Arrêté ministériel établissant les règles pour l'agrément et le subventionnement de l'offre ambulatoire par des bénévoles | Ministerieel besluit betreffende de regels voor de erkenning en de subsidiëring van mobiel aanbod door vrijwilligers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 6 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel établissant les règles pour l'agrément et le subventionnement de l'offre ambulatoire par des bénévoles Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 6 APRIL 2014. - Ministerieel besluit betreffende de regels voor de erkenning en de subsidiëring van mobiel aanbod door vrijwilligers De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Vu le décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien | Gelet op het decreet van 29 november 2013 houdende de organisatie van |
préventif aux familles, notamment l'article 8 ; | preventieve gezinsondersteuning, artikel 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mars 2014 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 maart 2014 tot |
du décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien | uitvoering van het decreet van 29 november 2013 houdende de |
préventif aux familles, notamment les articles 27, 38, 39, 50, 54, 81 et 90 ; | organisatie van preventieve gezinsondersteuning, artikel 27, 38, 39, 50, 54, 81 en 90; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 19 mars 2014, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 maart 2014, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », créée par | 1° agentschap: het agentschap Kind en Gezin, vermeld in artikel 3 van |
le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
2° arrêté du 28 mars 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | 2° besluit van 28 maart 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2014 portant exécution du décret du 29 novembre 2013 portant | 28 maart 2014 tot uitvoering van het decreet van 29 november 2013 |
organisation du soutien préventif aux familles ; | houdende de organisatie van preventieve gezinsondersteuning; |
3° offre ambulatoire par des bénévoles : un organisateur agréé par | 3° mobiel aanbod door vrijwilligers: een organisator die door artikel |
l'article 95, 5°, de l'arrêté du 28 mars 2014 ou en vertu du présent | 95, 5° van het besluit van 28 maart 2014 of krachtens dit besluit |
arrêté pour l'exécution d'une offre ambulatoire de soutien préventif | erkend wordt voor de uitvoering van een laagdrempelig, mobiel aanbod |
aux familles, accessible à tous, pour des futures familles et des | preventieve gezinsondersteuning voor aanstaande gezinnen en gezinnen |
familles avec enfants telle que visée à l'article 46 de l'arrêté du 28 | met kinderen als vermeld in artikel 46 van het besluit van 28 maart |
mars 2014 ; | 2014; |
4° organisateur : une personne physique, une association de fait ou | 4° organisator: een natuurlijke persoon, een feitelijke vereniging of |
une personne morale, sous forme d'une association ou non. | een rechtspersoon, al dan niet in de vorm van een samenwerkingsverband. |
CHAPITRE 2. - Agrément | HOOFDSTUK 2. - Erkenning |
Section 1re. - Groupe-cible | Afdeling 1. - Doelgroep |
Art. 2.Une offre ambulatoire par des bénévoles est axée aux familles |
Art. 2.Een mobiel aanbod door vrijwilligers richt zich op gezinnen |
avec enfants dans une position socialement vulnérable. Le soutien peut | met kinderen in een maatschappelijk kwetsbare positie. De |
commencer dans la phase prénatale. | ondersteuning kan aanvangen in de prenatale fase. |
Section 2. - Fonctionnement | Afdeling 2. - Werking |
Art. 3.Une offre ambulatoire par des bénévoles donne exécution à |
Art. 3.Een mobiel aanbod door vrijwilligers geeft uitvoering aan al |
toutes les missions, visées à l'article 46, alinéa deux, de l'arrêté | de opdrachten, vermeld in artikel 46 van het besluit van 28 maart |
du 28 mars 2014, en poursuivant tous les objectifs, visés à l'article | 2014, en streeft daarbij al de doelstellingen na, vermeld in artikel |
47, de l'arrêté précité. | 47 van het voormelde besluit. |
Art. 4.Les missions, visées à l'article 46, alinéa deux, 1°, a) et |
