← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement certains types de pêche dans la Méhaigne et dans la Dyle "
Arrêté ministériel autorisant temporairement certains types de pêche dans la Méhaigne et dans la Dyle | Ministerieel besluit tot tijdelijke toelating van sommige visserijtypen in de Méhaigne en in de Dijle |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel autorisant temporairement | 6 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot tijdelijke toelating van |
certains types de pêche dans la Méhaigne et dans la Dyle | sommige visserijtypen in de Méhaigne en in de Dijle |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
par les arrêtés du 20 novembre 1997, du 26 novembre 1998, du 30 | gewijzigd bij de besluiten van 20 november 1997, 26 november 1998, 30 |
novembre 2000 et du 7 mars 2002, notamment les articles 9, 10 et 32; | november 2000 en 7 maart 2002, inzonderheid op de artikelen 9, 10 en 32; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Pêche » | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 4 novembre 2002, | (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 4 november 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En sus des dispositions de l'article 32, premier tiret de |
Artikel 1.Behalve de bepalingen van artikel 32, eerste streepje, van |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, du | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het |
troisième samedi de mars au vendredi précédant le premier samedi de | toegelaten vanaf de derde zaterdag van maart tot de vrijdag vóór de |
juin, il est permis de pêcher la truite, à une seule ligne à main, | eerste zaterdag van juni op forel te vissen tijdens de jaren 2003, |
munie d'un seul hameçon simple et du bord de l'eau seulement, pendant | |
les années 2003, 2004 et 2005, dans la Méhaigne, depuis sa source | 2004 en 2005, d.m.v. een hengel voorzien van één gewone vishaak en |
uitsluitend vanaf de rand van het water, in de Méhaigne, vanaf de bron | |
jusqu'au moulin de Hosdent à Latinne. | tot aan de molen van Hosdent te Latinne. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de ce |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van |
même arrêté, il est permis de pêcher dans la Dyle en Région wallonne | voornoemd besluit, is het toegelaten in de Dijle in het Waalse Gewest |
jusqu'au 31 décembre 2005 tout poisson : | op alle vissoorten te vissen tot 31 december 2005 : |
- 1° du 1er octobre au 31 décembre, à l'exception de la truite fario, | - 1° van 1 oktober tot 31 december, met uitzondering van beekforel, |
de la truite arc-en-ciel, de l'omble chevalier, du saumon de fontaine | regenboogforel, beekridder, bronforel en coregonidae; |
et des corégones; | |
- 2° du 1er janvier au vendredi qui précède le troisième samedi de | - 2° van 1 januari tot de vrijdag vóór de derde zaterdag van maart, |
mars, à l'exception de la truite fario, de la truite arc-en-ciel, de | |
l'omble chevalier, du saumon de fontaine, des corégones, du brochet, | met uitzondering van beekforel, regenboogforel, beekridder, bronforel, |
de la perche, de l'ombre, du black bass et du sandre. | coregonidae, snoek, baars, vlagzalm, black bass en snoekbaars. |
Art. 3.La Division de la Nature et des Forêts est chargée de |
Art. 3.De Afdeling Natuur en Bossen is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 6 février 2003. | Namen, 6 februari 2003. |
J. HAPPART | J. HAPPART |