← Retour vers "Arrêté ministériel instaurant une interdiction temporaire de la chasse à cause du gel de longue durée "
Arrêté ministériel instaurant une interdiction temporaire de la chasse à cause du gel de longue durée | Ministerieel besluit tot instelling van een tijdelijk jachtverbod omwille van langdurige vorst |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement, Nature et Energie | Leefmilieu, Natuur en Energie |
6 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel instaurant une interdiction | 6 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit tot instelling van een |
temporaire de la chasse à cause du gel de longue durée | tijdelijk jachtverbod omwille van langdurige vorst |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Culture, Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en |
modifié par la loi du 4 août 1996; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991; | Gelet op het jachtdecreet van 24 juli 1991; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 houdende |
conditions d'exercice de la chasse, notamment l'article 2, § 4; | vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden uitgeoefend, artikel 2, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009; |
Vu la concertation avec le Conseil Mina (Conseil de l'Environnement et | Gelet op het overleg met de Minaraad, en haar schriftelijk advies |
de la Nature de la Flandre) et son avis écrit, émis le 6 février 2012; | gegeven op 6 februari 2012; |
Considérant l'urgence de suspendre la chasse à cause du gel sévère et | Overwegende de dringende noodzakelijkheid die bestaat om de jacht te |
de longue durée, vu le fait que ces conditions climatiques diminuent | schorsen omwille van zeer harde en langdurige vorst, gezien het feit |
considérablement les chances de survie du gibier de chasse et vu le | dat deze weersomstandigheden de overlevingskansen van het jachtwild |
fait que la pratique de la chasse diminuerait encore ces chances de | aanzienlijk verlagen en het feit dat het beoefenen van de jacht deze |
survie, | overlevingskansen nog verder zou doen afnemen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La chasse au gibier est suspendue jusqu'au 12 février |
Artikel 1.De jacht op wild is geschorst tot en met 12 februari 2012. |
2012 inclus. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 6 février 2012. | Brussel, 6 februari 2012. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |