Arrêté ministériel établissant fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des boutiques éducation | Ministerieel besluit betreffende de erkenning en de subsidiëring van opvoedingswinkels |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 6 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel établissant fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des boutiques éducation Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 6 APRIL 2014. - Ministerieel besluit betreffende de erkenning en de subsidiëring van opvoedingswinkels De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Vu le décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien | Gelet op het decreet van 29 november 2013 houdende de organisatie van |
préventif aux familles, notamment l'article 8 ; | preventieve gezinsondersteuning, artikel 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2014 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 maart 2014 tot |
du décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien | uitvoering van het decreet van 29 november 2013 houdende de |
préventif aux familles, notamment les articles 27, 38, 39, 50, 54, 81 et 90 ; | organisatie van preventieve gezinsondersteuning, artikel 27, 38, 39, 50, 54, 81 en 90; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 2014, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 maart 2014, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence « Kind en Gezin », visée à l'article 3 du décret | 1° agentschap: het agentschap Kind en Gezin, vermeld in artikel 3 van |
du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
2° arrêté du 28 mars 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | 2° besluit van 28 maart 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2014 portant exécution du décret du 29 novembre 2013 portant | 28 maart 2014 tot uitvoering van het decreet van 29 november 2013 |
organisation du soutien préventif aux familles ; | houdende de organisatie van preventieve gezinsondersteuning; |
3° boutique éducation : un organisateur agréé par l'article 95, 1°, de | 3° opvoedingswinkel: een organisator die door artikel 95, 1° van het |
l'arrêté du 28 mars 2014 ou en vertu du présent arrêté pour | besluit van 28 maart 2014 of krachtens dit besluit erkend wordt voor |
l'exécution d'une offre de soutien préventif aux familles, accessible | de uitvoering van een laagdrempelig aanbod aan opvoedingsondersteuning |
à tous, pour des futures familles et des familles avec enfants telle | voor aanstaande gezinnen en gezinnen met kinderen als vermeld in |
que visée à l'article 40 de l'arrêté du 28 mars 2014 ; | artikel 40 van het besluit van 28 maart 2014; |
4° organisateur : une personne physique, une association de fait ou | 4° organisator: een natuurlijke persoon, een feitelijke vereniging of |
une personne morale, sous forme d'un accord de coopération ou non. | een rechtspersoon, al dan niet in de vorm van een samenwerkingsverband. |
CHAPITRE 2. - Agrément | HOOFDSTUK 2. - Erkenning |
Section 1re. - Groupe-cible | Afdeling 1. - Doelgroep |
Art. 2.Une boutique éducation s'adresse prioritairement aux |
Art. 2.Een opvoedingswinkel richt zich prioritair tot |
responsables de l'éducation, accompagnés de leurs enfants ou non. | opvoedingsverantwoordelijken, al dan niet vergezeld van hun kinderen. |
Section 2. - Fonctionnement | Afdeling 2. - Werking |
Art. 3.Une boutique éducation donne exécution à toutes les missions, |
Art. 3.Een opvoedingswinkel geeft uitvoering aan al de opdrachten, |
visées à l'article 40 de l'arrêté du 28 mars 2014, en poursuivant tous | vermeld in artikel 40 van het besluit van 28 maart 2014, en streeft |
les objectifs, visés à l'article 41, de l'arrêté précité. | daarbij al de doelstellingen na, vermeld in artikel 41 van het |
voormelde besluit. | |
Art. 4.Les missions, visées à l'article 40, 1°, a) à e) inclus, de |
Art. 4.De opdrachten, vermeld in artikel 40, 1°, a) tot en met e), |
l'arrêté du 28 mars 2014, sont exécutées au moins des manières | van het besluit van 28 maart 2014, worden minstens op de volgende |
suivantes : | wijzen uitgevoerd: |
1° par l'organisation d'accueil où les activités suivantes seront | 1° door de organisatie van onthaal waar de volgende activiteiten |
mises en oeuvre conjointement : | gezamenlijk vorm krijgen: |
a) mettre à disposition des informations de base ; | a) basisinformatie ter beschikking stellen; |
b) répondre aux questions générales en manière d'éducation d'enfants | b) algemene opvoedingsvragen beantwoorden over het opvoeden van |
