumique total ne peut | voorzien in artikel 4.1., mag het totale alcohol-volumegehalte in geen |
en aucun cas dépasser 13,5 % vol. | geval hoger zijn dan 13,5 % vol. |
Rendement à l'hectare | Opbrengst per hectare |
Art. 6.Le rendement moyen maximal à l'hectare est limité à 55 hl/ha. |
Art. 6.De gemiddelde maximale opbrengst is beperkt tot 55 hl/ha. Voor |
de rassen Müller-Thurgau, Kerner, Ortega, Bacchus en Dornfelder is de | |
gemiddelde maximale opbrengst beperkt tot 80 hl/ha. De opbrengst kan | |
Le rendement peut être adapté annuellement par la Commission | jaarlijks door de Erkenningscommissie worden aangepast. |
d'agrément. | |
Demande | Aanvraag |
Art. 7.Pour obtenir la dénomination « Haspengouwse Wijn - Appellation |
Art. 7.Om de benaming 'Haspengouwse Wijn met gecontroleerde |
d'origine contrôlée », une demande doit être adressée à la Commission | oorsprongsbenaming' te bekomen moet een aanvraag bij de |
d'agrément. Une production minimale de 60 litres par lot est requise | Erkenningscommissie worden ingediend. Een minimum-productie van 60 |
pour pouvoir introduire une demande d'agrément. Le dossier doit | liter per lot is vereist om een erkenningsaanvraag te mogen indienen. |
contenir les éléments suivants : | Het dossier moet volgende elementen bevatten : |
- nom et adresse du demandeur/producteur; | - naam en adres van aanvrager/producent; |
- numéro cuve/fût; | - kuip/vat-nummer; |
- année de production et volume; | - productiejaar en volume; |
- cépage(s); | - wijnstokras(sen); |
- production par lot; | - productie per lot; |
- titre alcoométrique naturel (= teneur en sucres : 17). | - natuurlijk alcoholgehalte (= suikergehalte : 17) |
- une déclaration faisant apparaître que toute la transformation de | - een verklaring volgens dewelke de hele bewerking van druif tot wijn |
raisins en vin s'est opérée à l'intérieur de la zone de production agréée. | in de erkende productiezone plaats vond. |
Analyse et appréciation des caractères organoleptiques | Analyse en beoordeling van de organoleptische kenmerken |
Art. 8.Les producteurs doivent soumettre le vin apte à porter la |
Art. 8.De producenten moeten wijn die de benaming 'Haspengouwse Wijn |
dénomination « Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée », | - gecontroleerde oorsprongsbenaming' mag voeren, aan een analytisch en |
à un examen analytique et organoleptique. | een organoleptisch onderzoek onderwerpen. |
8.1. Examen analytique. | 8.1. Analytisch onderzoek. |
L'examen analytique vise à vérifier si le vin répond aux facteurs | Doel van het analytisch onderzoek is controleren of de wijn voldoet |
énumérés par la Commission d'agrément. Seuls les vins conformes sont | aan de door de Erkenningscommissie opgesomde factoren. Alleen wijnen |
soumis à un examen organoleptique. | die voldoen, worden aan een organoleptisch onderzoek onderworpen. |
8.2. Examen organoleptique. | 8.2. Organoleptisch onderzoek. |
L'examen organoleptique concerne la couleur, la limpidité et le goût. | Het organoleptisch onderzoek heeft betrekking op kleur, klaarheid, |
Le vin examiné doit obtenir au moins onze points sur un maximum de 20. | reuk en smaak. De onderzochte wijn moet ten minste elf punten behalen op een maximum van 20. |
Aux fins d'analyses, 3 bouteilles de 75 cl doivent être remises à la | Met het oog op deze analyses moeten 3 flessen van 75 cl aan de |
Commission d'agrément. Le premier échantillon est destiné à l'examen | Erkenningscommissie worden bezorgd. Het eerste monster is bestemd voor |
analytique et le deuxième à l'examen organoleptique. Le troisième | het analytisch onderzoek en het tweede voor het organoleptisch |
échantillon est conservé aux fins d'une contre-expertise éventuelle, | onderzoek. Het derde monster wordt door het secretariaat van de |
par le sécrétariat de la Commission d'agrément, pendant une période de | Erkenningscommissie, voor een eventuele tegen-expertise, bewaard |
trois ans à partir de la date du bulletin d'analyse. | gedurende drie jaar vanaf datum van het analysebulletin. De kosten van |
Les frais d'examen sont à charge du demandeur. | de onderzoeken zijn ten laste van de aanvrager. |
Dénomination | Benaming |
Art. 9.Sans préjudice des mentions complémentaires autorisées par la |
Art. 9.Onverminderd de bij de Erkenningscommissie toegestane |
Commission d'agrément et moyennant l'observation des conditions | aanvullende vermeldingen mag, mits de hierboven vermelde voorwaarden |
prévues ci-dessus, le vin peut porter la dénomination traditionnelle « | werden vervuld, de wijn de traditionele aanduiding "Haspengouwse Wijn |
Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée ». | - Gecontroleerde oorsprongsbenaming" dragen. |
Les termes « Haspengouwse Wijn » et/ou « Haspengouwse Wijn - | De termen "Haspengouwse Wijn" en/of "Haspengouwse Wijn - |
Appellation d'origine contrôlée » et chaque terme faisant allusion à | Gecontroleerde oorsprongsbenaming" en elke term die allusie maakt op |
la zone de production du Haspengouw, sont interdits pour les vins de | de Haspengouw productiestreek zijn verboden voor niet erkende |
qualité non agréés. | kwaliteitswijnen. |
Etiquetage | Etikettering |
Art. 10.L'étiquetage doit être conforme aux directives européennes et |
Art. 10.De etikettering moet gebeuren conform de Europese |
notamment au Règlement (CEE) n° 2392/89 du Conseil du 24 juillet 1989. | voorschriften en meer bepaald Verordening (EEG) nr. 2392/89 van de Raad van 24 juli 1989. |
10.1. Mentions obligatoires. | 10.1. Verplichte vermeldingen. |
Voor wat de aanduiding en de aanbiedingsvorm betreft van de | |
La désignation et la présentation du « Haspengouwse Wijn - Appellation | Haspengouwse Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming gelden |
d'origine contrôlée » sont régies par les prescriptions suivantes : | volgende voorschriften : |
la mention « Haspengouwse Wijn » est suivie de la mention « | de vermelding Haspengouwse Wijn wordt gevolgd door de vermelding |
Appellation d'origine contrôlée » Les caractères utilisés ne peuvent | 'Gecontroleerde Oorsprongsbenaming' in letters die niet kleiner mogen |
être inférieurs à 1/3 ni supérieurs à ceux utilisés pour l'appellation | zijn dan 1/3de maar ook niet groter dan de letters gebruikt voor de |
« Haspengouwse Wijn ». | vermelding 'Haspengouwse Wijn'. |
10.2. Mentions facultatives. | 10.2. Facultatieve vermeldingen. |
Les mentions facultatives concernant l'histoire du vin, l'information | De facultatieve vermeldingen met betrekking tot de historische |
sur la région de production ou le viticulteur doivent être placées | gegevens van de wijn, informatie over de productiestreek of de |
soit sur une partie de l'étiquette séparée distinctement de la partie | wijnbouwer moeten verplicht worden aangebracht op hetzij een gedeelte |
sur laquelle figurent les indications obligatoires, soit sur une ou | van het etiket dat duidelijk gescheiden is van dat waarop de |
plusieurs étiquettes complémentaires ou sur un pendentif. | verplichte aanduidingen zijn vermeld, hetzij op één of meer extra |
Ces mentions peuvent être complétées moyennant l'accord préalable de | etiketten of op een halsetiket. Deze vermeldingen mogen worden |
l'a.s.b.l. VLAM par le signe « VV », le logo d'origine du secteur | vervolledigd, mits voorafgaandelijk akkoord van vzw VLAM door het |
flamand agricole, horticole, agroalimentaire et de pêche. Cela se fait | teken "VV", het oorsprongslogo van de Vlaamse landbouw, tuinbouw, |
de préférence en chromotypographie. | visserij- en agro-alimentaire sector. Dit gebeurt bij voorkeur in |
Dispositions particulières | kleurendruk. Bijzondere bepalingen |
Art. 11.11.1 Déclassement. |
Art. 11.11.1. Declassering. |
Le producteur peut déclasser le vin ayant droit à la dénomination « | De producent mag de wijn die recht heeft op de benaming Haspengouwse |
Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée » en vin de table. | Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming tot tafelwijn declasseren. |
Le vin déclassé perd le droit à l'appellation d'origine contrôlée, | Gedeclasseerde wijn verliest het recht op de erkende |
conformément à l'article 9 et ne peut porter sur la contre-étiquette | oorsprongsbenaming conform artikel 9 en mag evenmin in het |
le logo d'origine « VV », prévu à l'article 10.2. | oorsprongslogo "VV", voorzien bij artikel 10.2, op het etiket vermelden. |
11.2. Transport et mise sur le marché. | 11.2. Verkeer en in de handel brengen. |
En cas de transport de vin en vrac, les parties intéressées doivent | Bij wijnverkeer in bulk moeten door de betrokken partijen altijd |
toujours prélever des échantillons contradictoires. La Commission | contradictorische monsters worden genomen. De Erkenningscommissie die |
d'agrément qui doit être avertie préalablement à tout transport en | voorafgaandelijk van elk bulktransport moet worden verwittigd zal |
vrac, avisera le cas échéant les services de contrôle compétents des | desgevallend de bevoegde controlediensten van de andere Lidstaten |
autres Etats membres. | verwittigen. |
Les modalités d'application de l'échantillonnage sont déterminées par | De toepassingsmodaliteiten van de monstername worden door de |
la Commission d'agrément. Ces produits ne peuvent circuler à | Erkenningscommissie vastgelegd. Bedoelde producten mogen zich binnen |
l'intérieur de la Communauté qu'en présence d'un document | de Gemeenschap slechts in het verkeer bevinden met een begeleidend |
d'accompagnement contrôlé par les autorités. | document dat door de overheid is gecontroleerd. |
Commission d'agrément | Erkenningscommissie |
Art. 12.La Commission d'agrément concourra à la réalisation des |
Art. 12.De Erkenningscommissie zal bijdragen om de doelstellingen van |
objectifs d'un vin de qualité et mettra tout en oeuvre pour protéger | de kwaliteitswijn te bereiken en alles in het werk stellen om de |
l'appellation d'origine. | oorsprongsbenaming via alle nodige maatregelen te beschermen. |
Seule la Commission d'agrément est habilitée à modifier par une | Alleen de Erkenningscommissie is bevoegd met een twee derde |
majorité de deux tiers des membres présents et représentés le présent | meerderheid van de aanwezige en vertegenwoordigde leden en in het |
cahier des charges et, dans le cadre des Règlements européens, pour ce | kader van de Europese verordeningen, onderhavig lastencohier te |
qui concerne les articles 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 et 14. La | wijzigen voor wat betreft artikelen 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 en |
Commission d'agrément est également habilitée à agréer d'autres | 14. De Erkenningscommissie is voorts bevoegd om nieuwe percelen |
parcelles propres à la production de vins de qualité. Toute | geschikt voor de productie van kwaliteitswijnen te erkennen. |
modification visée ci-dessus doit être notifiée à l'Administration | Elke wijziging zoals hierboven bedoeld moet aan de bevoegde |
compétente du Ministère de la Communauté flamande. | administratie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap worden |
genotificeerd. | |
La Commission d'agrément est composée comme suit : | De Erkenningscommissie is als volgt samengesteld : |
- 4 représentants des viticulteurs; | - 4 vertegenwoordigers van de wijnbouwers; |
- 2 représentants de l'a.s.b.l. Fédération belge des Vins et | - 2 vertegenwoordigers van de vzw Belgische Federatie van Wijn & |
Spiritueux; | Gedistilleerd; |
- 3 représentants de l'Horeca, du Commerce de détail et de la Distribution; | - 3 vertegenwoordigers van de Horeca, Kleinhandel en Distributie; |
- 1 représentant de la Direction de l'Inspection économique du | - 1 vertegenwoordiger van het Bestuur Economische Inspectie van het |
Ministère des Affaires économiques chargé du contrôle officiel pour | Ministerie van Economische Zaken belast met de officiële controle voor |
l'Etat membre; | de Lidstaat; |
- 1 représentant de l'a.s.b.l. VLAM, « Vlaams Promotiecentrum voor | - 1 vertegenwoordiger van vzw VLAM, Vlaams Promotiecentrum voor Agro- |
Agro- en Visserijmarketing » (Office pour la promotion des produits | en Visserijmarketing. |
agricoles et de pêche de la Flandre). | |
L'organisation, le fonctionnement et la composition de la Commission | Organisatie, werken en samenstelling van de Erkenningscommissie worden |
d'agrément sont réglés par règlement intérieur. | bij huishoudelijk reglement geregeld. |
Situation du vignoble au moment du dépôt du dossier | Situatie van de wijngaard bij neerlegging van dossier |
Art. 13.Chaque producteur de la zone de production décrite peut |
Art. 13.Elke producent uit de omschreven productiezone mag bij de |
introduire auprès de la Commission d'agrément un dossier complet pour | Erkenningscommissie een volledig dossier indienen met het oog op de |
figurer sur la liste. Dans un délai de trois mois, il reçoit un avis | erkenning als Gecontroleerde Oorsprongsbenaming. Binnen een termijn |
motivé de la Commission d'agrément. | van drie maanden ontvangt hij een gemotiveerd advies van de |
Erkenningscommissie. | |
Contrôle | Controle |
Art. 14.Chaque producteur ayant introduit un dossier d'agrément doit |
Art. 14.Elke producent die een erkenningsdossier heeft ingediend moet |
se soumettre à tout moment aux contrôles exercés par la Commission | zich op elk ogenblik onderwerpen aan controles door de |
d'agrément et par les autorités compétentes. | Erkenningscommissie en door de bevoegde overheden. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Ministre flamand de l'Environnement | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse minister |
et de l'Agriculture du 6 janvier 2000. | van Leefmilieu en Landbouw van 6 januari 2000. |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |