← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche en eaux vives en Région wallonne, à l'exception des eaux vives du sous-bassin de la Dyle-Gette, en raison des fortes chaleurs "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche en eaux vives en Région wallonne, à l'exception des eaux vives du sous-bassin de la Dyle-Gette, en raison des fortes chaleurs | Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in de levendige wateren van het Waalse Gewest, met uitzondering van de levendige wateren van het onderstroomgebied van de Dijle-Gete, wegens grote hitte |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 AOUT 2018. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche en eaux vives en Région wallonne, à l'exception des eaux vives du sous-bassin de la Dyle-Gette, en raison des fortes chaleurs Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 AUGUSTUS 2018. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in de levendige wateren van het Waalse Gewest, met uitzondering van de levendige wateren van het onderstroomgebied van de Dijle-Gete, wegens grote hitte De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4, 2°; | het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 4, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
l'article 7, 2°, f), et l'annexe 3; | beoefening van de visvangst, artikel 7, 2°, f), en bijlage 3; |
Vu les avis des Fédérations de pêche agréées des sous-bassins de | Gelet op de adviezen van de erkende hengelfederaties van de |
l'Escaut-Lys, de la Dendre, de la Senne, de la Dyle-Gette, de la | onderstroomgebieden van de Schelde-Leie, van de Dender, van de Zenne, |
Haine, de la Sambre, de la Meuse amont, de la Meuse aval, de la Lesse, | van de Dijle-Gete, van de Haine, van de Samber, van de Maas |
de l'Amblève et de l'Oise, transmis au Service de la Pêche le 6 août | stroomopwaarts, van de Maas stroomafwaarts, van de Lesse en van de |
2018; Considérant que l'exercice de la pêche présente un risque pour le | Oise die op 6 augustus 2018 aan de Dienst Visvangst zijn overgemaakt; |
maintien des populations piscicoles en raison des conditions | Overwegende dat de beoefening van de visvangst risico's inhoudt voor |
exceptionnelles de fortes chaleurs de ces derniers jours qui ont | het behoud van de visbestanden wegens de uitzonderlijke grote hitte |
entrainé une baisse du niveau des eaux dans les cours d'eau et pièces | van de laatste dagen die een daling van het waterpeil in de waterlopen |
d'eau de la Région wallonne et une hausse de la température de ses | en watervlakken van het Waalse Gewest en een verhoging van de |
eaux, | temperatuur van het water als gevolg heeft gehad, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La pêche est temporairement interdite en Région wallonne |
Artikel 1.De visvangst in de levendige wateren van het Waalse Gewest, |
dans les eaux vives, à l'exception des eaux vives du sous-bassin de la | met uitzondering van de levendige wateren van het onderstroomgebied |
Dyle-Gette. | van de Dijle-Gete, is tijdelijk verboden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 6 août 2018. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 6 augustus 2018. |
Namur, le 6 août 2018. | Namen, 6 augustus 2018. |
R. COLLIN | R. COLLIN |