dans des diverses phases de la vie ; | kinderen in diverse levensfasen; |
c) rendre des activités d'information, de formation ou de training en | c) beschikbare voorlichtings-, opleidings-, vormings- of |
matière d'éducation accessibles aux responsables d'éducation ; | trainingsactiviteiten over opvoeding binnen het bereik van de |
opvoedingsverantwoordelijken brengen; | |
2° en offrant un soutien individuel ; | 2° door het aanbieden van individuele ondersteuning; |
3° en organisant des activités axées sur le groupe. | 3° door de organisatie van groepsgerichte activiteiten. |
Art. 5.L'accueil, visé à l'article 4, 1°, a lieu à un ou plusieurs |
Art. 5.Het onthaal, vermeld in artikel 4, 1°, vindt plaats op een of |
lieux physiques qui sont bien accessibles, accueillants et | meer fysieke locaties die goed bereikbaar, herkenbaar en uitnodigend |
reconnaissables. Les heures d'ouverture sont adaptées aux familles et | zijn. Er worden gezinsvriendelijke openingstijden gehanteerd en het |
l'accueil est suffisamment étalé dans le temps, est assez fréquent et | onthaal is voldoende gespreid in de tijd, komt voldoende frequent voor |
est accessible sans rendez-vous. | en is toegankelijk zonder afspraak. |
Le soutien individuel, visé à l'article 4, 2°, comporte au moins une | De individuele ondersteuning, vermeld in artikel 4, 2°, bestaat |
minstens uit een pedagogische adviesfunctie bij specifieke | |
fonction de conseil pédagogique en cas de questions spécifiques en | opvoedingsvragen, waarbij gebruikgemaakt wordt van een onderbouwde |
matière d'éducation, en utilisant une méthodologie étayée. Le soutien | methodiek. De individuele ondersteuning wordt voldoende frequent en |
individuel est offert de façon suffisamment fréquent et étalé dans le | voldoende gespreid in de tijd aangeboden. |
temps. Lors des activités axées sur le groupe, visées à l'article 5, 3°, le | Bij de groepsgerichte activiteiten, vermeld in artikel 5, 3°, wordt er |
soutien rencontre de manière maximale la force du rassemblement de | maximaal ingespeeld op de kracht van het samenbrengen van |
responsables de l'éducation, visant principalement à créer des réseaux | opvoedingsverantwoordelijken, met de nadruk op het creëren van sociale |
sociaux et à rendre les problèmes d'éducation d'enfants abordables | netwerken en het bespreekbaar maken van het opvoeden van kinderen bij |
auprès de larges groupes de responsables d'éducation. Les activités | brede groepen van opvoedingsverantwoordelijken. De groepsgerichte |
axées sur le groupe sont offertes avec suffisamment d'étalement dans | activiteiten worden zo veel mogelijk voldoende gespreid in de tijd en |
le temps et de fréquence. | voldoende frequent aangeboden. |
Art. 6.Les activités, visées à l'article 4, 1°, peuvent également |
Art. 6.De activiteiten, vermeld in artikel 4, 1°, kunnen ook |
être organisées séparément et en dehors des moments d'accueil. | afzonderlijk en buiten de onthaalmomenten georganiseerd worden. |
Art. 7.Lors de l'exécution des missions et activités, visées à |
Art. 7.Een opvoedingswinkel heeft bij de uitvoering van de opdrachten |
l'article 4, une boutique éducation prête une attention particulière | en activiteiten, vermeld in artikel 4, aandacht voor de verschillende |
aux différents âges et phases de développement d'enfants. | leeftijden en de verschillende ontwikkelingsfasen van kinderen. |
Section 3. - Qualité | Afdeling 3. - Kwaliteit |
Art. 8.Dans la poursuite d'accessibilité maximale, telle que visée à |
Art. 8.In het streven naar maximale toegankelijkheid en |
l'article 36 de l'arrêté du 28 mars 2014, la boutique éducation | laagdrempeligheid als vermeld in artikel 36 van het besluit van 28 |
contrôle le caractère volontaire et la possibilité d'anonymat lors de | maart 2014, bewaakt de opvoedingswinkel het vrijwillige karakter en de |
l'utilisation de l'offre. | mogelijkheid tot anonimiteit bij het gebruikmaken van het aanbod. |
Section 4. - Domaine de fonctionnement | Afdeling 4. - Werkingsgebied |
Art. 9.Le domaine de fonctionnement d'une boutique éducation peut |
Art. 9.Het werkingsgebied van een opvoedingswinkel kan gemeentelijk |
être concrétisé de façon communale ou intercommunale. | of intergemeentelijk vormgegeven worden. |
La boutique éducation à Bruxelles a la Région de Bruxelles-Capitale | De opvoedingswinkel in Brussel heeft het Brusselse Hoofdstedelijke |
comme domaine de fonctionnement. | Gewest als werkingsgebied. |
Section 5. - Rapportage | Afdeling 5. - Rapportage |
Art. 10.Le rapportage annuel, visé à l'article 39 de l'arrêté du 28 |
Art. 10.De jaarlijkse rapportage, vermeld in artikel 39 van het |
mars 2014, porte au moins sur les catégories de données suivantes : | besluit van 28 maart 2014, heeft minstens betrekking op de volgende |
categorieën van gegevens: | |
1° le type, la fréquence et la répartition de chaque activité, y | 1° de soort, de frequentie en de spreiding van elke activiteit, |
compris la personne exécutant des activités ; | inclusief de uitvoerder van ervan; |
2° la portée par activité, tant sur le plan quantitatif que qualitatif. | 2° het bereik per activiteit, zowel kwantitatief als kwalitatief. |
En concertation avec le terrain, l'agence élabore les modalités. | Het agentschap werkt, in overleg met het werkveld, de nadere richtlijnen uit. |
CHAPITRE 3. - Procédures | HOOFDSTUK 3. - Procedures |
Section 1re. - Demande d'agrément | Afdeling 1. - Erkenningsaanvraag |
Art. 11.La demande d'agrément comporte au moins les éléments suivants |
Art. 11.De erkenningsaanvraag bevat minimaal de volgende gegevens: |
: 1° les données d'identification et de contact de l'organisateur. | 1° de identificatie- en contactgegevens van de organisator. Als de |
Lorsque l'organisateur est une association de fait, les données | organisator een feitelijke vereniging is, worden de identificatie- en |
d'identification et de contact de toute personne physique ou morale | contactgegevens vermeld van elke natuurlijke persoon of rechtspersoon |
faisant partie de l'association de fait sont mentionnées ; | die deel uitmaakt van de feitelijke vereniging; |
2° les données d'identification et de contact de la personne de | 2° de identificatie- en contactgegevens van de contactpersoon die de |
contact désignée par l'organisateur ; | organisator heeft aangesteld; |
3° la proposition de zone d'action, visée à l'article 26, 2°, de | 3° het voorstel van werkingsgebied, vermeld in artikel 26, 2°, van het |
l'arrêté du 28 mars 2014 ; | besluit van 28 maart 2014; |
4° une description de la manière dont il a été répondu aux conditions, | 4° een beschrijving van de wijze waarop voldaan is aan de voorwaarden, |
visées à l'article 26, 3° et 4°, de l'arrêté du 28 mars 2014 ; | vermeld in artikel 26, 3° en 4°, van het besluit van 28 maart 2014; |
5° une description de la manière dont il a été répondu aux conditions, | 5° een beschrijving van de wijze waarop voldaan is aan de voorwaarden, |
visées au présent arrêté. | vermeld in dit besluit. |
L'agence met à disposition un modèle pour la demande d'agrément, visée | Het agentschap stelt voor de erkenningsaanvraag, vermeld in het eerste |
à l'alinéa premier. | lid, een sjabloon ter beschikking. |
Section 2. - Demande de subvention | Afdeling 2. - Subsidieaanvraag |
Art. 12.La demande de subvention comporte au moins les données suivantes : |
Art. 12.De subsidieaanvraag bevat minimaal de volgende gegevens: |
1° les données d'identification et de contact de l'organisateur. | 1° de identificatie- en contactgegevens van de organisator. Als de |
Lorsque l'organisateur est une association de fait, les données | organisator een feitelijke vereniging is, worden de identificatie- en |
d'identification et de contact de toute personne physique ou morale | contactgegevens vermeld van elke natuurlijke persoon of rechtspersoon |
faisant partie de l'association de fait sont mentionnées ; | die deel uitmaakt van de feitelijke vereniging; |
2° les données d'identification et de contact de la personne de | 2° de identificatie- en contactgegevens van de contactpersoon die de |
contact désignée par l'organisateur ; | organisator heeft aangesteld; |
3° lorsque l'organisateur est une association de fait, les données | 3° als de organisator een feitelijke vereniging is, de identificatie- |
d'identification et de contact du représentant qui agira comme | en contactgegevens van de vertegenwoordiger die zal optreden als |
bénéficiaire de la subvention ; | ontvanger van de subsidie; |
4° un budget. | 4° een begroting. |
L'agence met à disposition un modèle pour la demande de subvention, | Het agentschap stelt voor de subsidieaanvraag, vermeld in het eerste |
visée à l'alinéa premier. | lid, een sjabloon ter beschikking. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2014. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2014. |
Bruxelles, le 6 avril 2014. | Brussel, 6 april 2014. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |