← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2013 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2013 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2013 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
| 6 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 6 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 18 décembre 2013 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 18 december 2013 houdende tijdelijke |
| conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
| Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique Extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
| l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
| Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
| et de la pêche; | visserijbeleid; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
| licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
| du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
| durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, |
| Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, artikel 18; |
| Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 2013 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 2013 houdende |
| complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer; | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee; |
| Vu le Règlement (UE) n° 39/2013 du Conseil du 21 janvier 2013 | Gelet op de verordening (EU) nr. 39/2013 van de Raad van 21 januari |
| établissant, pour 2013, les possibilités de pêche des navires de l'UE | 2013 tot vaststelling, voor 2013, van de vangstmogelijkheden voor |
| pour certains stocks halieutiques ou groupes de stocks halieutiques ne | EU-vaartuigen voor sommige visbestanden en groepen visbestanden |
| faisant pas l'objet de négociations ou accords internationaux; | waarvoor geen internationale onderhandelingen worden gevoerd of geen |
| internationale overeenkomsten gelden; | |
| Vu le Règlement (UE) n° 40/2013 du Conseil du 21 janvier 2013 | Gelet op de verordening (EU) nr. 40/2013 van de Raad van 21 januari |
| établissant, pour 2013, les possibilités de pêche dans les eaux de | 2013 tot vaststelling voor 2013, van de vangstmogelijkheden in de |
| l'UE et, pour les navires de l'UE, dans certaines eux n'appartenant | EU-wateren en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde niet-EU wateren, voor |
| pas à l'UE en ce qui concerne certains stocks ou groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden waarvoor internationale |
| halieutiques faisant l'objet de négociations ou accords | onderhandelingen worden gevoerd of internationale overeenkomsten |
| internationaux; | gelden; |
| Vu le Règlement (UE) du Conseil de janvier 2014 établissant, pour | Gelet op de verordening (EU) van de Raad van januari 2014 tot |
| 2014, les possibilités de pêche pour certains stocks halieutiques ou | vaststelling voor 2014, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
| groupes de stocks halieutiques dans les eaux de l'UE et, pour les | visbestanden en groepen visbestanden in de EU-wateren en, voor |
| navires de l'UE, dans certaines eaux n'appartenant pas à l'UE; | EU-vaartuigen, in bepaalde niet-EU wateren; |
| Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
| établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een lange termijnplan voor |
| pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | kabeljauwbestanden en de bevissing van deze bestanden, en tot |
| 423/2004; | intrekking van verordening (EG) nr. 423/2004; |
| Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 | Gelet op verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari |
| établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame |
| ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; | exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; |
| Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
| un plan pluriannuel pour l'exploitation durable du stock de sole dans | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
| la Manche occidentale; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
| Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
| établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
| exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
| Vu le Règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september |
| établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager | 2008 houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om |
| et à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non règlementée, | illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen |
| modifiant les Règlements (CEE) n° 2847/93, (CE) n° 1936/2001 et (CE) | te gaan en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. |
| n° 601/2004 et abrogeant les Règlements (CE) n° 1093/94 et (CE) n° | 2847/93, (EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van |
| 1447/1999; | Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999; |
| Vu le Règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november |
| instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le | 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de |
| respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les | naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet |
| garanderen, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) nr. | |
| règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) | 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, |
| n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, | (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. |
| (CE) n° 509/2007 2847/93, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° | 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 |
| 1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les règlements (CE) n° | en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. |
| 2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006; | 1627/94 en (EG) nr. 1966/2006; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que pour l'année 2014 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2014 vangstbeperkingen moeten |
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
| nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder |
| conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; | verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU |
| Considérant l'avis que la commission des quotas a formulé lors de sa | toegestane vangsten niet te overschrijden; |
| séance du 7 janvier 2014; | Overwegende het advies van de quotacommissie op haar zitting van 7 |
| januari 2014 heeft geformuleerd; | |
| Considérant que pour les limitations de captures pour la pêche de | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de |
| soles dans les zones-c.i.e.m. VIIa l'on doit constater que le quota | ICES-gebieden VIIa moeten worden vastgesteld dat het initieel quotum |
| initial a été réduit de 73% en 2013 et 36% en 2014; | in 2013 met 73% en in 2014 nogmaals met 36% is afgenomen; |
| Considérant que trois navires de pêche ont pêché en 2012 au total 130 | Overwegende dat drie vaartuigen in 2012 te samen 130 ton tong Ierse |
| tonnes de soles de la Mer d'Irlande, tandis que la flotte entier a pêché 222 tonnes de soles; | Zee hebben opgevist, terwijl de gehele vloot er 222 ton tong heeft gevangen; |
| Considérant que pendant la période 2011-2012 26 navires de pêche ont | Overwegende dat gedurende 2011-2012 26 vaartuigen in de Ierse Zee |
| pêché en Mer d'Irlande et que de ce chiffre 13 navires ont été actifs | gevist hebben en dat hiervan 13 vaartuigen minstens 30 zeedagen in |
| en Mer d'Irlande pendant au moins 30 jours de navigation durant la période 1 janvier 2011 - 31 décembre 2012; | VIIa actief waren in de periode 1 januari 2011 - 31 december 2012; |
| Considérant que la pêche à la sole dans la Mer d'Irlande n'est plus | Overwegende dat een verderzetting van wetenschappelijke monitoring van |
| rentable à cause des quotas restrictifs; | de gerichte tongvisserij in de Ierse Zee noodzakelijk is; |
| Considérant que l'acces à la Mer d'Irlande est important pour la | Overwegende dat een rendabele tongvisserij in de huidige context in de |
| réalisation des prises d'autres espèces une réglementation avec des | Ierse Zee niet meer mogelijk is; |
| prises accessoires de sole est quand même souhaitable; | Overwegende dat de toegang tot de Ierse Zee belangrijk is voor de |
| Considérant qu'il est nécessaire de continuer le suivi scientifique de | verwezenlijking van de vangsten van andere soorten, waarbij een |
| la pêche à la sole en Mer d'Irlande; | bijvangstregeling van tong gewenst is; |
| Considérant qu'une meilleure répartition des apports en cabillauds | Overwegende dat een betere spreiding van de kabeljauwaanvoer kan |
| peut être réalisée par la modification des quantités de cabillauds | bewerkstelligd worden door aanpassing van de optie toegewezen |
| attribuées en fonction de la puissance motrice pour les navires qui | hoeveelheid kabeljauw in functie van het motorvermogen voor vaartuigen |
| excercent exclusivement la pêche avec les engins passifs, | die uitsluitend de passieve visserij bedrijven, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 18 de l'arrêté ministériel du 18 décembre |
Artikel 1.Aan het artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 |
| 2013 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves | december 2013 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
| de poisson en mer, sont apportées les modifications suivantes : | behoud van de visbestanden in zee, worden volgende wijzigingen |
| aangebracht : | |
| 1° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 2 wordt aangevuld met volgend lid : |
| "En dérogation à l'alinéa précédent les propriétaires des navires de | "In afwijking met vorig lid kunnen eigenaars van vissersvaartuigen, |
| pêche, qui excercent exclusivement la pêche avec les engins passifs, | die uitsluitend de passieve visserij beoefenen, een toewijzing van |
| peuvent demander une allocation des possibilités de capture de | vangstmogelijkheden voor de kabeljauw uit de ICES-gebieden II, IV in |
| cabillaud en fonction de la puissance motrice et demander | functie van het motorvermogen en de toepassing van de paragraaf 4 |
| l'application du § 4. A cette fin ils doivent introduire une demande | |
| auprès du service avant le 10 février 2014. Si aucune demande n'est | aanvragen. Daartoe dienen ze voor 10 februari 2014 een verzoek in bij |
| introduite, l'article 24 est d'application."; | de dienst. Als er geen geldige aanvraag wordt ingediend, is artikel 24 |
| van toepassing."; | |
| 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 4 wordt aangevuld met volgend lid : |
| "En dérogation à l'alinéa précédent, il est à partir du 1er janvier | "In afwijking met vorig lid is het voor een vissersvaartuig met een |
| 2014 jusqu'au 31 octobre 2014 inclus, interdit dans les zones-c.i.e.m. | |
| II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) que les captures de | |
| cabillaud d'un navire de pêche, ayant une puissance motrice supérieure | |
| à 221 kW et qui excerce exclusivement la pêche avec des engins | motorvermogen van meer dan 221 kW en die uitsluitend de passieve |
| visserij beoefent, van 1 januari 2014 tot en met 31 oktober 2014 in de | |
| ICES-gebieden II, IV verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid | |
| passifs, dépassent une quantité égale à 12 kg multiplié par la | te overschrijden die gelijk is aan 12 kg, vermenigvuldigd met het |
| puissance du navire de pêche exprimée en kW.". | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW.". |
Art. 2.A l'article 22 § 1 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.Aan artikel 22 § 1 van hetzelfde besluit, worden volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le mot "décembre" est remplacé par le mot "janvier", | 1° het woord "december" wordt vervangen door het woord "januari", |
| 2° un deuxième, troisième, quatrième et cinquième alinéa sont ajoutés | 2° een tweede, derde, vierde en vijfde lid worden toegevoegd : |
| : | "Er wordt een wetenschappelijk quotum voor de gerichte tongvisserij |
| "Un quota scientifique de 16 tonnes de sole VIIa est réservé pour la | van 16 ton tong VIIa voorbehouden. |
| pêche dirigé vers la sole. | |
| A partir du 1er février 2014 jusqu'au 31 août 2014 inclus, il est | In de periode van 1 februari 2014 tot en met 31 augustus 2014 is het |
| interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de soles | in het ICES-gebied VIIa voor een vissersvaartuig verboden een totale |
| réalisées par un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1.000 | tongvangst in het desbetreffende ICES-gebied te realiseren die groter |
| kg dans la zone-c.i.e.m. en question." | is dan 1.000 kg. |
| Si le quota disponible diminué avec le quota scientifique mentionné en | Ingeval het beschikbare quotum verminderd met het wetenschappelijk |
| alinéa deux est épuisé, la pêche à la sole VIIa sera interdite. | quotum is benut, wordt de visserij op tong in VIIa gesloten. |
| En surplus la quantité de la sole VIIa attribué à l'alinéa 3, quatre | Onverminderd de bepaling van lid 3 kunnen vier vaartuigen die in 2013 |
| navires qui ont bien collaboré avec la recherche scientifique en 2013 | goed meegewerkt hebben aan wetenschappelijk onderzoek een extra quotum |
| peuvent reçevoir un extra quota de 4 tonnes de la sole VIIa pour la | van 4 ton tong VIIa voor de gerichte tongvisserij gedurende één |
| pêche dirigée vers la sole VIIa pendant un voyage en mer. Cette | zeereis bekomen. Dit volume wordt enkel beschikbaar gesteld indien |
| quantité est disponible à condition que cette voyage en mer est suivi | deze zeereis door een bevoegde wetenschapper van het ILVO wordt |
| à bord par un scientifique de l'ILVO. Les quatres navires sont O.231, | gevolgd. De vier vaartuigen die hiervoor in aanmerking komen, zijn |
| Z.483, Z.548 et Z.576. Le propriétaire du navire arrange avec l'ILVO | O.231, Z.483, Z.548 en Z.576. De reder maakt hiertoe tijdig een |
| le suivi à bord scientifique.". | afspraak met het ILVO.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2014 et |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2014 en houdt op |
| cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2015. | van kracht te zijn op 1 januari 2015. |
| Bruxelles, le 6 février 2014. | Brussel, 6 februari 2014. |
| Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique Extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
| l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |