Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
6 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 6 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la | koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 |
loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb | van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid artikel 427; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant un mécanisme de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling |
diminution du droit d'accise spécial sur certains carburants (2); | van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen (2); |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van |
427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 (3) concernant l'essence | artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 (3) betreffende |
sans plomb, notamment l'article 4; | ongelode benzine, inzonderheid artikel 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29novembre 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5décembre 2007; Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les modalités d'application de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb, notamment la réduction du droit d'accise spécial sur les stocks d'essence sans plomb qui ont déjà été mis à la consommation; que ces mesures d'exécution doivent | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 november 2007: Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2007; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine, inzonderheid wat de verlaging van de bijzondere accijns op de reeds in verbruik gestelde voorraden ongelode benzine betreft; dat deze uitvoeringsmaatregelen noodzakelijkerwijze op dezelfde dag als het betrokken koninklijk |
nécessairement entrer en vigueur à la même date que l'arrêté royal | besluit in werking moeten treden; dat in die omstandigheden dit |
concerné; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être | besluit zonder uitstel moet worden genomen, |
pris sans délai, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
énergétiques donnant droit à la réduction du droit d'accise spécial en | hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns |
vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 | krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 6 december |
portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre | 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 |
2004 concernant l'essence sans plomb, les fabricants, les négociants | december 2004 betreffende ongelode benzine, moeten de fabrikanten, de |
en gros, en demi-gros et les autres commerçants, les dépositaires et | grossiers, de half-grossiers en andere handelaars, de depothouders en |
les exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, § | de houders van een pompstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2 |
2, du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui suit | van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op elke |
celui au cours duquel la réduction du taux du droit d'accise spécial | dag waarop de verlaging van het tarief van de bijzondere accijns werd |
est reprise dans un Avis officiel publié au Moniteur belge en | opgenomen in een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd Officieel |
application de l'article 2 de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 | bericht bij toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 |
instaurant un mécanisme de diminution du droit d'accise spécial sur | november 2007 tot instelling van het mechanisme tot verlaging van de |
certains carburants, une déclaration de stock en double exemplaire, | bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen, een gedateerde en |
datée et signée, mentionnant par espèce, les quantités d'essence sans | ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort de |
plomb dénommées à l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant | hoeveelheden ongelode benzine zijn vermeld bedoeld in artikel 1, § 1, |
fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : | van hetzelfde koninklijk besluit, die hier te lande in verbruik werden |
1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; | gesteld: 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de |
tariefverlaging; | |
2° qui leur ont été expédiées avant le jour de la réduction du taux | 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging maar |
mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et | pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van |
la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
§ 2. Aucune déclaration de stock ne peut être établie si, pour chacune | § 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort |
des espèces de produits énergétiques entrant en considération, le | in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° |
total des quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 | en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 |
litres par espèce de produit. | liter niet overtreft. |
§ 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent | § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
en principe être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan |
pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
Art. 2.Le receveur des accises ou des douanes et accises du ressort |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in |
déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la | het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en |
semaine de la réduction de taux; le second exemplaire de cette | accijnzen waarvan de inrichting afhangt; het tweede exemplaar van deze |
déclaration doit être tenu à la disposition des agents des accises au | aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de |
lieu où sont détenus les produits énergétiques entrant en considération. | plaats waar de in aanmerking komende energieproducten voorhanden zijn. |
Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten |
pays qui leur ont été expédiés antérieurement au jour de la réduction | bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch |
de taux mais qui leur sont parvenus après le dépôt de leur déclaration de stock. | die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
conformément aux articles 1er et 2 sont tenues d'annexer à cette | voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de |
déclaration la procuration telle que décrite à l'article 2, § 1er, de | volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het |
l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 | koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 |
de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans | van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine. |
plomb. En outre, elles sont tenues de produire, si elles en sont | Tevens dienen zij, desgevraagd, alle documenten, bescheiden en andere |
requises, tous documents et pièces justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration. | stukken over te leggen waaruit de juistheid van hun aangifte kan blijken. |
Art. 4.Le receveur des accises ou des douanes et accises dont |
Art. 4.De ontvanger der accijnzen of der douane en accijnzen waarvan |
l'installation dépend, exécute le remboursement partiel du droit | de inrichting afhangt, voert de in het koninklijk besluit van 6 |
d'accise spécial visé à l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant | december 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van |
exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | 27 december 2004 betreffende ongelode benzine bedoelde gedeeltelijke |
concernant l'essence sans plomb. | terugbetaling van de bijzondere accijns uit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 décembre 2007. | Brussel, 6 december 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. | (1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |
(2) Moniteur belge du 12 décembre 2007. | (2) Belgisch Staatsblad van 12 december 2007. |
(3) Moniteur belge du 12 décembre 2007. | (3) Belgisch Staatsblad van 12 december 2007. |