← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de | 6 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
biens immeubles à Comines-Warneton | onroerende goederen te Komen-Waasten |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005, | besluit van de Waalse Regering van 16 september 2004 en van 15 april |
notamment l'article 22; | 2005, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant qu'il est d'utilité publique de régulariser une prise de | Overwegende dat het regulariseren van de inbezitneming van grond die |
possession de terrain ayant servi à la réalisation de l'échangeur | voor de aanleg van het knooppunt tussen de N58A en de N531 gebruikt |
entre la N58A et la N531; | werd, van algemeen nut is; |
Considérant qu'il y a lieu de régulariser des travaux déjà exécutés, | Overwegende dat reeds uitgevoerde werken moeten worden geregulariseerd |
ainsi que d'indemniser pour la possession du terrain, l'extrême | en de inbezitneming van de grond moet worden vergoed, wordt de |
urgence est requise; | hoogdringendheid vereist; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1979 relatif à l'expropriation de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1979 betreffende de |
biens immeubles sur le territoire de la commune de | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente |
Comines-Warneton-Comines, | Komen-Waasten-Komen, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de door het Waalse Gewest |
prendre immédiatement possession des immeubles, par la Région | onmiddellijke inbezitneming van de onroerende goederen voor de aanleg |
wallonne, pour la réalisation de l'échangeur entre la N58A et la N531 | van het knooppunt tussen de N58A en de N531 op het grondgebied van de |
gemeente Komen-Waasten-Komen, in het geel voorgesteld op het bijgaande | |
sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, figurés par une | en door de Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en openbare |
teinte jaune au plan n° H.746.B13-30/35 ci-annexé, visé par le | Werken getekend plan nr. H.746.B13-30/35 dat het bij het ministerieel |
Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, complémentaire au | besluit van 28 november 1979 gevoegde plan nr. H.746.B13-30 aanvult. |
plan n° H.746.B13-30 annexé à l'arrêté ministériel du 28 novembre | Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde |
1979. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | van 26 juli 1962. |
Namur, le 6 février 2008. | Namen, 6 februari 2008. |
M. DAERDEN TABLEAU D'EMPRISE N° CADASTRE LIEUX- DITS PROPRIETAIRES NATURE CONTENANCE REVENU A ACQUERIR Son N° | M. DAERDEN TABEL DER INNEMING NR. KADASTER PLAATS- NAMEN EIGENAARS AARD OPPERVLAKTE INKOMEN TE VERWERVEN Afd NR. |
Ha | Ha |
A | A |
Ca | Ca |
Ha | Ha |
A | A |
Ca | Ca |
138 | 138 |
C | C |
1266B | 1266B |
Ch. la Bleue Porte | Ch. la Bleue Porte |
Société/IMMOBILIENMAATSCHAPPIS Joost Danneels Markt 4, 8750 Wingene | Maatschappij/IMMOBILIEN- MAATSCHAPPIJ Joost Danneels Markt 4, 8750 Wingene |
TERRE | GROND |
00 | 00 |
29 | 29 |
33 | 33 |
24 | 24 |
00 | 00 |
00 | 00 |
89 | 89 |
Le plan n° H746.B13-30 35 (complémentaire au H746.B13-30) peut être | Het plan nr. H746.B13-30 35 (tot aanvulling van het plan H746.B13-30) |
consulté auprès de la Direction des Routes de Mons, rue du Joncquois | ligt ter inzage bij het "Direction des Routes de Mons", rue du |
118, 7000 MONS. | Joncquois 118, 7000 BERGEN. |