← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het beheer van de lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 AVRIL 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National Le Premier Ministre, Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het beheer van de lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal De Eerste Minister, Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart, inzonderheid op |
les articles 2 et 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | de artikelen 2 en 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 25 septembre 2003 établissant des règles et | Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 2003 tot vaststelling |
procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation à | van regels en procedures met betrekking tot de invoering van |
l'aéroport de Bruxelles-National, notamment l'article 4; | exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal, |
inzonderheid op artikel 4; | |
Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 2004 relatif à la gestion des | Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 2004 betreffende het |
nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National; | beheer van de lawaaihinder op de luchthaven Brussel-Nationaal; |
Vu l'avis N° 46.127/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.127/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté respecte le cadre fixé par la | Overwegende dat dit besluit in overeenstemming is met het kader |
Directive 2002/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 mars | vastgesteld door de Richtlijn 2002/30/EG van het Europees Parlement en |
2002 transposée par l'arrêté royal du 25 septembre 2003 établissant des règles et procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National; Considérant que le présent arrêté vise à instaurer des périodes sans décollage, pour minimiser les perturbations du sommeil des riverains, tout en tenant compte de l'impact économique sur le secteur; Considérant que ces mesures s'inscrivent dans le cadre d'un plan global de gestion des nuisances sonores liées à l'aéroport de Bruxelles-National, qui a été délibéré en Conseil des Ministres; Considérant que des restrictions d'exploitation constituent la seule | de Raad van 26 maart 2002 omgezet door het koninklijk besluit van 25 september 2003 tot vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering van exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal; Overwegende dat dit besluit beoogt om periodes zonder opstijgingen in te stellen om de slaapverstoring van de omwonenden zoveel mogelijk te beperken waarbij tegelijk rekening wordt gehouden met de economische impact op de sector; Overwegende dat deze maatregelen passen in het kader van een algemeen plan voor het beheer van de geluidshinder rond de luchthaven Brussel-Nationaal, waarover de Ministerraad beraadslaagd heeft; Overwegende dat exploitatiebeperkingen de enige mogelijke maatregel |
mesure possible de l'approche équilibrée permettant de rencontrer les | van de evenwichtige aanpak vormen die het mogelijk maakt om de |
objectifs exposés supra; | doelstellingen ervan te halen; |
Considérant l'impératif de non-discrimination des usagers de | Overwegende de dwingende eis van niet-discriminatie tussen de |
l'aéroport; | gebruikers van de luchthaven; |
Considérant que les coûts et avantages que sont susceptibles | Overwegende dat de kosten en baten, die deze beperkingen kunnen |
d'engendrer ces restrictions, tout comme les caractéristiques propres | meebrengen, evenals de specifieke kenmerken van de luchthaven |
de l'aéroport de Bruxelles-National, ont été pris en considération, | Brussel-Nationaal, in aanmerking werden genomen conform artikel 5 van |
conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 25 septembre 2003 | het koninklijk besluit van 25 september 2003 tot vaststelling van |
établissant des règles et procédures concernant l'introduction de | regels en procedures met betrekking tot de invoering van |
restrictions d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National; | exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal; |
Considérant que les informations appropriées visées à l'annexe du même | Overwegende dat rekening werd gehouden met de passende informatie |
arrêté royal ont été prises en compte, | bedoeld in de bijlage bij datzelfde besluit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2, 10°, de l'arrêté ministériel du 3 mai |
Artikel 1.In artikel 2, 10° van het ministerieel besluit van 3 mei |
2004 relatif à la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de | 2004 betreffende het beheer van de lawaaihinder op de luchthaven |
Bruxelles-National, le point c) est complété par les mots « et de | Brussel-Nationaal, wordt in punt c) het woord « opdrachten » vervangen |
police ». | door de woorden « en politieopdrachten ». |
Art. 2.Au même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 27 |
Art. 2.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
novembre 2007 et par l'arrêté ministériel du 21 janvier 2009, il est | van 27 november 2007 en bij het ministerieel besluit van 21 januari |
inséré un chapitre IVquater, rédigé comme suit : | 2009, wordt een hoofdstuk IVquater ingevoegd, luidende als volgt : |
« CHAPITRE IVquater. - Périodes sans décollage | « HOOFDSTUK IVquater. - Periodes zonder opstijgingen |
Art. 7quater.Sans préjudice des créneaux déjà attribués pour la |
Art. 7quater.Onverminderd de al toegewezen slots voor het |
saison d'été IATA 2009, et à l'exception des mouvements exonérés, le | IATA-zomerseizoen 2009, en met uitzondering van de vrijgestelde |
coordonnateur de l'aéroport de Bruxelles-National n'attribue aucun | bewegingen, mag de coördinator van de luchthaven Brussel-Nationaal |
créneau de décollage pendant les périodes suivantes : | geen enkel slot voor opstijgingen tijdens de volgende periodes toewijzen : |
1° la nuit de vendredi à samedi, entre 2 h et 6 h à partir de la | 1° de nacht van vrijdag op zaterdag tussen 2 u. en 6 u. vanaf het |
saison d'été IATA 2009, et, à partir de la saison d'hiver IATA | IATA-zomerseizoen 2009 en tussen 1 u. en 6 u. vanaf het |
2009-2010, entre 1 h et 6 h; | IATA-winterseizoen 2009-2010; |
2° la nuit de samedi à dimanche entre 0 h et 6 h; | 2° de nacht van zaterdag op zondag tussen 0 u. en 6 u.; |
3° la nuit de dimanche à lundi entre 0 h et 6 h. » | 3° de nacht van zondag op maandag tussen 0 u. en 6 u. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, 6 avril 2009. | Brussel, 6 april 2009. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatsecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |