Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
6 FEVRIER 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 6 FEBRUARI 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la | ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende |
propagation du coronavirus COVID-19 | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la Constitution, l'article 23 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 23; |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | te beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
februari 2021; | |
Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 6 février 2021 ; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor begroting, gegeven |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 6 | op 6 februari 2021; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 6 |
février 2021 ; | februari 2021; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de concertation qui s'est tenu le 5 février 2021 ; qu'il est dès lors urgent de renouveler les mesures et d'adapter certaines d'entre elles ; Considérant les concertations entre les gouvernements des entités fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het Overlegcomité dat is bijeengekomen op 5 februari 2021; dat het zodoende dringend is om de maatregelen te hernieuwen en om er een aantal daarvan aan te passen; Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die |
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, | is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april |
les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 | 2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, |
juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi | 15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september |
que le 23 septembre 2020 ; | 2020; |
Considérant les avis du GEES, de CELEVAL, du RAG et du GEMS ; | Overwegende de adviezen van de GEES, van CELEVAL, van de RAG en van de |
Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 | GEMS; Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; |
; Considérant l'avis du Pediatric Task force ; | Overwegende het advies van de Pediatric Task Force; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril | Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het |
2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact | Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking |
désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences | door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door |
compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les | de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, |
équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des | gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een |
personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant | contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus |
sur une base de données auprès de Sciensano ; | COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; |
Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de | Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het |
coopération du 25 août 2020 précité ; | voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise du coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Considérant le « Guide pour l'ouverture des commerces », mis à | Overwegende de "Gids voor de opening van de handel", ter beschikking |
disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; | gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; |
Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en | Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in |
concertation avec les secteurs concernés ; | overleg met de betrokken sectoren; |
Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre | Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 |
2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre | oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking |
circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; | van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; |
Considérant la Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 | Overwegende de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020 |
concernant la restriction temporaire des déplacements non essentiels | over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU en |
et la possible levée de cette restriction ; | de mogelijke opheffing van die beperking; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre | WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui | opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
pourraient être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 | van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer |
octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très | onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen |
préoccupante et que la transmission et les sources de contamination | plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de |
ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les | personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | |
d'autoprotection ; | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 |
2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été | oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van |
déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis | COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in |
en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé | het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te |
; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que | beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor |
des compromis doivent être faits ; que le directeur général confirme | compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal |
que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée ; | bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in |
te grijpen; Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in | |
Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très | alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; |
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020 ; | |
Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations | Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde |
avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers | besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije |
jours est remontée à 2348 cas confirmés positifs à la date du 6 | zeven dagen gestegen is tot 2348 bevestigde positieve gevallen op 6 |
février 2021; | februari 2021; |
Considérant qu'à la date du 6 février 2021, au total 1736 patients | Overwegende dat op 6 februari 2021 in totaal 1736 patiënten getroffen |
atteints du coronavirus COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux | door COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op |
belges ; qu'à cette même date, au total 304 patients sont pris en | diezelfde datum in totaal 304 patiënten worden behandeld op de |
charge dans les unités de soins intensifs ; | diensten van de intensieve zorg; |
Considérant le nombre d'occupation des lits d'hôpitaux ; que la | Overwegende het aantal bezette ziekenhuisbedden; dat de druk op de |
pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 | ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg hoog |
demeure élevée et que le risque pour la santé publique persiste ; que | blijft en dat het risico voor de volksgezondheid blijft bestaan; dat |
les hôpitaux souffrent toujours d'un manque de personnel pour raison | ziekenhuizen nog steeds kampen met personeelsuitval wegens ziekte en |
de maladie et que cela peut entraîner une pénurie de personnel dans le | dat dit kan leiden tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat |
secteur de la santé ; qu'il convient d'éviter que l'accueil des | moet worden voorkomen dat de opvang van patiënten op het grondgebied |
patients sur le territoire ne soit mis sous pression ; | onder druk komt te staan; |
Considérant que la situation épidémiologique demeure grave et précaire | Overwegende dat de epidemiologische situatie nog steeds zeer ernstig |
; que l'incidence au 6 février 2021 sur une période de 14 jours est de | en precair is; dat de incidentie op 6 februari 2021 over een periode |
280,9 sur 100 000 habitants ; que le taux de reproduction basé sur le | van 14 dagen 280,9 op 100.000 inwoners bedraagt; dat het |
nombre de nouvelles hospitalisations s'élève à 1,035 ; qu'une | reproductiegetal op basis van de nieuwe hospitalisaties 1,035 |
diminution des chiffres est toujours nécessaire en vue de sortir de | bedraagt; dat een daling van de cijfers nog steeds noodzakelijk is om |
cette situation épidémiologique dangereuse ; que des mesures de grande | uit deze gevaarlijke epidemiologische situatie te geraken; dat |
envergure et de large portée demeurent indispensables pour en garder | verregaande en ingrijpende maatregelen onvermijdelijk blijven om de |
le contrôle ; | situatie onder controle te houden; |
Considérant que l'avis du RAG du 3 février 2021 indique que la | Overwegende dat het advies van het RAG van 3 februari 2021 vaststelt |
situation épidémiologique n'est pas encore sous contrôle ; que les | dat de epidemiologische situatie nog niet onder controle is; dat de |
valeurs limites des indicateurs quantitatifs utilisés pour déterminer | grenswaarden van de kwantitatieve indicatoren die gebruikt worden om |
si la situation est sous contrôle, en particulier le nombre | te kunnen bepalen of de situatie onder controle is, in het bijzonder |
d'infections, les hospitalisations, le taux de positivité et le taux | het aantal besmettingen, hospitalisaties, de positiviteitsratio en het |
de reproduction, n'ont pas encore été atteintes ; | reproductiegetal, nog niet werden bereikt; |
Considérant que ces chiffres, bien que relativement stables, restent | Overwegende dat deze cijfers, hoewel relatief stabiel, te hoog |
trop élevés ; que certains de ces chiffres augmentent même légèrement | blijven; dat sommige van deze cijfers zelfs licht stijgen; |
; Considérant que la menace de nouveaux variants et mutations est réelle | Overwegende dat de dreiging van nieuwe varianten en mutaties reëel is; |
; que le variant B.1.1.7 circule en Belgique ; que ce variant est déjà | dat de variant B.1.1.7 oprukt in België; dat deze variant al breder |
plus répandu dans d'autres Etats membres de l'Union européenne ; que | verspreid is in andere lidstaten van de Europese Unie; dat een verdere |
toute nouvelle propagation de ce variant ou une introduction de | verspreiding van deze variant of introductie van nieuwe varianten |
nouveaux variants ne peuvent être limitées que par le maintien des | enkel beperkt kan blijven door het verder aanhouden van de |
mesures ; | maatregelen; |
Considérant que les chiffres permettent à nouveau certaines activités | Overwegende dat de cijfers welbepaalde activiteiten buiten terug |
en extérieur ; qu'il demeure néanmoins nécessaire de les limiter aux | toelaten; dat het niettemin nodig blijft om deze te beperken tot de |
seules activités qui permettent en tout temps et de manière certaine | activiteiten die het met zekerheid en te allen tijde mogelijk maken de |
de respecter la distanciation sociale ; que les activités | social distancing te respecteren; dat activiteiten die in het |
particulièrement susceptibles d'engendrer des cris et projections d'aérosols doivent toujours être limitées ; que dès lors les parties extérieures des zoos et des parcs animaliers peuvent rouvrir dans le respect des protocoles applicables ; Considérant que dans son avis du 1er février 2021, le RMG a déclaré que les masques doivent couvrir la bouche, le nez et le menton, et s'ajuster étroitement de chaque côté du visage ; qu'un usage correct des masques est essentiel ; que les écharpes, les cache-cou, bandanas et autres ne sont pour cette raison plus des alternatives acceptables ; | bijzonder aanleiding kunnen geven tot geschreeuw en aërosolprojecties nog steeds beperkt moeten blijven; dat daarom de buitengedeelten van dierentuinen en dierenparken weer geopend mogen worden met naleving van de toepasselijke protocollen ; Overwegende dat het RMG in zijn advies van 1 februari 2021 heeft gesteld dat mondmaskers mond, neus en kin moeten bedekken en nauw moeten aansluiten op elke zijde van het gezicht; dat het correct gebruik van mondmaskers essentieel is; dat sjaals, nekwarmers, bandana's en dergelijke om die reden niet langer aanvaardbaar zijn als alternatief; |
Considérant que la limitation de l'usage de l'espace public entre | Overwegende dat de beperking van het gebruik van de openbare ruimte |
minuit et 5 heures du matin contribue à diminuer les festivités, les | tussen middernacht en 5 uur 's morgens bijdraagt tot een vermindering |
réunions et la consommation d'alcool dans l'espace public dans des | van het aantal festiviteiten, ontmoetingen en het gebruik van alcohol |
conditions où les mesures de distanciation sociale ou de port du | in de openbare ruimte onder omstandigheden waarin de maatregelen |
masque ne sont pas appliquées ; que cette limitation contribue ainsi à | betreffende de social distancing of het dragen van mondmaskers niet |
worden toegepast; dat deze beperking aldus bijdraagt tot een | |
garder sous contrôle le nombre de contaminations et le taux de | vermindering van het aantal besmettingen en van de snelheid waarmee |
transmission du virus ; | het virus wordt overgedragen; |
Considérant que pareille limitation aux libertés fondamentales doit | Overwegende dat een dergelijke beperking van de fundamentele vrijheden |
être proportionnée et limitée dans le temps ; qu'elle continue à | evenredig en beperkt in de tijd moet zijn; dat zij niettemin |
s'imposer néanmoins afin de préserver le droit fondamental à la vie et | noodzakelijk blijft om het fundamentele recht op leven en gezondheid |
à la santé de la population ; | van de bevolking te vrijwaren; |
Considérant qu'au vu de la situation sanitaire mitigée, une | Overwegende dat, gezien de gemengde gezondheidssituatie, een |
prolongation de cette limitation demeure nécessaire afin d'éviter que | verlenging van deze beperking noodzakelijk blijft om te voorkomen dat |
la situation ne s'aggrave rapidement à nouveau et que les efforts | de situatie opnieuw snel verslechtert en om ervoor te zorgen dat de |
déployés par l'ensemble de la population et par tous les secteurs | inspanningen van de gehele bevolking en van alle betrokken sectoren, |
concernés, y compris les secteurs de l'économie et de la santé, ne | met inbegrip van de economische en de gezondheidssector, niet teniet |
soient pas réduits à néant ; que seules des mesures très strictes | worden gedaan; dat alleen zeer strenge maatregelen ervoor kunnen |
peuvent garantir que la situation demeure sous contrôle et que les | zorgen dat de situatie weer onder controle wordt gebracht en dat de |
autres mesures puissent être réduites ; | andere maatregelen kunnen worden beperkt; |
Considérant que les soins du corps sont importants ; qu'après un | Overwegende dat lichaamsverzorging van belang is; dat het na verloop |
certain temps, il est devenu nécessaire de pouvoir faire appel à | van tijd noodzakelijk is geworden dat men daartoe beroep kan doen op |
certains prestataires de services, en particulier les coiffeurs ; | bepaalde dienstverleners, in het bijzonder de kappers; dat het opnieuw |
qu'autoriser à nouveau ces prestations de service peut contribuer au | toelaten van deze dienstverlening een bijdrage kan leveren tot het |
bien-être mental des citoyens ; qu'une approche progressive est | mentaal welzijn van de burgers; dat een gefaseerde aanpak aangewezen |
toutefois indispensable au regard de la situation épidémiologique mitigée ; que les professions de contact non-médicales peuvent donc réouvrir progressivement ; Considérant que le droit au logement est un droit fondamental qui peut, dans certaines circonstances, être compromis par les mesures restrictives de longue durée concernant les visites immobilières ; que pour cette raison, les visites immobilières par le secteur immobilier peuvent à nouveau être autorisées sous des conditions strictes ; que les agents immobiliers, dont les activités sont soumises à la surveillance d'un organe disciplinaire, doivent observer un protocole sanitaire lors de l'organisation de ces visites ; qu'ils doivent veiller au respect de ce protocole ; que, par conséquent, seules les visites de biens immobiliers avec un agent immobilier peuvent avoir lieu ; Considérant l'urgence, | is aangezien de epidemiologische situatie een gemengd beeld weergeeft; dat de niet-medische contactberoepen daarom geleidelijk aan terug mogen heropenen; Overwegende dat het recht op huisvesting een fundamenteel recht is dat in bepaalde omstandigheden in gevaar kan worden gebracht door de langdurige beperkende maatregelen op vlak van bezichtigingen van onroerend goed; dat de bezichtigingen van onroerend goed door de vastgoedsector om die reden onder strikte voorwaarden opnieuw toegelaten kunnen worden; dat vastgoedmakelaars, wiens activiteiten onder toezicht van een tuchtrechtelijke instantie staan, bij de organisatie van deze bezichtigingen een veilig gezondheidsprotocol in acht moeten nemen; dat ze moeten toezien op de naleving van dit protocol; dat daarom enkel bezichtigingen van onroerend goed met een vastgoedmakelaar mogen plaatsvinden; Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 28 octobre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober |
2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : | coronavirus COVID-19 te beperken, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les 10°, 11° et 12° sont abrogés ; | 1° de bepalingen onder 10°, 11° en 12° worden opgeheven; |
2° il est ajouté un 15°, rédigé comme suit : « 15° « un masque ou | 2° er wordt een bepaling onder 15° toegevoegd, luidende: "15° "een |
toute autre alternative en tissu » : un masque sans ventilation, | (mond)masker of elk ander alternatief in stof": een masker zonder |
fabriqué en tissu ou en matériau jetable, qui s'ajuste étroitement sur | uitlaatventiel, uit stof of wegwerpmateriaal, dat nauw aansluit op het |
le visage, couvre le nez, la bouche et le menton, destiné à empêcher | gelaat, en de neus, mond en kin bedekt, bestemd om besmettingen bij |
la contamination par un contact entre personnes. ». | contact tussen personen te voorkomen.". |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « en ce compris leurs facilités | 1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "met inbegrip van hun |
sanitaires communes » sont insérés entre les mots « d'hébergement » et | gemeenschappelijke sanitaire voorzieningen" ingevoegd tussen de |
les mots « , à l'exclusion de » ; | woorden "alle logiesvormen" en de woorden ", met uitsluiting van"; |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, le mot « automatisés » est | 1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt het woord "onbemande" |
inséré entre le mot « solaires » et les mots « , les jacuzzis » ; | ingevoegd tussen het woord "sauna's," en het woord "zonnebanken"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 7° est abrogé ; | 2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 7° opgeheven; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 3°, les mots « , des zoos et des | 3° in paragraaf 1, tweede lid, 3°, worden de woorden "dierentuinen en |
parcs animaliers, » sont insérés entre les mots « des parc naturels » | dierenparken" ingevoegd tussen het woord "natuurparken," en de woorden |
et les mots « en ce compris » ; | "met inbegrip van"; |
4° dans le paragraphe 3, le 5° est complété par les mots « , sauf pour | 4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 5° aangevuld met de woorden |
le soin des cheveux effectué dans leur établissement » ; | ", behalve voor verzorging van het kapsel uitgevoerd in hun |
inrichting"; | |
5° le paragraphe 3 est abrogé ; | 5° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
6° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par un troisième | 6° in paragraaf 4 wordt het eerste lid aangevuld met een derde |
tiret rédigé comme suit : « les prestations de service des coiffeurs | streepje, luidende: "de dienstverlening door de kappers en barbiers, |
et des barbiers, jusqu'au 28 février 2021 inclus uniquement pour le | tot en met 28 februari 2021 enkel voor verzorging van het kapsel, met |
soin des cheveux, dans le respect des modalités prévues par le | |
protocole applicable déterminé par le ministre du Travail et le | naleving van de modaliteiten voorzien in het toepasselijke protocol |
ministre des Classes moyennes et des Indépendants conformément à la | bepaald door de minister van Werk en de minister van Middenstand en |
décision du Comité de concertation en la matière ; » ; | Zelfstandigen overeenkomstig de beslissing van het Overlegcomité ter |
7° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par un quatrième | zake;"; 7° in paragraaf 4 wordt het eerste lid aangevuld met een vierde |
tiret rédigé comme suit : « les prestations de service par les | |
instituts de beauté, les instituts de pédicure non médicale, les | streepje, luidende: "de dienstverlening door de schoonheidssalons, de |
salons de manucure, les salons de massage, les salons de coiffure, les | niet-medische pedicurezaken, de nagelsalons, de massagesalons, de |
barbiers et les salons de tatouage et de piercing, dans le respect des | kapperszaken, de barbiers en de tatoeage- en piercingsalons, met |
modalités prévues par le protocole applicable déterminé par le | naleving van de modaliteiten voorzien in het toepasselijke protocol |
ministre du Travail et le ministre des Classes moyennes et des | bepaald door de minister van Werk en de minister van Middenstand en |
Indépendants conformément à la décision du Comité de concertation en | Zelfstandigen overeenkomstig de beslissing van het Overlegcomité ter |
la matière. » ; | zake."; |
8° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « les prestations de | 8° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "dienstverlening door |
services par les commerces, entreprises et services privés et publics | de handelszaken, private en publieke bedrijven en diensten die |
qui sont nécessaires à la protection des besoins vitaux de la Nation | noodzakelijk zijn voor de bescherming van de vitale belangen van de |
et des besoins de la population visés à l'annexe 1reau présent arrêté. | Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld in de bijlage 1 van dit |
» sont remplacés par les mots « : | besluit." vervangen door de woorden ": |
- les prestations de services par les commerces, entreprises et | - de dienstverlening door de handelszaken, private en publieke |
services privés et publics qui sont nécessaires à la protection des | bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de |
besoins vitaux de la Nation et des besoins de la population visés à | vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld |
l'annexe 1reau présent arrêté ; | in bijlage 1 van dit besluit; |
- les prestations de service par le secteur immobilier pour les | - de dienstverlening door de vastgoedsector voor de bezichtigingen van |
visites de biens immobiliers, dans le respect des modalités prévues | onroerend goed, met naleving van de modaliteiten voorzien in het |
par le protocole applicable. ». | toepasselijke protocol.". |
Art. 4.Dans l'article 15, § 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.In artikel 15, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Un maximum de 15 personnes, les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans | luidende: "Een maximum van 15 personen, kinderen tot en met 12 jaar en |
accomplis et le ministre du culte non-compris, peut être présent en | de bedienaar van de eredienst niet meegeteld, mag tegelijkertijd |
même temps dans un cimetière dans le cadre d'une cérémonie funéraire. » ; | aanwezig zijn op een begraafplaats in het kader van een uitvaartceremonie."; |
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa | 2° in de inleidende zin van het vroegere tweede lid, dat het derde lid |
3, les mots « et 2 » sont insérés entre les mots « alinéa 1er » et les | wordt, worden de woorden "en tweede" ingevoegd tussen de woorden "in |
mots « , les règles minimales ». | het eerste" en het woord "lid". |
Art. 5.Dans l'article 21 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation à l'alinéa 3, une déclaration sur l'honneur n'est pas requise pour les travailleurs du secteur des transports ou prestataires de services de transport, en ce compris les conducteurs de véhicules de transport de marchandises destinées à être utilisées sur le territoire ainsi que de ceux qui ne font que transiter, pour autant qu'ils disposent de documents de transport indiquant qu'ils voyagent dans le cadre de leur fonction. A défaut d'une telle déclaration sur l'honneur ou en cas d'informations fausses, trompeuses ou incomplètes dans cette déclaration, et si le caractère essentiel du voyage ne ressort pas non plus des documents de transport en possession des travailleurs ou |
Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het vijfde lid vervangen als volgt: "In afwijking van het derde lid, is een verklaring op eer niet vereist voor de transportwerkers of vervoeraanbieders, met inbegrip van vrachtwagenchauffeurs die goederen voor gebruik op het grondgebied vervoeren, en zij die alleen maar op doorreis zijn, voor zover zij in het bezit zijn van transportdocumenten die aangeven dat zij in het kader van hun functie reizen. Bij gebrek aan deze verklaring op eer of bij valse, misleidende of onvolledige informatie in deze verklaring, en indien het essentieel karakter van de reis evenmin blijkt uit de transportdocumenten in het bezit van de werknemers of dienstverleners bedoeld in het vorige lid, |
prestataires de service visés à l'alinéa précédent, l'entrée peut le | kan in voorkomend geval de binnenkomst geweigerd worden overeenkomstig |
cas échéant être refusée conformément à l'article 14 du code | artikel 14 van de Schengengrenscode of artikel 43 van de wet van 15 |
frontières Schengen ou à l'article 43 de la loi du 15 décembre 1980 | december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen."; |
des étrangers. » ; 2° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots « à partir de l'âge de | 2° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden "vanaf de leeftijd |
12 ans » sont remplacés par les mots « à partir de l'âge de 6 ans ». | van 12 jaar" vervangen door de woorden "vanaf de leeftijd van 6 jaar". |
Art. 6.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 6.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Les mesures prescrites par le présent arrêté sont d'application | volgt: "De maatregelen voorzien in dit besluit zijn van toepassing tot |
jusqu'au 1er avril 2021. » | 1 april 2021." |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 février 2021, à |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 13 februari 2021, met |
l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 8 février 2021, et | uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 8 februari 2021 en |
de l'article 3, 5° et 7° qui entre en vigueur le 1er mars 2021. | van artikel 3, 5° en 7° dat in werking treedt op 1 maart 2021. |
Bruxelles, le 6 février 2021 | Brussel, 6 februari 2021. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN . | A. VERLINDEN |