Art. 4.De opdrachten, vermeld in artikel 46, tweede lid, 1°, a) en |
b), de l'arrêté du 28 mars 2014, sont exécutées en offrant un soutien | b), van het besluit van 28 maart 2014, worden uitgevoerd door |
individuel, en partant de la situation à domicile de la famille. | individuele ondersteuning aan te bieden, vertrekkend vanuit de |
thuissituatie van het gezin. | |
Le soutien individuel, visé à l'alinéa premier, s'adresse à chaque | De individuele ondersteuning, vermeld in het eerste lid, richt zich op |
membre de la famille, à savoir l'enfant, le responsable de l'éducation | elk lid van het gezin, met name het kind, de |
et l'interaction entre les deux parties. | opvoedingsverantwoordelijke en de interactie tussen beiden. |
Section 3. - Qualité | Afdeling 3. - Kwaliteit |
Art. 5.Le soutien individuel, visé à l'article 4, est fourni par un |
Art. 5.De individuele ondersteuning, vermeld in artikel 4, wordt |
bénévole et se fait toujours sur une base volontaire. | uitgevoerd door een vrijwilliger en gebeurt altijd op vrijwillige |
Art. 6.Le soutien individuel, visé à l'article 4, présente les |
basis. Art. 6.De individuele ondersteuning, vermeld in artikel 4, vertoont |
caractéristiques suivantes: | de volgende kenmerken: |
1° le soutien part des besoins et forces présents dans la famille ; | 1° de ondersteuning vertrekt vanuit de behoeften en krachten die |
aanwezig zijn in het gezin; | |
2° le soutien fait une priorité de l'élargissement de l'environnement | 2° de ondersteuning zet in op het verruimen van de leefwereld van het |
de vie de la famille et, le cas échéant, l'élimination de l'exclusion | gezin en, in voorkomend geval, het doorbreken van het sociaal |
sociale ; | isolement; |
3° la fréquence et la durée du soutien dépend des besoins et de la | 3° de frequentie en de duur van de ondersteuning is afhankelijk van de |
capacité de la famille ; | behoefte en de draagkracht van het gezin; |
4° le soutien est fourni par une personne fixe. | 4° de ondersteuning gebeurt door een vaste persoon. |
Art. 7.En fonction d'un fonctionnement qualitatif, les dispositions |
Art. 7.In functie van een kwalitatieve werking geldt het volgende: |
suivantes sont d'application : | |
1° l'organisateur pourvoit à : | 1° de organisator voorziet in een: |
a) un groupe de bénévoles suffisamment large dont les différents | a) voldoende grote groep vrijwilligers met diverse profielen die |
profils répondent à la diversité de familles ; | tegemoetkomen aan de diversiteit aan gezinnen; |
b) une procédure préalable qui, au moment où un bénévole est attribué | b) voorafgaande procedure die, op het moment dat een vrijwilliger aan |
à une famille, assure dans la mesure du possible qu'il y a un lien | een gezin wordt gekoppeld, zo veel mogelijk garandeert dat er een |
étroit entre le bénévole et la famille ; | goede aansluiting zal zijn tussen de vrijwilliger en het gezin; |
2° le bénévole : | 2° de vrijwilliger: |
a) se trouve dans une position équivalente vis-à-vis de la famille ; | a) verhoudt zich vanuit een gelijkwaardige positie tot het gezin; |
b) cherche à atteindre une relation de confiance avec la famille ; | b) streeft een vertrouwensband na met het gezin; |
c) est capable de se rapprocher de l'environnement de vie de la | c) is in staat om aan te sluiten bij de leefwereld van het gezin. |
famille.Section 4. - Zone d'action | Afdeling 4. - Werkingsgebied |
Art. 8.La zone d'action d'une offre ambulatoire par des bénévoles |
Art. 8.Het werkingsgebied van een mobiel aanbod door vrijwilligers |
peut être créée de façon intracommunale, communale ou intercommunale, | kan intragemeentelijk, gemeentelijk of intergemeentelijk vormgegeven |
à condition que la zone d'action soit contiguë et que les frontières | worden, op voorwaarde dat het werkingsgebied aaneensluitend is en de |
de la région de soins ne dépassent pas le niveau de la petite ville. | grenzen van de zorgregio het niveau kleine stad niet overstijgen. |
Section 5. - Rapportage | Afdeling 5. - Rapportage |
Art. 9.Le rapportage annuel, visé à l'article 39 de l'arrêté du 28 |
Art. 9.De jaarlijkse rapportage, vermeld in artikel 39 van het |
mars 2014, porte au moins sur les catégories de données suivantes : | besluit van 28 maart 2014, heeft minstens betrekking op de volgende |
categorieën van gegevens: | |
1° le type, la fréquence et la diffusion de chaque activité ; | 1° de soort, de frequentie en de spreiding van elke activiteit; |
2° la portée par activité, tant sur le plan quantitatif que qualitatif. | 2° het bereik per activiteit, zowel kwantitatief als kwalitatief. |
En concertation avec le terrain, l'agence élabore les modalités. | Het agentschap werkt, in overleg met het werkveld, de nadere richtlijnen uit. |
CHAPITRE 3. - Procédures | HOOFDSTUK 3. - Procedures |
Section 1re. - Demande d'agrément | Afdeling 1. - Erkenningsaanvraag |
Art. 10.La demande d'agrément comporte au moins les éléments suivants |
Art. 10.De erkenningsaanvraag bevat minimaal de volgende gegevens: |
: 1° les données d'identification et de contact de l'organisateur. | 1° de identificatie- en contactgegevens van de organisator. Als de |
Lorsque l'organisateur est une association de fait, les données | organisator een feitelijke vereniging is, worden de identificatie- en |
d'identification et de contact de toute personne physique ou morale | contactgegevens vermeld van elke natuurlijke persoon of rechtspersoon |
faisant partie de l'association de fait sont mentionnées ; | die deel uitmaakt van de feitelijke vereniging; |
2° les données d'identification et de contact de la personne de | 2° de identificatie- en contactgegevens van de contactpersoon die de |
contact désignée par l'organisateur ; | organisator heeft aangesteld; |
3° la proposition de zone d'action, visée à l'article 26, 2°, de | 3° het voorstel van werkingsgebied, vermeld in artikel 26, 2°, van het |
l'arrêté du 28 mars 2014 ; | besluit van 28 maart 2014; |
4° une description de la manière dont il a été répondu aux conditions, | 4° een beschrijving van de wijze waarop voldaan is aan de voorwaarden, |
visées à l'article 26, 3° et 4°, de l'arrêté du 28 mars 2014 ; | vermeld in artikel 26, 3° en 4°, van het besluit van 28 maart 2014; |
5° une description de la manière dont il a été répondu aux conditions, | 5° een beschrijving van de wijze waarop voldaan is aan de voorwaarden, |
visées au présent arrêté. | vermeld in dit besluit. |
L'agence met à disposition un modèle pour la demande d'agrément, visée | Het agentschap stelt voor de erkenningsaanvraag, vermeld in het eerste |
à l'alinéa premier. | lid, een sjabloon ter beschikking. |
Section 2. - Demande de subvention | Afdeling 2. - Subsidieaanvraag |
Art. 11.La demande de subvention comporte au moins les données suivantes : |
Art. 11.De subsidieaanvraag bevat minimaal de volgende gegevens: |
1° les données d'identification et de contact de l'organisateur. | 1° de identificatie- en contactgegevens van de organisator. Als de |
Lorsque l'organisateur est une association de fait, les données | organisator een feitelijke vereniging is, worden de identificatie- en |
d'identification et de contact de toute personne physique ou morale | contactgegevens vermeld van elke natuurlijke persoon of rechtspersoon |
faisant partie de l'association de fait sont mentionnées ; | die deel uitmaakt van de feitelijke vereniging; |
2° les données d'identification et de contact de la personne de | 2° de identificatie- en contactgegevens van de contactpersoon die de |
contact désignée par l'organisateur ; | organisator heeft aangesteld; |
3° lorsque l'organisateur est une association de fait, les données | 3° als de organisator een feitelijke vereniging is, de identificatie- |
d'identification et de contact du représentant qui agira comme | en contactgegevens van de vertegenwoordiger die zal optreden als |
bénéficiaire de la subvention ; | ontvanger van de subsidie; |
4° un budget. | 4° een begroting. |
L'agence met à disposition un modèle pour la demande d'agrément, visée | Het agentschap stelt voor de subsidieaanvraag, vermeld in het eerste |
à l'alinéa premier. | lid, een sjabloon ter beschikking. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2014. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2014. |
Bruxelles, le 6 avril 2014. | Brussel, 6 april 2014. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |