← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2004 "
Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année 2004 | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen voor het jaar 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
6 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel portant fixation du subside alloué | 6 APRIL 2004. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
à certaines associations en matière de soins palliatifs pour l'année | subsidies toegekend aan sommige associaties voor palliatieve zorgen |
2004 | voor het jaar 2004 |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 9bis, inséré par la loi du 25 janvier 1990; | inzonderheid op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 25 januari |
Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses | 1990; Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2004; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 rendant certaines dispositions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 waarbij sommige |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden | |
associations entre établissements de soins et services en matière de | inzake palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en |
soins palliatifs; | -diensten; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
association en matière de soins palliatifs doit répondre pour être | van de normen waaraan een samenwerkingsverband inzake palliatieve zorg |
agréée, modifié par les arrêté royaux des 16 décembre 1997 et 19 avril | moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd door de koninklijke |
1999 et 4 octobre 2001; | besluiten van 16 december 1997 en 19 april 1999 en 4 oktober 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le subside alloué aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1997 houdende vaststelling |
associations entre établissements de soins et services en matière de | van de subsidie toegekend aan de samenwerkingsverbanden inzake |
palliatieve verzorging tussen verzorgingsinstellingen en -diensten en | |
soins palliatifs et réglant les modalités d'octroi, modifié par les | houdende regeling van de toekenningsprocedure, gewijzigd door |
arrêtés royaux du 19 avril 1999 et 4 octobre 2001; | koninklijke besluiten van 19 april 1999 en 4 oktober 2001; |
Vu les décisions d'agrément communiquées par les autorités régionales | Gelet op de erkenningsbeslissingen medegedeeld door de bevoegde |
ou communautaires compétentes; | regionale of communautaire autoriteiten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 février 2004, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 februari 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est alloué aux associations en matière de soins |
Artikel 1.Er wordt aan de samenwerkingsverbanden inzake palliatieve |
palliatifs reprises dans le tableau annexé le montant mentionné en | verzorging, opgenomen in de tabel in bijlage, het bij hun benaming |
regard de leur dénomination, à titre de subside pour l'année 2004. | vermelde bedrag toegekend als subsidie voor het jaar 2004. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du subside ou de son solde, en cas d'avance |
Art. 2.§ 1. De betaling van de subsidie of het saldo in geval van |
accordée conformément au § 2, ci-dessous, s'effectuera après que la | voorschot verleend overeenkomstig § 2 hieronder, gebeurt nadat het |
plate-forme de soins palliatifs bénéficiaire ait produit, au plus tard pour le 30 septembre 2005: | begunstigde platform voor palliatieve zorg ten laatste tegen 30 september 2005 heeft voorgelegd : |
-une copie du contrat d'engagement du personnel subventionné; | -een kopie van het aanwervingcontract van gesubsidieerd personeel; |
- un justificatif laissant apparaître que le montant total des | - een bewijs waaruit blijkt dat het totale bedrag van de subsidies |
subsides octroyés par les divers pouvoirs ou institutions intervenants | toegekend door de diverse machten of tussenkomende instellingen niet |
n'excède pas 100 % de la charge totale couverte par ces subsides; | meer bedraagt dan 100 % van de totale lasten gedekt door deze subsidies; |
- le numéro de compte financier sur lequel le subside sera versé. | - het rekeningnummer waarop de subsidie overgeschreven dient te |
§ 2. Une avance s'élevant à 60 % du subside octroyé peut être | worden. § 2. Een voorschot ten bedrage van 60 % van de toegekende subsidie kan |
accordée. A cette fin, l'association adresse dans le mois de la | worden verleend. Daartoe dient het samenwerkingsverband een aanvraag |
notification de l'octroi du subside une demande, avec le numéro de | met vermelding van rekeningnummer in, binnen de maand na kennisgeving |
compte financier, à la Direction générale de l'Organisation des | van de toekenning van de subsidie, bij het Directoraat-generaal |
Etablissements de Soins - Comptabilité et Gestion des hôpitaux du SPF | Organisatie Gezondheidszorgen - Boekhouding en Beheer der Ziekenhuizen |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | - FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Bruxelles, le 6 avril 2004. | Brussel, 6 april 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 avril 2004. | Gezien om als bijlage te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 6 april 2004. |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |