Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 06/02/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
6 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de 6 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van
biens immeubles à Comines-Warneton onroerende goederen te Komen-Waasten
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij het
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005, besluit van de Waalse Regering van 16 september 2004 en van 15 april
notamment l'article 22; 2005, inzonderheid op artikel 22;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4;
Considérant qu'il est d'utilité publique de régulariser une prise de Overwegende dat het regulariseren van de inbezitneming van grond die
possession de terrain ayant servi à la réalisation de l'échangeur voor de aanleg van het knooppunt tussen de N58A en de N531 gebruikt
entre la N58A et la N531; werd, van algemeen nut is;
Considérant qu'il y a lieu de régulariser des travaux déjà exécutés, Overwegende dat reeds uitgevoerde werken moeten worden geregulariseerd
ainsi que d'indemniser pour la possession du terrain, l'extrême en de inbezitneming van de grond moet worden vergoed, wordt de
urgence est requise; hoogdringendheid vereist;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1979 relatif à l'expropriation de Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1979 betreffende de
biens immeubles sur le territoire de la commune de onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente
Comines-Warneton-Comines, Komen-Waasten-Komen,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de door het Waalse Gewest
prendre immédiatement possession des immeubles, par la Région onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen voor de aanleg
wallonne, pour la réalisation de l'échangeur entre la N58A et la N531 van het knooppunt tussen de N58A en de N531 op het grondgebied van de
gemeente Komen-Waasten-Komen, in het geel voorgesteld op het bijgaande
sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, figurés par une en door de Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en openbare
teinte jaune au plan n° H.746.B13-30/35 ci-annexé, visé par le Werken getekend plan nr. H.746.B13-30/35 dat het bij het ministerieel
Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, complémentaire au besluit van 28 november 1979 gevoegde plan nr. H.746.B13-30 aanvult.
plan n° H.746.B13-30 annexé à l'arrêté ministériel du 28 novembre Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde
1979. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. van 26 juli 1962.
Namur, le 6 février 2008. Namen, 6 februari 2008.
M. DAERDEN TABLEAU D'EMPRISE N° CADASTRE LIEUX- DITS PROPRIETAIRES NATURE CONTENANCE REVENU A ACQUERIR Son N° M. DAERDEN TABEL DER INNEMING NR. KADASTER PLAATS- NAMEN EIGENAARS AARD OPPERVLAKTE INKOMEN TE VERWERVEN Afd NR.
Ha Ha
A A
Ca Ca
Ha Ha
A A
Ca Ca
138 138
C C
1266B 1266B
Ch. la Bleue Porte Ch. la Bleue Porte
Société/IMMOBILIENMAATSCHAPPIS Joost Danneels Markt 4, 8750 Wingene Maatschappij/IMMOBILIEN- MAATSCHAPPIJ Joost Danneels Markt 4, 8750 Wingene
TERRE GROND
00 00
29 29
33 33
24 24
00 00
00 00
89 89
Le plan n° H746.B13-30 35 (complémentaire au H746.B13-30) peut être Het plan nr. H746.B13-30 35 (tot aanvulling van het plan H746.B13-30)
consulté auprès de la Direction des Routes de Mons, rue du Joncquois ligt ter inzage bij het "Direction des Routes de Mons", rue du
118, 7000 MONS. Joncquois 118, 7000 BERGEN.
^