Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 AOUT 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand des Réformes institutionelles, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 6 AUGUSTUS 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften; Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier | in zee, gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 14 januari 2004, |
2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004, 28 mai 2004 | 30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004, |
et 28 juin 2004; | 28 mei 2004 en 28 juni 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion des stocks de soles, de | Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Ierse Zee van de |
plies et de cabillauds en Mer d'Irlande, il est nécessaire d'adapter | bestanden tong, schol en kabeljauw het noodzakelijk is de maximale |
les captures maximales par jour de navigation; | vangsten per vaartdag aan te passen; |
Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | vangsten niet te overschrijden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 17 |
2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 14 janvier 2004, 30 janvier 2004, 5 mars 2004 et 5 mai 2004, les | besluiten van 14 januari 2004, 30 januari 2004, 5 maart 2004 en 5 mei |
nombres "6" et "12" sont remplacés par les nombres "4" et "8".. | 2004, worden de resp. getallen "6" en "12" vervangen door de resp. |
getallen "4" en "8". | |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 17 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes | ministerieel besluit van 17 mei 2004, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 1er juillet 2004 jusqu'au 15 août 2004 inclus il est | « Vanaf 1 juli 2004 tot en met 15 augustus 2004 is het verboden dat in |
interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b que les captures de soles | de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een vissersvaartuig, |
d'un bateau de pêche, mentionné sur la liste dans § 2, dépassent une | vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is |
quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de | aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
pêche exprimée en kW, situation 1er mai 2004", | vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2004. » |
2° Dans § 4 les mots « dans § 3 » sont remplacés par les mots « dans § | 2° in § 4 worden de woorden « in § 3 » vervangen door de woorden « in |
3, alinéa 3. » | § 3 lid 3 ». |
Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 21 avril 2004, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 21 april 2004, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 10 |
période du 10 août 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans la | augustus 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale |
zone VIIa, les captures totales de plies par voyage en mer réalisées | scholvangst in het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis gerealiseerd door |
par un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
221 kW, dépassent une quantité égale à 150 kg multiplié par le nombre | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 150 kg vermenigvuldigd met |
de jour de navigation réalisé pendant cette voyage en mer dans la | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in betreffend |
zone-c.i.e.m. en question. »; | gebied. » |
2° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 6 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la | « In afwijking van vorig lid is het gedurende de periode van 10 |
période du 10 août 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans la | augustus 2004 tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale |
zone-c.i.e.m. VIIa les captures totales de plies par voyage en mer | scholvangst in het i.c.e.s.-gebied VIIa per zeereis gerealiseerd door |
réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een |
221 kW, dépassent une quantité égale à 300 kg multiplié par le nombre | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 300 kg vermenigvuldigd met |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in betreffend |
zone-c.i.e.m. en question. » | gebied. »; |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 30 janvier 2004, 21 avril 2004 et 5 mai 2004, sont | ministeriële besluiten van 30 januari 2004, 21 april 2004 en 5 mei |
apportées les modifications suivantes à partir du 10 août 2004 : | 2004 worden volgende wijzigingen, met ingang van 10 augustus 2004, |
1°. dans le § 1er, alinéas 2 et 3, le nombre "175" est remplacé par le nombre "250"; | aangebracht : 1° in § 1, leden 2 en 3, wordt het getal "175" vervangen door "250"; |
2° dans le § 2, alinéas 2 et 3, le nombre "350" est remplacé par le nombre "500"; | 2° in § 2, leden 2 en 3, wordt het getal "350" vervangen door "500"; |
3° dans le § 3, alinéa 2, le nombre "600" est remplacé par le nombre "800"; | 3° in § 3, lid 2, wordt het getal "600" vervangen door "800"; |
4° dans le § 4, le nombre "50" est remplacé par le nombre "100"; | 4° in § 4, wort het getal "50" vervangen door "100"; |
5° dans le § 5, le nombre "100" est remplacé par le nombre "200". | 5° in § 5, wordt het getal "100" vervangen door "200". |
Art. 5.L'article 20, § 3, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.Het artikel 20, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 21 avril 2004 et 5 mai 2004, est complété par | ministeriële besluiten van 21 april 2004 en 5 mei 2004, wordt |
l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit pendant la | |
période du 10 août 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, que les | « In afwijking van vorig lid is het in de periode van 10 augustus 2004 |
captures totales de merlus par voyage en mer, réalisées par un bateau | tot en met 31 december 2004 verboden dat de totale heekvangsten per |
de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une | zeereis door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | 221 kW een hoeveelheid overschrijden die gelijk is aan 100 kg |
réalisés au cours de ce voyage en mer. » | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 août 2004, à |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 10 augustus 2004 met |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er juillet 2004, | uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli |
et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. | 2004, en treedt buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. |
Bruxelles, le 6 août 2004. | Brussel, 6 augustus 2004. |
Y. LETERME | Y. LETERME |